论语译注考试题库
论语译注考试题库(精选7篇)
论语译注考试题库 第1篇
《论语》是本大书,可谓是中华文化之滥觞,影响深邃,寓意宏远。对于塑造中国社会风尚和中国人人格可以说是影响很大。《论语》讲“仁人”,讲“君子”,讲“忠君爱民”,讲“父慈子孝”,讲“为学为政为人”的道理,绝对够得上是中国式的百科全书。为了能够读懂或者说充分理解《论语》书中的道理,我查阅了一些资料,读了杨伯峻先生的《论语译注》两遍,南环瑾先生的《论语别裁》的大部分,看了周润发主演的电影,在百度百科中查阅了有关孔子的条目。《论语》是什么?为什么这么多人都对它发生兴趣,自郑玄以下注解《论语》历代不乏其人,著作可谓汗牛充栋。那它到底说了些什么呢?说到底《论语》是记录孔子及其弟子言行的一本笔记,按理这是没什么可推崇的,谁不会记笔记,哪个人一生还感悟不出几条人生哲理或者信条?值得这样大书特书,细加研究吗?答案是肯定的。这本书高妙就高妙在虽然是往圣先哲的只言片语,但是它却自成一个体系,有一套价值观,有其普世价值。因而为读书人所推崇,最后发展成了一门道统,成为了孔子以后特别是汉朝以后的主流思想。可以说它几乎统治了中国社会,因而即便是今天的中国,如果你与人交流,特别是进入社会的最小单位家庭时,你也会发现处处流露着儒家的思想,也就是《论语》中所宣扬的那些东西。从《论语》上看,我以为儒家的核心思想主要有这么几个。一个是“仁”的思想,这里头包括“仁政”和“仁人”的思想。另一个是“达则兼济天下,穷则独善其身”的思想。还有“礼”和“孝”的思想。就今天看来,孔子的守礼和尽孝似乎达到了近于迂腐的程度,不知道变通,死教条。但是因为现今社会大家常常失“礼”和不“孝”。所以也没有单拿出来批判的必要。况且,孔子的礼和孝的思想就意义而言,积极意义远远大于消极意义。
论语译注考试题库 第2篇
第十篇乡党
【本篇引语】
本篇共27章,集中记载了孔子的容色言动、衣食住行,颂扬孔子是个一举一动都符合礼的正人君子。例如孔子在面见国君时、面见大夫时的态度;他出入于公门和出使别国时的表现,都显示出正直、仁德的品格。本篇中还记载了孔子日常生活的一些侧面,为人们全面了解孔子、研究孔子,提供了生动的素材。
【原文】
101孔子于乡党,恂恂(1)如也,似不能言者。其在宗庙、朝廷,便便(2)言,唯谨尔。
【注释】
(1)恂恂:音xù,温和恭顺。
(2)便便:辩,善于辞令。
【译文】
孔子在本乡的地方上显得很温和恭敬,像是不会说话的样子。但他在宗庙里、朝廷上,却很善于言辞,只是说得比较谨慎而已。
【原文】
102朝,与下大夫言,侃侃(1)如也;与上大夫言,(2)如也。君在,qe(3)如也,与与(4)如也。
【注释】
(1)侃侃:说话理直气壮,不卑不亢,温和快乐的样子。
(2):音yín,正直,和颜悦色而又能直言诤辩。
(3)qe:音cú jí,恭敬而不安的样子。
(4)与与:小心谨慎、威仪适中的样子。
【译文】
孔子在上朝的时候,(国君还没有到来,)同下大夫说话,温和而快乐的样子;同上大夫说话,正直而公正的样子;国君已经来了,恭敬而心中不安的样子,但又仪态适中。
【原文】
103君召使摈(1),色勃如也(2);足j(3)如也。揖所与立,左右手,衣前后,b(4)如也。趋进,翼如也(5)。宾退,必复命曰:“宾不顾矣。”
【注释】
(1)摈:音bìn,动词,负责招待国君的官员。
(2)色勃如也:脸色立即庄重起来。
(3)足j:j,音jué,脚步快的样子。
(4)b:音chān,整齐之貌。
(5)翼如也:如鸟儿展翅一样。
【译文】
国君召孔子去接待宾客,孔子脸色立即庄重起来,脚步也快起来,他向和他站在一起的人作揖,手向左或向右作揖,衣服前后摆动,却整齐不乱。快步走的时候,像鸟儿展开双翅一样。宾客走后,必定向君主回报说:“客人已经不回头张望了。”
【原文】
104入公门,鞠躬如(1)也,如不容。立不中门,行不履阈(2)。过位,色勃如也,足j如也,其言似不足者。摄齐(3)升堂,鞠躬如也,屏气似不息者。出,降一等(4),逞(5)颜色,怡怡如也。没阶(6),趋进,翼如也。复其位,qe如也。
【注释】
(1)鞠躬如:谨慎而恭敬的样子。
(2)履阈:阈,音yù,门槛,脚踩门坎。
(3)摄齐:齐,音zī,衣服的下摆。摄,提起。提起衣服的下摆。
(4)降一等:从台阶上走下一级。
(5)逞:舒展开,松口气。
(6)没阶:走完了台阶。
【译文】
孔子走进朝廷的大门,谨慎而恭敬的样子,好像没有他的容身之地。站,他不站在门的中间;走,也不踩门坎。经过国君的座位时,他脸色立刻庄重起来,脚步也加快起来,说话也好像中气不足一样。提起衣服下摆向堂上走的时候,恭敬谨慎的样子,憋住气好像不呼吸一样。退出来,走下台阶,脸色便舒展开了,怡然自得的样子。走完了台阶,快快地向前走几步,姿态像鸟儿展翅一样。回到自己的位置,是恭敬而不安的样子。
