电脑桌面
添加盘古文库-分享文档发现价值到电脑桌面
安装后可以在桌面快捷访问

介绍春节的英语诗歌

来源:火烈鸟作者:开心麻花2026-01-071

介绍春节的英语诗歌(精选10篇)

介绍春节的英语诗歌 第1篇

适合春节朗诵的诗歌介绍

诗歌名:《我们走进新年的畅想》

部分歌词:

男:当一声清脆的鸡鸣,在岁末的额头传响。我们便怀抱所有的幸福,在母亲剪贴的窗花里,走进新年的畅想。

女:当一声响亮的爆竹,在时间的肩头起舞,我们便怀抱所有的憧憬,在父亲抒写的对联里,走进新年的畅想。

诗歌名:《如果我路过春天》

部分歌词:

如果我路过春天我会爱上铭度的恒温、漫天柳絮我要轻轻拂去小花小草身上的尘土。我还会弹琴给路过春天的人群听再见人们。我会守候在下一个路口为你们献水。

诗歌名:《明天会更好》

部分歌词:

(女)轻轻敲醒沉睡的心灵慢慢张开你的眼睛

(男)看看忙碌的世界是否依然孤独的转个不停

(女)春风不解风情吹动少年的心

(女)让昨日脸上的泪痕随记忆风干了

(女)抬头寻找天空的翅膀侯鸟出现它的`印记

(男)带来远处的饥荒无情的战火依然存在的消息

诗歌名:《常怀一颗感恩的心》

部分歌词:

落叶在空中盘旋飘荡,描绘着一幅幅感人的画面,那是大树感恩大地对她的滋养,浪花在大海中翻腾歌唱,谱写着一曲曲感恩的乐章。

介绍春节的英语诗歌 第2篇

介绍春节的英语作文 Spring Festival The Spring Festival is very important to Chinese people.In the past,people could not often have meat,rice or other delicious food.They could only eat these during the Spring festival.So every year they hoped that the Spring Festival would come soon.Now,although people‘s life is much better,and we can eat the delicious foods everyday.People still like the festival.Because most people can have a long holiday,and we are free to go on a trip or visit our friends or have parties with our family.In the evenings,we can have a big meal in the restaurant or stay at home with family and watch the TV programmes.I like the Spring Festival very much.How wonderful the Spring Festival is!

英语诗歌教学及其建构主义的启示 第3篇

一、诗歌的内涵及其英语诗歌的特点

诗歌是人类语言的结晶, 是一种特殊的语言运用方式, 也是人类最古老的文学形式。从起源上来说, 它与音乐、舞蹈不分家, 只是在艺术类型衍变的过程中, 它们才由最初的“三位一体”综合艺术走向了各自独立。英国诗人托马斯纳什曾经如此定义诗歌, 他说“诗是百花之密, 一切学问的精髓, 智慧的本质, 天使的词语。”

1.诗歌的内涵

关于什么是诗歌, 人们对它的认识其实也经历了一个发展演变的过程。在柏拉图看来, 诗歌只是对表象世界的摹仿, 是“摹本的摹本”, “影子的影子”, “和真理隔着三层”, 徒有躯壳, 没有灵魂, 只起蛊惑人心、乱人心智的不良作用。亚里士多德也主张诗歌是摹仿的艺术, 但与柏拉图的主张不一样, 他认为诗歌作品同时是一种创造。亚里士多德主张诗歌是对现实世界的摹仿, 肯定了诗歌艺术的现实性和真实性。摹仿论者之后实用说的倡导者们主张诗歌有两个功能。其一是道德教化, 其二是怡情悦性。这种诗学观的代表人物是罗马大诗人贺拉斯。他在《诗艺》中明确指出:“寓教于乐, 既劝谕读者, 又使他喜爱, 才能符合众望”。作为贺拉斯的忠实信徒, 文艺复兴时期的批评家普遍信奉“寓教于乐”的学说, 把道德教化视为文学的首要任务。浪漫主义诗学观的倡导者、实践者和大师华兹华斯是诗歌语用目的表现说的开启者。他把诗人主观感受的重要作用推向了顶峰。在他看来, “诗缘情”。他在浪漫主义诗学观的宣言书《抒情歌谣集》1800年版的序言中提出“一切好诗都是强烈情感的自然流露”, 这一论断已成为浪漫主义诗学观的追随者们崇尚的至理名言。强调自我、表现自我, 成为一种时尚和追求目标。到了现代, 以艾略特为代表的一些诗人主张客观说, 寻找“客观对应物”。尽管大家对诗歌是什么这个命题有不尽相同的看法, 但基本达成共识, 肯定诗歌丰富的文化内涵和优美的形式。