【原文】
105执圭(1),鞠躬如也,如不胜。上如揖,下如授。勃如战色(2),足(3),如有循(4)。享礼(5),有容色。私觌(6),愉愉如也。
【注释】
(1)圭:一种上圆下方的玉器,举行典礼时,不同身份的人拿着不同的圭。出使邻国,大夫拿着圭作为代表君主的凭信。
(2)战色:战战兢兢的样子。
(3):小步走路的样子。
(4)如有循:循,沿着。好像沿着一条直线往前走一样。
(5)享礼:享,献上。指向对方贡献礼物的仪式。使者受到接见后,接着举行献礼仪式。
(6)觌:音dí,会见。
【译文】
(孔子出使别的诸侯国,)拿着圭,恭敬谨慎,像是举不起来的样子。向上举时好像在作揖,放在下面时好像是给人递东西。脸色庄重得像战栗的样子,步子很小,好像沿着一条直线往前走。在举行赠送礼物的仪式时,显得和颜悦色。和国君举行私下会见的时候,更轻松愉快了。
【评析】
以上这五章,集中记载了孔子在朝、在乡的言谈举止、音容笑貌,给人留下十分深刻的印象。孔子在不同的场合,对待不同的人,往往容貌、神态、言行都不同。他在家乡时,给人的印象是谦逊、和善的老实人;他在朝廷上,则态度恭敬而有威仪,不卑不亢,敢于讲话,他在国君面前,温和恭顺,局促不安,庄重严肃又诚惶诚恐。所有这些,为人们深入研究孔子,提供了具体的资料。
【原文】
106君子不以绀j饰(1),红紫不以为亵服(2)。当暑,(3),必表而出之(4)。缁衣(5),羔裘(6);素衣,(7)裘;黄衣,狐裘。亵裘长,短右袂(8)。必有寝衣(9),长一身有半。狐貉之厚以居(10)。去丧,无所不佩。非帷裳(11),必杀之(12)。羔裘玄冠(13)不以吊(14)。吉月(15),必服而朝。
【注释】
(1)不以绀j饰:绀,音gàn,深青透红,斋戒时服装的颜色。j,音zōu,黑中透红,丧服的颜色。这里是说,不以深青透红或黑中透红的颜色布给平常穿的衣服镶上边作饰物。
(2)红紫不以为亵服:亵服,平时在家里穿的衣服。古人认为,红紫不是正色,便服不宜用红紫色。
(3):,音zhěn,单衣。,音chī,细葛布。,音xì,粗葛布。这里是说,穿粗的或细的葛布单衣。
(4)必表而出之:把麻布单衣穿在外面,里面还要衬有内衣。
(5)缁衣:黑色的衣服。
(6)羔裘:羔皮衣。古代的羔裘都是黑羊皮,毛皮向外。
(7):音ní,小鹿,白色。
(8)短右袂:袂,音mè,袖子。右袖短一点,是为了便于做事。
(9)寝衣:睡衣。
(10)狐貉之厚以居:狐貉之厚,厚毛的狐貉皮。居,坐。
(11)帷裳:上朝和祭祀时穿的礼服,用整幅布制作,不加以裁剪。折叠缝上。
(12)必杀之:一定要裁去多余的布。杀,裁。
(13)羔裘玄冠:黑色皮礼貌。
(14)不以吊:不用于丧事。
(15)吉月:每月初一。一说正月初一。
【译文】
君子不用深青透红或黑中透红的布镶边,不用红色或紫色的布做平常在家穿的衣服。夏天穿粗的或细的葛布单衣,但一定要套在内衣外面。黑色的羔羊皮袍,配黑色的罩衣。白色的鹿皮袍,配白色的罩衣。黄色的狐皮袍,配黄色的罩衣。平常在家穿的皮袍做得长一些,右边的袖子短一些。睡觉一定要有睡衣,要有一身半长。用狐貉的厚毛皮做坐垫。丧服期满,脱下丧服后,便佩带上各种各样的装饰品。如果不是礼服,一定要加以剪裁。不穿着黑色的羔羊皮袍和戴着黑色的帽子去吊丧。每月初一,一定要穿着礼服去朝拜君主。
【原文】
107齐(1),必有明衣(2),布。齐必变食(3),居必迁坐(4)。
【注释】
(1)齐:同斋。
(2)明衣:斋前沐浴后穿的浴衣。
(3)变食:改变平常的饮食。指不饮酒,不吃葱、蒜等有刺激味的东西。
(4)居必迁坐:指从内室迁到外室居住,不和妻妾同房。
【译文】
斋戒沐浴的时候,一定要有浴衣,用布做的。斋戒的时候,一定要改变平常的饮食,居住也一定搬移地方,(不与妻妾同房)。
【原文】
108食不厌精,脍(1)不厌细。食(2)而g(3),鱼馁(4)而肉败(5),不食。色恶,不食。臭恶,不食。失饪(6),不食。不时(7),不食,割不正(8),不食。不得其酱,不食。肉虽多,不使胜食气(9)。唯酒无量,不及乱(10)。沽酒市脯(11),不食。不撤姜食,不多食。
【注释】
(1)脍:音kuài,切细的鱼、肉。
(2):音yì,陈旧。食物放置时间长了。
(3)g:音ài,变味了。
(4)馁:音něi,鱼腐烂,这里指鱼不新鲜。
(5)败:肉腐烂,这里指肉不新鲜。
(6)饪:烹调制作饭菜。
(7)不时:应时,时鲜。