2.诗歌的特点

英语诗歌的特点具体体现在以下几个方面。首先, 从语用的角度看, 诗歌只要不是为了传授知识, 不叙述真实的事件, 不描写真实的人物。第二, 诗歌比其它文体更重想象和感受。离开想象, 诗歌几乎不能存在, 想象是诗歌的灵魂。第三, 诗歌文体有独特的结构形式, 比如分行、押韵等。诗歌读起来有节奏感, 有清楚的尾韵, 和音乐相似。第四, 诗歌文体的语言特别优美、精练。诗歌语言优美, 主要体现在, 诗的语句具有节奏性、韵律性, 因而富于音乐性。第五, 诗歌文体有自己独特的语域。诗歌是违反常规的话语, 因而时常打破日常话语中必须遵守的清规戒律。第六, 诗歌语义具有描述性、模糊性和多义性。

二、英语诗歌教学的重心及其原则

根据国家教育部2000年颁布的《高等学校英语专业教学大纲》规定:文学课程的教学目的在于培养学生阅读、欣赏、理解英语文学原著的能力, 掌握文学批评的基本知识和方法, 通过阅读和分析英美文学作品, 促进学生语言基本功和人文素质的提高, 增强学生对西方文学及文化的理解。这一比较宽泛的目标内涵, 勾勒出了英美文学课程教学目标的基本框架, 也等于拟定了诗歌教学的基调。诗歌不但具有非常丰富的内涵, 还有其他文类不具备的音韵美和结构美等特征, 因此, 在诗歌教学的过程中, 需要从两个方面着手, 既要注重分析和领会诗歌的思想内涵, 也要感受欣赏诗歌的形式, 真正达到丰富英语文化知识, 提高审美能力, 以及陶冶情操的效果。

1.诗歌形式的教学

在诗歌的形式教学方面, 教师一定要时刻提醒学习者英语诗歌的语言特点, 要注重把握诗歌的音韵特征。诗歌是以语言为媒介的艺术。人类语言本身是一套神奇的符号系统, 而诗歌又是语言最微妙的运用, 是人类心灵最丰富的交流。人们在日常生活中使用的语言是“指称性语言”或“陈述性语言”, 其特点是说一是一, 说二是二;而诗却不同, 它所使用的是一种隐喻性的语言, 即它说一不等于一, 说二不等于二。根据现代语义学的说法是一种“伪陈述”, 读者无法按字面价值判明其是非。它的意在言外, 意义随角度而变。诗人通过新奇的比喻来扩展和强化其思想和描述。英语诗歌具有其独特的形式特点音乐性, 它通过运用具体格律 (meter) 、节奏 (rhythm) 、押韵方式 (rhyme) 、诗节形式 (stanza form) 等, 实现独特的音律效果和押韵美感。因此, 教师要有意识地引导学生重视这些诗歌要素, 切实感受诗歌的美是如何实现的。

2.诗歌主题的教学

诗歌具有丰富的内涵, 在诗歌教学的过程中, 引导学生挖掘诗歌的内涵即主题教学。引导学生把握时代背景与诗歌主题的关系是最基本的切入点。从本质上说, 诗是词语的结构安排, 然而, 诗人与读者交流的不只是声音模式和语言结构, 还有语言背后的社会环境、心智气候或思想潮流 (背景) , 以及他个人对生活的认识与体验 (主题) 。诗歌始于诗人积累的外部素材, 继而由诗人在内部 (脑中) 对这些素材进行加工改造, 最后才把它们重新创造出来。每个时代总有一些诗人以语言为介质来组合、赋形、显现这些体验的框架, 赋予这些体验以形式。因此, 诗不但是诗人的自我发现, 同时又是主题与读者的交流。没有一个作家孤立地生活和写作, 诗人生活在一定的时间和环境中, 为特定的社会、文化和物质环境所影响, 以特定的生活内容为写作素材。因此可以说, 诗人是属于一定时代的, 他既是个人又是社会的一分子, 社会必然要进入他的诗歌, 他们不能摆脱因袭的传统观点。为此, 我们在阅读和欣赏诗歌时, 需要有意识地注意这些联系。

3.诗歌教学的原则

在具体的英语诗歌教学实践中, 我们需要遵循以下原则。第一, 导向性。诗歌要生动活泼, 易学易记, 要与所学的新知识密切相关, 能强化教学目标, 突出教材重点、难点, 能提高学生的能力。第二, 启发性。敏捷的思维能力是培养交际能力的根本条件。教师所选的英语诗歌要符合学生的年龄、心理特征, 并且与所学的课文知识有所关联, 尽量接近学生的生活实际, 且必须注意启发学生的思维。第三, 趣味性。兴趣是学生最好的老师。设计诗歌需要教师多费心思, 诗歌教学的形式应活泼多样, 这样才有利于学习, 又符合寓教于乐的原则。第四, 灵活性。诗歌朗诵的形式既可以是个人, 也可以是同桌或是小组合作;诗歌既可以是课堂任务型教学的一种形式, 也可作为任务型教学的课外延伸。

三、建构主义对英语诗歌教学的启示

建构主义 (constructivism) 的最早提出者是瑞士的认知心理学家皮亚杰 (JPiaget) , 著名的日内瓦学派创始人。他提出人的认知并不是对外在的被动的、简单的反映, 而是在与周围环境相互作用的过程中, 逐步建构起关于外部世界的知识。根据皮亚杰的观点, 个体的认知结构是通过同化和顺化而不断发展, 以适应新的环境。个体每当遇到新的刺激, 总是把对象纳入到已有的认知结构之中 (同化) , 若获得成功, 便得到暂时的平衡。如果已有的认知结构无法容纳新的对象, 个体就必须对已有的认知结构进行变化使其与环境相适应 (顺化) , 直至达到认识上的新的平衡。其认知结构就在同化与顺应过程中逐步建构起来, 并在“平衡

浅谈童声合唱教学中的技术训练

以《送别》为例

毕汉杰1王辉2 (山东省聊城大学艺术学院09级研究生252059)

摘要:童声合唱作为一种互动性较强的训练形式, 被视为中小学艺术教育中最常见、最有效的艺术手段之一。通过对一些经典曲目的演唱, 不仅让孩子们更加了解我国的历史传统, 认识我国优秀的音乐家, 而且能够激发他们情感表达的愿望和审美的情趣。在训练的过程中, 如何加强声音的技术训练成为童声合唱训练所面临的最基本的问题之一。本文以经典的童声合唱歌曲《送别》为例, 旨在针对如何运用科学的训练方法提高我国童声合唱的技术水平。

关键词:童声合唱;技术训练;送别

近年来, 随着教育改革的不断深入, 童声合唱这种艺术形式越来越受到人们的喜爱。在经历过生活的磨砺与考验后, 人们更加渴望听到的是能够净化他们心灵的音色纯净甜美的“天籁之音”, 以勾起他们对无忧无虑童年生活的美好回忆。而《送别》作为这样一首经典的童声合唱曲目, 更加容易引起人们对逝去年代的追忆以及对离别场景的怀念。要演唱好这首曲目, 首先要解决在声音技术方面的基本问题。

一、呼吸训练

古人云, “善歌者必先调其气也。”呼吸是唱歌发声的基础, 气息是歌唱的原动力, 童声合唱中气息的训练尤为重要。对于初学的儿童来讲, 首先应该培养他们正确科学的呼吸方法, 正所谓“先入为主”, 对呼吸方法最初的理解往往将会根深蒂固的影响他们以后的呼吸方法, 只有拥有正确的呼吸方法, 才能建立不平衡新的平衡”这一循环中得到不断的丰富、提高和发展。