(8)割不正:肉切得不方正。
(9)气:同“饩”,音xì,即粮食。
(10)不及乱:乱,指酒醉。不到酒醉时。
(11)脯:音fǔ,熟肉干「食不嫌舂得精,鱼和肉不嫌切得细。粮食陈旧和变味了,鱼和肉腐烂了,都不吃。食物的颜色变了,不吃。气味变了,不吃。烹调不当,不吃。不时新的东西,不吃。肉切得不方正,不吃。佐料放得不适当,不吃。席上的肉虽多,但吃的量不超过米面的量。只有酒没有限制,但不喝醉。从市上买来的肉干和酒,不吃。每餐必须有姜,但也不多吃。
【原文】
109祭于公,不宿肉(1),祭肉(2)不出三日。出三日,不食之矣。
【注释】
(1)不宿肉:不使肉过夜。古代大夫参加国君祭祀以后,可以得到国君赐的祭肉。但祭祀活动一般要持续二三天,所以这些肉就已经不新鲜,不能再过夜了。超过三天,就不能再过夜了。
(2)祭肉:这是祭祀用的肉。
【译文】
孔子参加国君祭祀典礼时分到的肉,不能留到第二天。祭祀用过的肉不超过三天。超过三天,就不吃了。
【评析】
以上4章里,记述了孔子的衣着和饮食习惯。孔子对“礼”的遵循,不仅表现在与国君和大夫们见面时的言谈举止和仪式,而且表现在衣着方面。他对祭祀时、服丧时和平时所穿的衣服都有不同的要求,如单衣、罩衣、麻衣、皮袍、睡衣、浴衣、礼服、便服等,都有不同的规定。在吃的方面,“食不厌精,脍不厌细”,而且对于食物,有八种他不吃。吃了,就有害于健康。
【原文】
1010 食不语,寝不言。
【译文】
吃饭的时候不说话,睡觉的时候也不说话。
【原文】
1011虽疏食菜羹(1),瓜祭(2),必齐(3)如也。
【注释】
(1)菜羹:用菜做成的汤。
(2)瓜祭:古人在吃饭前,把席上各种食品分出少许,放在食具之间祭祖。
(3)齐:同斋。
【译文】
即使是粗米饭蔬菜汤,吃饭前也要把它们取出一些来祭祖,而且表情要像斋戒时那样严肃恭敬。
【原文】
1012 席(1)不正,不坐。
【注释】
(1)席:古代没有椅子和桌子,都坐在铺于地面的席子上。
【译文】
席子放得不端正,不坐。
【原文】
1013乡人饮酒(1),杖者(2)出,斯出矣。
【注释】
(1)乡人饮酒:指当时的乡饮酒礼。
(2)杖者:拿拐杖的人,指老年人。
【译文】
行乡饮酒的礼仪结束后,(孔子)一定要等老年人先出去,然后自己才出去。
【原文】
1014 乡人傩(1),朝服而立于阼阶(2)。
【注释】
(1)傩:音nuó。古代迎神驱鬼的宗教仪式。
(2)阼阶:阼,音zuò,东面的台阶。主人立在大堂东面的台阶,在这里欢迎客人。
【译文】
乡里人举行迎神驱鬼的宗教仪式时,孔子总是穿着朝服站在东边的台阶上。
【原文】
1015问(1)人于他邦,再拜而送之(2)。
【注释】
(1)问:问候。古代人在问候时往往要致送礼物。
(2)再拜而送之:在送别客人时,两次拜别。
【译文】
(孔子)托人向在其他诸侯国的朋友问候送礼,便向受托者拜两次送行。
【评析】
以上6章中,记载了孔子举止言谈的某些规矩或者习惯。他时时处处以正人君子的标准要求自己,使自己的言行尽量符合礼的规定。他认为,“礼”是至高无上的,是神圣不可侵犯的,那么,一投足、一举手都必须依照礼的原则。这一方面是孔子个人修养的.具体反映,一方面也是他向学生们传授知识和仁德时所身体力行的。
【原文】
1016康子馈药,拜而受之。曰:“丘未达,不敢尝。”
【译文】
季康子给孔子赠送药品,孔子拜谢之后接受了,说:“我对药性不了解,不敢尝。”
【原文】
1017厩焚。子退朝,曰:“伤人乎?”不问马。
【译文】
马棚失火烧掉了。孔子退朝回来,说:“伤人了吗?”不问马的情况怎么样。
【评析】
孔子家里的马棚失火被烧掉了。当他听到这个消息后,首先问人有没有受伤。有人说,儒家学说是“人学”,这一条可以作佐证材料。他只问人,不问马,表明他重人不重财,十分关心下面的人。事实上,这是中国自古以来人道主义思想的发端。
【原文】
1018君赐食,必正席先尝之。君赐腥(1),必熟而荐(2)之。君赐生,必畜之。侍食于君,君祭,先饭。
【注释】
(1)腥:牛肉。
(2)荐:供奉。
【译文】
国君赐给熟食,孔子一定摆正座席先尝一尝。国君赐给生肉,一定煮熟了,先给祖宗上供。国君赐给活物,一定要饲养起来。同国君一道吃饭,在国君举行饭前祭礼的时候,一定要先尝一尝。
【评析】
古时候君主吃饭前,要有人先尝一尝,君主才吃。孔子对国君十分尊重。他在与国君吃饭时,都主动尝一下,表明他对礼的遵从。
【原文】
1019疾,君视之,东首(1),加朝服,拖绅(2)。
【注释】
(1)东首:头朝东。
(2)绅:束在腰间的大带子。
【译文】
孔子病了,国君来探视,他便头朝东躺着,身上盖上朝服,拖着大带子。