建构主义理论具有全新的教学观和学习观。在建构主义思想指导下可以形成一套新的比较有效的认知学习理论, 并在此基础上实现比较理想的建构主义学习环境。建构主义对目前的英语诗歌教育观与学习观都有极大的启发意义。

建构主义与传统的灌入式及题海战术有本质的不同。建构主义主张的教学方法其核心是强调学习者是一个主动的、积极的去认知、建构、反思的知识构造者。在具体的教学实践中, 该理论首先要求师生对自己有新的理解和定位, 构建教师为主导、学生为主体的新型师生关系。因此文学教师应该要做到以下几点:首先是引导学生掌握基本的文学知识, 为以后的自主学习夯实基础并做好准备;其次是调动学生的学习兴趣和学习热情并能使之持久延续, 再次是创设丰富的、真实的学习情景, 为学生主动建构知识提供框架, 最后是把课堂学习的主导权交给学生, 充分实践合作参与式教学, 让学生拥有展现自我的机会, 体验自己作为知识建构者的价值。在具体的课堂教学实践中, 教师可以利用现代多媒体教学手段, 让学生充分领会和感受英语诗歌的美感。多媒体作为一种教学辅助手段, 可以集图形、影像、动画、音乐、文字于一体, 能起到突破教学重难点, 化繁为简, 化难为易的特殊作用。多媒体利用其声、光、影同步的特点, 或创设情境, 渲染气氛, 或展示歌词, 标识重读、音调等, 可以让抽象的诗歌显得更为直观、形象、生动。

建构主义认为学习是在一定的情境即社会文化背景下, 通过人际间的协作活动而完成的一种以已有知识和经验为基础的主动建构过程。所以, 在诗歌教学中, 要让学生真正感受到英语诗歌的深刻和美妙之处, 进而完成主动建构过程, 就必须掌握分析、欣赏和感受诗歌的方法, 因为欣赏和感受诗歌的美感是个非常个性化的活动, 每个人的感受能力和知识储备都有很大的差别。学习英语诗歌最基本的方法有以下四点。首先, 对比欣赏法将中外诗歌进行对比, 从表面的相似中挖掘内在的相异处。如在欣赏英国诗人华兹华斯 (William Wordsworth) 的《水仙花》 (The Daffodils) 时, 可以将它与中国古代陶渊明的《饮酒》相比较。两者都属田园诗, 都有相同的情趣与风致, 但两者也有不同的思维与思想。二、背景分析法。即将诗人置于特定的时代, 通过考察诗人的人生经历、命运、遭际和社会处境来认识诗人的诗歌。三、语言学习分析法。诗歌是一种语言艺术, 是一个语言极为精炼的文体。它既具有语言功能的普遍性, 又具有诗歌语言的独立良好的发声状态。在童声合唱的训练中, 教师不必像对成人一样对他们讲解什么呼吸法, 而是要注意尽量用一些形象生动的比喻来要求他们进行体会自然呼吸中的一些状态。例如模仿“狗哈气”的呼吸状态, 平躺着的呼吸状态等。呼吸的练习主要目的是达到扩大吸气量, 增强横膈膜的控制能力, 保持稳定良好的呼吸状态等。教师的语言要尽量浅显易懂, 要善于激发孩子们的想象力。比如借助“闻花香”练习来掌握“深吸气”, 用“吹纸条”来练习“长呼气”。童声合唱队的呼吸训练与成人合唱基本相同, 秋里在《合唱指挥与合唱训练》中, 将其分为三种类型:

(一) 整体同步呼吸。

指整个合唱队同时吸气、换气。《送别》中大量的运用了这种呼吸方法。比如谱例1中, 每个连音线结束处便是整体同时换气与吸气的地方。

(二) 声部轮换的呼吸。

指同一声部内的人一起吸气.歌曲每个声部都分别有不同的吸气口, 这样才能保持音乐的连贯进行。在谱例2中, 可以看到各声部的吸气口是不相同的。第一声

性。作为文学性程度最高的语言形式, 诗歌语言形式的组合、信息的传递、意义的产生等诸方面与日常用语和其它文体是有很大差异的。四、艺术分析法。这一方法着重对诗歌内在的艺术性分析, 特别是着重于对诗的意象的选择和意境的营构进行探索。在欣赏中, 要注意展开想象的翅膀, 使读者与作者的心灵沟通起来, 使读者的心境与诗的诗境相通相融, 这样才有可能产生情感上的共鸣。

综上所述, 建构主义理论的内容很丰富, 但其核心只用一句话就可以概括:以学生为中心, 强调学生对知识的主动探索、主动发现和对所学知识意义的主动建构。皮亚杰的建构主义理论特别注重教师的引导作用和学生的主体作用, 着眼于挖掘学生的潜能, 激发他们的主动性、积极性, 培养他们的创造性思维。因而该理论对英语诗歌教学具有重要的理论指导意义和借鉴价值。英语诗歌是人类文化的宝库和智慧、思想的结晶, 阅读、欣赏它们有利于陶冶我们的情感、提升我们的人格和境界。为了让它们发挥更为广泛的积极作用, 教师一定要重视这方面的教学, 并在实践中不断探索教学的方法和途径, 运用各种手段引导学生实现意义建构, 同时感受到诗歌的无穷奥妙。

摘要:英语诗歌具有非常丰富的内涵, 也有优美的形式。本文在分析诗歌的内涵、英语诗歌文体特点的基础上, 探讨诗歌教学的重心及其原则, 最后指出建构主义理论对英语诗歌教学的启示价值。

关键词:英语诗歌特点,英语诗歌教学,建构主义

参考文献

[1]《高等学校外语专业教学指导委员会英语组》.高等学校英语专业教学大纲[S].北京:外语教学与研究出版社, 2000.

[2]胡春洞.《英语学习论》[M].南宁:广西教育出版社, 1996.

[3]黄文源.《英语新课程教学模式与教学策略》[M].上海教育出版社, 2004.

[4]聂珍钊.《英语诗歌形式导论》[M].北京:中国社会科学出版社, 2007.

[5]吴笛.《世界名诗欣赏》[M].杭州:浙江大学出版社, 2008.

[6]阎建华, 张平.《英语专业诗歌教学初探》[J].西安:外语教学, 2004 (2) .

[7]钟启泉, 张华.《课程与教学论》[M].上海教育出版社, 2000.

高中介绍春节的英语作文 第4篇

Falling on the first day of the first month of the Chinese lunar calendar, the Spring Festival is in fact the Chinese New Year. Before it, people usually give their house a thorough cleaning and do a lot of shopping. On the New Year’s Eve, people come home and the whole family have a big dinner together. On the New Year’s Day and the few days to follow, people often visit their relatives and friends to give one another their best wishes for the new year.

Throughout this festival period firecrackers can be heard everywhere. This festival is the most important festival for the Chinese.

春节实际上是中国的新年,它在中国农历正月初一的`第一天。在春节开始之前,人们通常会给他们的房子进行彻底的清理,并进行大量的购物。

除夕的时候,人们会回到家里,这时,全家人都会在一起吃了一顿大餐。在新年和接下来的这些天里,人们经常会去拜访他们的亲戚和朋友,给他们一个新的一年的最好的祝福。

关于介绍春节的英语作文150 第5篇

Spring Festival is the most important holiday for Chinese people. Excitement and happiness are palpable this time of the year, and they reach the peak on lunar new year‘s eve.

Though the 15-day period, which starts with the first day of the lunar new year and ends on the 15th day (known as Lantern Festival), is relatively long, it is the busiest time of the year for Chinese people. The arrangements they have to make for family reunions, buying necessities and preparing food keeps them busy throughout the holiday. Many of them travel back home and meet friends over dinner and drinks. The celebrations include decorating the house and setting off fireworks.

But we are talking about a tradition that seems to be fading.

Spring Festival, as it is celebrated today, has undergone many changes, thanks to the country‘s economic development and globalization.