【评析】
孔子患了病,躺在床上,国君来探视他,他无法起身穿朝服,这似乎对国君不尊重,有违于礼,于是他就把朝服盖在身上。这反映出孔子即使在病榻上,也不会失礼于国君。
【原文】
1020君命召,不俟驾行矣。
【译文】
国君召见(孔子),他不等车马驾好就先步行走去了。
【原文】
1021入太庙,每事问(1)。
【注释】
(1)此章重出。译文参见《八佾》篇第三之第15章。
【原文】
1022朋友(1)死,无所归,曰:“于我殡(2)。”
【注释】
(1)朋友:指与孔子志同道合的人。
(2)殡:停放灵柩和埋葬都可以叫殡,这里是泛指丧葬事务。
【译文】
(孔子的)朋友死了,没有亲属负责敛埋,孔子说:“丧事由我来办吧。”
【原文】
1023朋友之馈,虽车马,非祭肉,不拜。
【译文】
朋友馈赠物品,即使是车马,不是祭肉,(孔子在接受时)也是不拜的。
【评析】
孔子把祭肉看得比车马还重要,这是为什么呢?因为祭肉关系到“孝”的问题。用肉祭祀祖先之后,这块肉就不仅仅是一块可以食用的东西了,而是对祖先尽孝的一个载体。
【原文】
1024寝不尸,居不客。
【译文】
(孔子)睡觉不像死尸一样挺着,平日家居也不像作客或接待客人时那样庄重严肃。
【原文】
1025见齐衰(1)者,虽狎(2),必变。见冕者与瞽者(3),虽亵(4),必以貌。凶服(5)者式(6)之。式负版者(7)。有盛馔(8),必变色而作(9)。迅雷风烈必变。
【注释】
(1)齐衰:zī cuī,指丧服。
(2)狎:音xiá,亲近的意思。
(3)瞽者:盲人,指乐师。
(4)亵:音xiè,常见、熟悉。
(5)凶服:丧服。
(6)式:同轼,古代车辆前部的横木。这里作动词用。遇见地位高的人或其他人时,驭手身子向前微俯,伏在横木上,以示尊敬或者同情。这在当时是一种礼节。
(7)负版者:背负国家图籍的人。当时无纸,用木版来书写,故称“版”。
(8)馔:音zhuàn,饮食。盛馔,盛大的宴席。
(9)作:站起来。
【译文】
(孔子)看见穿丧服的人,即使是关系很亲密的,也一定要把态度变得严肃起来。看见当官的和盲人,即使是常在一起的,也一定要有礼貌。在乘车时遇见穿丧服的人,便俯伏在车前横木上(以示同情)。遇见背负国家图籍的人,也这样做(以示敬意)。(作客时,)如果有丰盛的筵席,就神色一变,并站起来致谢。遇见迅雷大风,一定要改变神色(以示对上天的敬畏)。
【原文】
1026升车,必正立,执绥(1)。车中,不内顾(2),不疾言(3),不亲指(4)。
【注释】
(1)绥:上车时扶手用的索带。
(2)内顾:回头看。
(3)疾言:大声说话。
(4)不亲指:不用自己的手指划。
【译文】
上车时,一定先直立站好,然后拉着扶手带上车。在车上,不回头,不高声说话,不用自己的手指指点点。
【评析】
以上这几章,讲的都是孔子如何遵从周礼的。在许多举动上,他都能按礼行事,对不同的人、不同的事、不同的环境,应该有什么表情、什么动作、什么语言,他都一丝不苟,准确而妥贴。所以,孔子的学生们在谈起这些时,津津乐道,极其佩服。
【原文】
1027色斯举矣(1),翔而后集(2)。曰:“山梁雌雉(3),时哉时哉!(4)”子路共(5)之,三嗅而作(6)。
【注释】
(1)色斯举矣:色,脸色。举,鸟飞起来。
(2)翔而后集:飞翔一阵,然后落到树上。鸟群停在树上叫“集”。
(3)山梁雌雉:聚集在山梁上的母野鸡。
(4)时哉时哉:得其时呀!得其时呀!这是说野鸡时运好,能自由飞翔,自由落下。
(5)共:同“拱”。
(6)三嗅而作:嗅应为笞种误。螅音jù,鸟张开两翅。一本作“戛”字,鸟的长叫声。
【译文】
孔子在山谷中行走,看见一群野鸡在那儿飞,孔子神色动了一下,野鸡飞翔了一阵落在树上。孔子说:“这些山梁上的母野鸡,得其时呀!得其时呀!”子路向他们拱拱手,野鸡便叫了几声飞走了。
【评析】
《论语译注》“宗”“足”考释 第3篇
关键词:论语译注 “宗” “足”
一、“宗”
有子曰:“信近于义,言可复也。恭近于礼,远耻辱也。因不失其亲,亦可宗也”。[1](P11)(《论语·学而》)
杨伯峻《论语译注》译为:“所守的约言符合义,说的话就能兑现。态度容貌的庄矜合于礼,就不致遭受侮辱。依靠关系深的人,也就可靠了。”[1](P11)杨伯峻认为,“宗”义为“主,可靠”[1](P12)。笔者认为此说欠妥当。
同为中华书局出版的《论语·大学·中庸》陈晓芬译注的“论语”部分,将整句译为:“所定的信约必须合于道义,这才是能够履行的。态度恭敬应合于礼,这才能远离耻辱。所依靠的都是可亲之人,这也就可尊敬了。”[2](P12)此本将“宗”译为“尊敬”[2](P13)。徐志刚的《论语通译》将“宗”释为“尊奉,尊崇,可靠”[3](P7)。此本的注释总括了前两本的解释。笔者比较认可“尊敬”义。
《说文解字注》:“传曰。宗,尊也。凡尊者谓之宗。尊之则曰宗之。大雅。君之宗之。笺云。宗,尊也。”[4](P342)朱熹的《论语集注》卷一指出:“宗,犹主也。”又说:“所依者不失其可亲之人,则亦可以宗而主之矣。”[5](P13)可译为:所依靠的都是可亲近的人,那么就可以尊敬并且崇拜他了。所以,从结构上来看,此处“宗而主”由“而”连接,表递进。《康熙字典》:“人物所归往亦曰宗。”[6](P221)人们都主动地归往,不正是因为尊崇和向往吗?而恰巧《新华字典》中“宗”收录了“尊崇,向往”[7](P125)义。在《汉语大词典》中“宗”共有19个义项,其中第9个义项为“尊重。亦谓推尊而效法之。”[8](P1347)《仪礼·士昏礼》:“(庶母)命之曰:‘敬恭听宗尔父母之言,夙夜无愆。”郑玄注:“宗,尊也。”(注:本文未标注的引例皆来自汉藉全文检索系统第二版)《史记·孔子世家》:“(孔子)谓子贡曰:‘天下无道久矣,莫能宗予。”唐代卢纶的《雪谤后书事上皇甫大夫》诗:“阅古宗文举,推才慕正平。”《续资治通鉴·元仁宗皇庆元年》:“燧少学于许衡,其为文宗韩愈。”
从句义上理解,如果一个人,所定的信约合于道义,说的话才可以履行。态度恭敬合于礼,才能远离耻辱。依靠的都是可亲之人,也就可以尊敬了。整句通顺流畅。当一个人“信近于义”“恭近于礼”,那么自然会有贤人归附,也就可尊敬了。依此推之,“宗”为“尊敬”之义甚明。
二、“足”
子曰:“巧言、令色、足恭,左丘明耻之,丘亦耻之。匿怨而友其人,左丘明耻之,丘亦耻之。”[1](P72)(《论语·公冶长》)
杨伯峻译为:“花言巧语,伪善的容貌,十足的恭顺,这种态度,左丘明认为可耻,我也认为可耻。内心藏着怨恨,表面上却同他要好,这种行为,左丘明认为可耻,我也认为可耻。”[1](P72)在注释中指出“‘足字旧读去声,zù”[1](P72),但根据译文可知将“足”解释为“十足,充足”,笔者认为此处欠妥当。
徐志刚将整句翻译为:“花言巧语,假装出一副好看的脸色,表现出过分的恭敬,对这种人左丘明以为可耻。我孔丘也以为可耻……”[3](P57)由此可以看出,其将“足”译成“过分”。陈晓芬也译为“过分”[2](P59)。
《汉语大词典》分别收录了足1(《广韵》即玉切,入烛,精)和足2(《广韵》子句切,去遇,精),足2在《汉语大词典》中共有三个义项:“补足,凑满”[8](P423),“拥,增益”[8](P423),“过分”[8](P423)。按杨伯峻对“足”字的旧读注音,可知其指的是“足2”,但在整句的翻译中译为“十足,充足”,而“足2”无此义项,此义应属“足1”,所以,杨伯峻对此处的注释出现了矛盾。笔者认为“足”应为“子句切,去遇,精”,是“过分”的意思。此外,《汉语大字典》释“足恭”亦作“‘足共。过度谦敬,以取媚于人。”[8](P423)如,《大戴礼记·曾子立事篇》:“足恭而口圣而无常位者,君子弗与也。”
“皇疏引谬协云:‘足恭者,以恭足于人意,而不合于礼度。斯皆适人之适,而曲媚于物也。”[9](P44)《论语集注》卷三:“子曰:‘巧言、令色、足恭,左丘明耻之,丘亦耻之。匿怨而友其人,左丘明耻之,丘亦耻之。足,将树反。足,过也。”[5](P44)《康熙字典》:“《正韵》将豫切,音沮。《论语》巧言,令色,足恭。……朱传:‘过也。”[6](P1200)《辞源》中对“足2”“子句切,去,遇韵,精”共有两个义项:“⑥过分。见‘足2恭;⑦增补。”[10](P2991)在其后列“[足2恭]过度谦恭。论语公冶长:‘巧言令色足恭,左丘明耻之,丘亦耻之。”[10](P2991)此外,安作璋的《论语辞典》也注“足2[《广韵》子句切,去,遇韵。]”为“过分”。[11](P160)《汉书·赵敬肃王刘彭祖传》:“彭祖为人巧佞,卑谄足共。”颜师古注:“共读曰恭。足恭,谓便辟也。”《后汉书》:“今三公皆令色足恭,外厉内荏,以虚事上,无佐国之实,故清浊效而寒温不效也,是以阴寒侵犯消息。”清孙枝蔚的《讥老翁》诗:“南邻一老翁,足恭尔何求?朝扣富人门,夜饮富人楼。”
“足恭”确有“十足的恭敬,或十分恭敬”的意思。但此处,从句义上看,孔子认为“巧言令色,鲜矣仁”,可见,孔子对于那些花言巧语,容色伪善的人是否定的,而“十足”在日常的用语中“霸气十足”,“十足的把握”“十足的信心”等都表示中性或褒义。所以,此处译成“十足的恭顺”不妥,所以,译为“过分的恭顺”更符合语境。
三、结语