Yet no Spring Festival is complete without food. People could not get good food whenever they desired in earlier times, something that does not apply to society today. More often than not, people faced the risk of famine. The best time for people to celebrate was when food was available in plenty, and that was possible in spring, or the beginning of the lunar new year. That was the main reason why Spring Festival acquired such great importance among Chinese people.

But three decades of economic growth has ensured that people in China, except for those who are still poor, can enjoy a good meal whenever they want. Such has been the change in people‘s fortune that some have to be treated for obesity and other health problems associated with excessive eating.

In the past, celebrations were limited to events like song-and-dance duets in North China, dragon/lion dances in South China and fireworks, which required the joint efforts of the entire community. But economic development and urbanization seems to have weakened the social links among people. Many, especially those living in cities, are not interested in celebrating the festival with people they hardly know.

Many customs associated with Spring Festival have changed, too. In the past, people used to visit relatives and friends with gifts and lots of good wishes. Today, many people, especially the youth, use their cell phones or the Internet to send their good wishes and even “gifts” to their relatives and friends. Some may say this a sign that people have become less caring about their near and dear ones, but we should see this development as a time- and energy-saving exercise granted by the information age.

In recent times, many people have started praying for a career promotion or more money instead of invoking God or the Buddha for a healthy and long life and the welfare of their family. But the number of such people is decreasing now, which shows that people are becoming more reasonable.

介绍春节的小学英语作文 第6篇

介绍春节的小学英语作文

Far and away the most important holiday in China is Spring Festival, also known as the Chinese New Year。 To the Chinese people it is as important as Christmas to people in the West。 the dates for this annual celebration are determined by the lunar calendar rather than the GREgorian calendar, so the timing of the holiday varies from late January to early February。

To the ordinary Chinese, the festival actually begins on the eve of the lunar New Year’s Day and ends on the fifth day of the first month of the lunar calendar。 But the 15th of the first month, which normally is called the Lantern Festival, means the official end of the Spring Festival in many parts of the country。

介绍春节的英语诗歌 第7篇

在这个经济飞速发展的时代,在滚滚的经济洪流中湮没的岂止是“荒尘古道”,荒芜的又岂止是“烽火边城”;诗化的语言、诗意的情怀也正从人们的心中一点点褪却;诗般的灵魂也面临着枯竭的尴尬境地;那种孩提时代所独有的想象力、创造力和对于彩色世界的执着正逐渐离我们远去.庆幸的是,我们可以借助于翻译之手,将英语国家的儿童诗歌引进来,使我们译语读者获得与原语读者相同的美感,重新领略那久违的纯真情怀,寻找回隐藏于诗中的童真、童趣.那么,英语儿童诗歌的童真、童趣的体现方式及其特点有哪些?在翻译过程中又如何借助于动态对等将这些特质展现出来?下面谨以几首具有代表性的英语童诗的章节为实例,阐释其在翻译过程中动态对等理论所起到的指导作用.

Spring Morning

A.A.Milne

Where am I going?I don't quite know.

Down to the stream where the king-cups grow

Up on the hill where the pine-treesblow

Anywhere,anywhere.I don't know.

Where am I going?The clouds sail by,

Little ones,baby ones,over the sky.

Where am I going?The shadows pass,

Little ones,baby ones,over thegrass.

......

春天的早晨

译者:屠岸

去到啥地方?我可说不上.

去那小溪旁,驴蹄草儿长

去那山岗上,满山松涛响

啥地方,都一样.我可没主张.

我去啥地方?云彩挂帆过,

小云彩,云宝宝,天上飘几朵.

我去啥地方?影子穿梭来,

小影子,影宝宝,草地上一排排.

很多英语儿童诗歌都是以一问一答的形式来展现儿童的自言自语、憨态可掬的形态,这种形态也是我们在快乐成长的过程中学习语言的一个技巧,因为我们每个人在幼时经常嘟囔一些大人根本听不懂的语言,但却自得其乐.此诗即是以问答形式并辅以儿童天然的想象力和色彩感知能力来展现充盈其间的无尽童趣.根据动态对等理论,译作不仅须凸显出这种童趣,更应以汉语中相照应的问答形式和儿童口吻来还原原作的风貌.更重要的是,译作必须也如原作般使语言尽可能地口语化,避免使用四字格和成语等晦涩难懂的措辞.如:原文中的“Where am I going?I don’t quite know.”,汉语译为“我去啥地方?我可说不上.”这不仅照顾了整片文章的风格,体现了孩童的口吻,也非常押韵,更将口语化的特点发挥得淋漓尽致.如果我们将“啥”替换成“什么”或“何”,效果就会大打折扣.试看:“我去什么地方?我一点都不知道.”或者“我去往何地?我实在不知.”前者像大白话,没有任何诗味可言;后者像上了年纪的老夫子,或故作高深的文人,根本谈不上有任何童趣.

The Moon

Robert Louis Stevenson

The moon has a face like the clockin the hall;

She shines on thieves on the gar-denwall,

On streets and fields and har-borquays,

And bir-dies a-sleep in the forks ofthe trees.

The squal-ling cat and the squeak-ing mouse,

The howl-ing dog by the door of the house,

The bat that lies in bed at noon,

All love to be out by the light ofthe moon.

译者:李云启

月儿脸圆圆像大厅的钟;

她现出了院墙上偷儿的影儿,

照亮了港湾田野和街角,

还有树岔上酣睡的众小鸟.

猫儿喵喵鼠儿吱吱叫,

守门的狗儿汪汪咬,

蝙蝠午间还在睡大觉,

月光下大家出来玩玩多么好.

众所周知,中英儿童诗歌中都经常出现小动物,并有相应的拟声词(onomatopoeias)来凸显儿童世界的自然的诙谐风采;原诗中出现了“birdies”,“cat”,“mouse”,“dog”,“bat”这些小动物,并有相对的拟声词(onomatopoeias)如:“squalling",“squeaking”,"howling"来烘托出整首诗里的“童心”、“童趣”,使我们仿佛置身于静谧的月夜中,与俏皮的众小动物们嬉戏.而在将英诗汉译的过程中译者借助汉语中叠声词和“儿化音”的频繁使用,独具匠心地将原诗中的拟声词转化成汉语中对应的叠声词“喵喵”、“吱吱”、“汪汪”,非常传神地再现了原诗中的动物形态.尤其是汉语中儿化音“月儿”,“偷儿”,“影儿”,“猫儿”,“鼠儿”,“狗儿”的使用,更为译文增色不少,将该诗字里行间所洋溢的“童心”和“童趣”呈现在大家面前,使汉语读者获得了与英语读者相同的美感体验,成功实现了对原诗的分析、转换和重组的动态对等过程.试想,如果我们把译诗中的带“儿化音”的词汇全部替换成普通用词,结果会大煞风景,童趣、童真也将不复存在.

月亮脸圆圆像大厅的钟;

她现出了院墙上小偷的影子,

照亮了港湾田野和街角,

还有树权上酣睡的众小鸟.

小猫喵喵老鼠吱吱叫,

守门的大狗汪汪咬,

蝙蝠午间还在睡大觉,

月光下大家出来玩玩多么好.

A Christmas Folk-song

Lizette Woodworth Reese

The lit-tle Je-sus came to town;

The wind blew up,the wind blewdown;

Out in the street the wind was bold;

Now who would house Him from the cold?

......

The little Jesus came to town;

With ox and sheep He laid Himdown;

Peace to the byre,peace to the fold,

For that they housed Him from thecold!

圣诞民谣

译者:李云启

小耶稣只身进了城;

风忽儿狂吹,忽儿停;

空旷的街头鲁莽的风;

谁肯收留他避寒冷?

......

小耶稣只身进了城;

和牛羊同睡在草棚;

牛栅安谧羊栏静,

他们收留他避寒冷.