孔夫子的《论语》是传统文化的瑰宝,它承载着数百年的历史文化记忆,传承着中华民族伟大的精神。杨伯峻先生的《论语译注》一直是人们推崇的现代注释论语的比较权威的版本,但也难免出现失误,本文主要针对《论语译注》中出现的注释欠妥当的词语,加以解释和纠正,略陈个人拙见,欢迎批评指正。
注释:
[1]杨伯峻译注:《论语译注》,北京:中华书局,2012年版。
[2]陈晓芬,徐宗儒译注:《论语·大学·中庸》,北京:中华书局,2011年版。
[3]徐志刚译注:《论语译注》,北京:人民文学出版社,2000年版。
[4][汉]许慎撰,[清]段玉裁注:《说文解字注》,上海:上海古籍出版社,1981年版。
[5]朱熹:《论语集注》,北京:中华书局,1924年版。
[6][清]张玉书等编撰,汉语大辞典编撰处整理:《康熙字典(标点整理本)》,北京:北京世纪出版集团汉语大词典出版社,1958年版。
[7]新华词典编纂组编:《新华词典》,北京:商务印书馆,1980年版。
[8]邹华清:《汉语大词典》,成都:四川辞书出版社,2010年版。
[9][西汉]扬雄:《法言义疏》,北京:中华书局,1970年版。
[10]商务印书馆编辑部:《辞源》,北京:商务印书馆,1983年版。
[11]安作璋:《论语辞典》,上海:上海古籍出版社,2004年版。
参考文献:
[1]杨伯峻.论语译注[M].北京:中华书局,2012.
[2]杨树达.论语疏证[M].上海:上海古籍出版社,1986.
[3]徐志刚.论语译注[M].北京:人民文学出版社,2000.
[4]陈晓芬,徐宗儒译注.论语·大学·中庸[M].北京:中华书局,2011.
[5]朱熹.论语集注[M].北京:中华书局,1924.
[6][西汉]扬雄.法言义疏[M].北京:中华书局,1970.
论语译注读书心得 第4篇
还依稀记得,第一次接触论语是过年的时候妈妈的一句话,“有朋自远方来,不亦说乎?”那时候太小,不知道是《论语》里的,但是却马马虎虎知道它的意思了,“有志同道合的人从远方来,不是很令人高兴的吗?”妈妈解释的很简单就是对远方朋友的欢迎。自古以来来,中华民族是礼仪之邦,中华五千年文化一直是历史上的一朵奇异之葩,而中华礼仪文化作为其中的一份子自然是源远流长,博大精深的。而我们作为新时期的大学生,对中华文化的继承弘扬与传播发展自然肩负着不可替代的责任与义务。
从小到大,从身边的很多大事小事,生活里的习惯的方方面面上可以看得出来,家长、学校、国家都在这种中华传统文化的普及与灌输中发挥着着不可替代的作用。一颗种子质量再好还是需要水分和营养才能健康成长的,所以,从小我们就被教导着。我们经历了小学,初中,高中,现在正在上大学,可以说直接接学习,间接理解到的论语知识有很多很多的,而《论语译注》一本就较好的整合了我们以前学过或者没见过的论语语录知识。在阅读过程中有惊喜,有重逢,有懵懂,有领悟,惊喜其中的奥妙,重逢旧时的“故人”,懵懂于其中的古文言,领悟做人做事的道理。
大家知道,《论语》是孔子(公元前551年——公元前479年,名丘,字仲尼,鲁国人)的弟子及其后人对孔子,孔子弟子言论的记载的整合所成。班固的《汉书·艺文志》说:“《论语》者,孔子应答弟子、时人及弟子相与言而接闻于夫子之语也。当时弟子各有所记,夫子既卒,门人相与辑而论纂,故谓之《论语》。”《文选·辩命论》注引《傅子》也说:“昔仲尼既殁,仲弓之徒追论夫子之言,谓之《论语》。”从这两段话里,我们得到两点概念:一是“论语”的“论”是“论纂”的意思,“论语”的“语”是“语言”的意思,“论语”就是把“接闻于夫子之语”“论纂”起来的意思。二是关于“论语”命名的意义,后来还有些不同的说法,例如刘熙在《释名·释典艺》中说:“《论语》,记孔子与弟子所语之言也。论,伦也,有伦理也。语,叙也,叙己所欲说也。”对于《论语》,我们通过这些了解到它最根本的来源,对我们理解和研究它是很有帮助的。读了《论语译注》对其中的孔子的许多言论和主张肯定是有或多或少的感悟的,同时也加深了我们对孔子这一大思想家,大教育家的更多的了解。