从这首儿童民谣中我们可以看出,它不仅具有传统诗歌典型的“唱诵性”特质,还运用了独特的拟人修辞手法,来营造出儿童与小动物们和谐共处的温馨感人画面.英语儿童诗歌翻译成汉语,在音步、格律上一般以四、三音步、抑扬格为主,以三字尾、单字尾收尾符合中国诗歌传统的“唱诵”性质,也因此能够符合这首儿童民谣原作的原汁原味,产生“等效”的结果;如“进了城”,“停”,“风”,“避寒冷”等.另外,译作赋予了“老牛”和“小羊羔”人的语气和神态,通过它们和小耶稣的共处,将其置于与小耶稣同等的地位和高度,从而使这首儿童民谣浑然一体,意趣横生.

综上所述,儿童诗歌的翻译与成人作品有着天壤之别,在朗朗上口的基础上,还要准确再现蕴藏其中的“童真”、“童趣”及“童心”,令人眼前豁然开朗,在脑海中生动地呈现出“视觉图像”.而奈达的“动态对等”理论,即“等效”原则,正是要求我们有对于美的共同感知,勾起我们对童年、童真的无限回忆.在此基础上,只要把握儿童诗歌的特质,结合两种语言文化的不同之处,才能将更多美好的英语儿童诗歌引入到我们的视野中来,浇灌我们日渐枯萎的精神花园.

参考文献

[1]屠岸.英美著名儿童诗一百首[M].北京:中国对外翻译出版公司,2002

[2]李云启.英诗赏读与美感再植[M].北京:人民出版社,2007

[3]毛荣贵,翻译美学[M].上海:上海交通大学出版,2005

介绍春节的初中生英语作文 第8篇

The Lunar New Year is a great occasion to the Chinese people。 It lasts about the first four days of the year,during which people do not work except for the workers on duty。 Students do not go to school, and shops are closed。 Several days before the new year, people begin to prepare。 Farmers kill pigs, sheep, cocks and hens.

City dwellers buy meat fish and vegetables。Houses are cleaned; couplets are posted on the doors。 Colourful lanterns are hung at the gate。 On the eve of the new year, each family has its members gatherd together and eats a family reunion dinner。 After the meal they watch TV until the clock strickes twelve。 Then every family sets off long strings of small firecrackers and other fire works to welcome the new year。

介绍春节英语作文 第9篇

My hometown is in hunan, where the customs of Spring Festival is very interesting. On the 29th day of the twelfth lunar New Year, we had a big family reunion dinner, and our reunion dinner was exquisite: we must have three things to eat: fish, chicken, meat. The fish must be steamed and eaten, and the fish will be enlarged with a large number of chili, which will symbolize the good fortune of the year. The chicken must be the cock. Meat is bacon, and our bacon is not steamed like sichuan food, but Fried with beans, which is especially delicious and chewy. After the meal, we are going to be punctual, the family is together, its music, say this year experience is sweet and bitter.

On the morning of the first morning, we like our father and mother to say some lucky words, so that we can get an orange and a profit, which symbolizes good luck. Then we will go out to greet others, and others will set off firecrackers to greet us, which means that people in hunan are hospitable and friendly.

介绍春节英语作文 第10篇

The Chinese have specific way to celebrate their new year. If you walk down the street in Chinatown during Chinese New Year, you see a variety of ancient traditions such as red banners, firecrackers and lion dance performances, streets are filled with lively celebration.

However, legend has said that the new year has not always been a time of festivity. An Asian Chinese story told a chilly start to this festive holiday, it begins with an ancient Chinese beast called Nian.

Every New Year Nian would rise from swelling in the sea to ravage Chinese village in livestock and hurting people. The villages soon found out from a wise gray-haired old man that the only way to scare the beast away was to set off firecrackers and light lamps and to hang red banners on each door. As the story goes, this was the beginning of a tradition that would last thousands of years.

介绍春节的英语诗歌

介绍春节的英语诗歌(精选10篇)介绍春节的英语诗歌 第1篇适合春节朗诵的诗歌介绍诗歌名:《我们走进新年的畅想》部分歌词:男:当一声清...
点击下载文档文档内容为doc格式

声明:除非特别标注,否则均为本站原创文章,转载时请以链接形式注明文章出处。如若本站内容侵犯了原著者的合法权益,可联系本站删除。

确认删除?
回到顶部