下面我就说说自己感触最深的几则吧,但绝对是不只是这些的。春秋时代重视“礼”,“礼”包括礼仪、礼制、礼器等,却很少讲“仁”。《左传》“礼”字被统计一下,一共讲了 462次,但讲“仁”不过 33次。《论语》讲“礼”75次,包括“礼乐”并言的;讲“仁”却 109次。由此看来,孔子批判地继承春秋时代的思潮,不以礼为核心,而以仁为核心。而且认为没有仁,也就谈不上礼,所以说:“人而不仁,如礼何?”子曰:“己所不欲,勿施于人。”这是“仁”的消极面。另一面是积极面:“己欲立而立人,己欲达而达人。”而“仁”并不是孔子所认为的更高境界,“圣”才是更高境界。“圣”的目标是:“博施于民而能济众”,“修己以安百姓”。这个目标,孔子认为尧、舜他们都未必能达到。“孔孟”经常被我们说在一起的,可以说孟子是对孔子的继承吧。在孟子看来,“民心向背”对于战争具有根本性的意义,对于政治也具有同样重要的意义。孟子说:“得天下有道:得其民,斯得天下矣;得其民有道:得其心,斯得民矣。”意思是说,得天下必先得民,得民必先得民心。所谓的“得民”,就是得到人民的支持、拥护和帮助。所谓的“得天下”,是指通过施行仁政来“王天下”,而不是单靠武力来争夺天下。仁政,是以德服人,使人心悦诚服,自动来归附;而以力服人,不能服人之心。在孟子看来,得天下之道,即是施行仁政。因为仁政,是“得其心”之政。
孔子讲究孝道,孝是中华民族的传统美德,而今天的人们却在褪色,对其讲孝是非常必要的,让他们明白孝是为人之本。我们的古代的二十四孝故事一直以来被许多人传颂着,孝感动天、、鹿乳奉亲、百里负米、芦衣顺母、亲尝汤药、卖身葬父、刻木事亲、涌泉跃鲤、哭竹生笋、卧冰求鲤、尝粪忧心、弃官寻母等。现在,一系列的新闻报道,关于子女对父母的不赡养越演越烈,这在迫切的要求人们对于孝道的发扬是不可懈怠的。这儿还有一个小故事,是很久以前在某个杂志上看到的,很具讽刺意味:一对夫妻父母早逝,家中无长,缺憾承膝之欢,妻子便责令丈夫外出寻亲。另外一对夫妇,家中有一耄耋老母,口流涎眼生疮,越看越令人生厌,于是妻子责令丈夫将老人送至野外,盼其“自然”死亡。从这些故事我们感悟到了什么呢,大家自己可思考。子曰:“父在,观其志;父没,观其行;三年无改于父之道,可谓孝矣。”“事父母能竭其力;”等。即孔子说;“当他父亲在世的时候,要观察他的志向;在他父亲死后,要考察他的行为;若是他对他父亲的教诲长期不加改变,这样的人可以说是尽到孝了。”据说有一种鸟在母亲的哺育下长大后,当母亲年老体衰,不能觅食或者双目失明飞不动的时候,它的子女就四处去寻找可口的食物,衔回来嘴对嘴地喂到母亲的口中,回报母亲的养育之恩,并且从不感到厌烦,一直到老乌鸦临终,再也吃不下东西为止。这就是人们常说的“乌鸦反哺”。试问,乌鸦尚会反哺,那么人呢。
作为每一个莘莘学子,我们每一个人都要有一颗不耻下问的心,“三人行,必有我师焉’’,“敏而好学,不耻下问”,前一则是说几个人走在一起,那么其中必定有可以当老师的人;后一则告诉我们敏捷而努力地学习,不以向不如自己的人请教为耻。在我们日常生活中,每天都要接触的人甚多,而每个人都有一定的优点,值得我们去学习,亦可成为我们良师益友。在我们的校园里,就有篮球上的猛将、绘画巧匠、书法好手、象棋大师。有的是上晓天文,有的是下通地理;有的是满脑子的数字;有的能歌善舞。高山,是那样地雄伟,绵延;大海是那样地壮丽无边,山之所以高,是因为它从不排斥每一块小石;海之所以阔,是因为它积极地聚集好一点一滴不起眼的水。几岁的小朋友当然不如四十开外的教育家;平民百姓同样没有史学家的见识广博,但是正是这样的“不耻下问”而造就了许多伟人。
子曰:“人而无信,不知其可也。大车无輗,小车无軏,其何以行之哉?”意思是孔子说:“作为一个人,却不讲信誉,不知那怎么可以。譬如大车子没有安横木的輗,小车子没有安横木的軏,如何能走呢?”有一次,曾子的妻子要去赶集,孩子哭着闹着也要去。妻子哄孩子说,你不要去了,我回来杀猪给你吃。她赶集回来后,看见曾子真要杀猪,连忙上前阻止。曾子说,你欺骗了孩子,孩子就会不信任你。说着,就把猪杀了。曾子不欺骗孩子,也培养了孩子讲信用的品德。对,这就是曾子杀猪的故事,不只是古时候的故事在教育我们诚信的重要性,现代也是的。“一诺千金四十年,男儿侠义在双肩。感天动地朱邦月,长驻真情在世间。” 40多年前,朱邦月的朋友临终时,将两岁的儿子以及怀着5个月身孕的妻子托付给他。朋友恳求的眼神,让朱邦月做了一个至今未悔的决定:迎娶朋友的遗孀,并将朋友的两个儿子养大。这样,朱家4口人,除了朱邦月本身一条腿被截肢,后来妻子和两个儿子都得了绝症“进行性肌营养不良症”。1991年,母子三人的病情开始加重,吃喝拉撒全靠他照料。为了一个承诺,他付出了一生。
“仁义礼智信”,这些是对《论语》的总体内容的总结,不要小看这五个字,在我们的学习与生活中完善自己的道德修养,学习文献知识,以开阔视野,丰富思想成为当代和未来都有用的人。
《论语译注》读书报告 第5篇
《论语》是儒家学派的经典著作之一,是一部记录古代著名的思想家、教育家孔子及其弟子言行的书。其中不少言论颇具哲理,闪烁着智慧的光芒„„我们每个人从小都受到了《论语》的熏陶,如“己所不欲,勿施于人”,“学而时习之,不亦乐乎?”,“温故而知新”,“三人行,必有我师”,“有朋自远方来,不亦乐乎?”等等。其实,《论语》的道理都是最简单的,《论语》的真谛,就是告诉我们,怎么样才能过上我们心灵所需要的那种快乐的生活。它教会我们如何看待人生,如何做人,如何增强幸福感,感悟人生的真谛。但我对《论语》只是一知半解,自从读了《论语译注》后,更加受益匪浅,感悟颇多。
我在《论语译注》这部书中认识了一个迂阔率性、明知其不可而为之的孔子,一个多才多艺、诲人不倦的孔子,一个食不厌精、懂得生活乐趣的孔子。孔子讲究孝道,孝成为中华民族的传统美德,今天的人们却在褪色,对其讲孝是非常必要的,让他们明白孝是为人之本。子曰:“父在,观其志;父没,观其行;三年无改于父之道,可谓孝矣。”“事父母能竭其力;”等。即孔子说;“当他父亲在世的时候,要观察他的志向;在他父亲死后,要考察他的行为;若是他对他父亲的教诲长期不加改变,这样的人可以说是尽到孝了。”这里讲了什么是孝,同“事父母能竭其力”有些不同。虽然事父母能竭其力,但在社会上做事,或是贪污或是抢劫,触犯法律,使父母担心、忧心,这
也不能算是孝。父母都希望子女比自己强,具有良好的品德,这是父母教育子女的出发点。所以为父母提供丰厚的物质不是孝的根本,如果能够按照父母的意愿、教诲行事做人,对得起父母才是真正的孝。
孔子告诉我们心态决定一切。孔子告诉我们做人的标准,不是苛责外在世界,而是把有限的时间、精力,用来“苛责”内心。每个人的一生中都难免有缺憾和不如意,也许我们无力改变这个事实,而我们可以改变的是看待这些事情的态度。我们要能够正确面对人生中的遗憾,不能纠缠在里面,否则只能加重我们的苦痛;我们要尽可能地用我们可以做的事情来弥补这个遗憾。虽然我们无法左右外面的世界,但是我们可以让我们内心的世界变得更加从容,“不以物喜,不以己悲”。
在治学方面,孔子告诉我们要勤学善悟,学以致用。孔子在治学态度上,要求我们要有一种谦虚、严谨、实事求是、锲而不舍的精神;在治学方式上要求我们一定要一边学,一边想,一边应用。孔子也是这样做的,他本人没有呆在家里研究人与人的关系,而是周游列国,四处讲学。他还花了几十年的时间,读过了千万本书后,悟出人世间的道理,写出了对中国发展至关重要的六本书:《诗》、《书》、《礼》、《乐》、《易经》和《春秋》。因此,我们在工作中,首先要勤奋学习,其次要有科学的学习方法,再者要学以致用。只有通过不断的学习,才能提高我们自身的能力和素质,才能提高我们在工作中分析问题、解决问题的能力。
子曰:“学而不思则惘,思而不学则殆”一个人要增长知识和才干,就必须认真读书和思考,养成经常思考问题和总结自己的习惯,通过自身的知识储备,形成自己有理有据的判断,勇于实践,善于总结,才能使自己不断温故旧学、收获新知。子曰:“三人行,必有我师焉”、“敏而好学,不耻下问。”告诉我们要多向身边的人学习,就像置身于万绿丛中的小苗吸收丰富的养分。在我们工作中每个人都有自己岗位,做好本职工作是前提,要想在本职工作中有所作为,真正胜任本职,就要多听、多看、多问、多思,以我们的身体力行结合别人的间接经验才能使我们在工作中游刃有余。
学贯中西的学者们常把孔子和古希腊哲人苏格拉底相提并论。苏格拉底是被雅典民主政权处死的,据说是自由精神阻止他逃亡。但我更喜欢孔子的直言不讳:“道不行,乖桴浮于海”,这同样是一种自由精神。孔子教给我们快乐的秘诀,就是如何去找到内心的安宁。而生活的快乐与否,完全取决于我们对人、对事的看法。一个人的视力有两种功能:一个是向外看出去,无限宽广地拓展外部世界;另一个是向内看过来,无限深刻地去发现内心世界。我们的眼睛,总是看外界太多,看心灵太少。
《论语》这本书是儒家思想的精华,对于《论语》的感悟每个人理解程度不同,感受也会不同。但一本好书,可以慧智;一本好书,可以明心。书籍是人类进步的阶梯,是绿化精神荒园的绿草,是陶冶人格情操的花香。读书使人明智,读书使人明理,健康向上的书籍能让我们明辨是非,懂得礼仪廉耻,在好书的引导下调整我们奋进的方
读《论语译注》有感 第6篇
——孝敬之道
古人云:半部论语治天下!也许有点夸张。但论语的重要意义是不能忽视的。《论语》是儒家学派的经典著作,由孔子的弟子及其再传弟子编纂而成。它以语录和对话文体,记录了孔子和他的弟子言行,集中反应了孔子的政治主张、伦理思想、道德观念及教育原则。
读了杨伯峻的《论语译注》,基本了解了孔子的思想主张。印象最深刻的还是孔子对“孝”的理解,对现代社会的教育意义不减当初。近年来,空巢老人等词汇的问世,也从另一个角度反映出这一问题;还有文化名人于丹对论语的解读,也有“孝敬之道”这一篇节。
首先,让我们先看看,论语中孔子对“孝”的解读:
有子曰:“其为人也孝弟,而好犯上者,鲜矣;不好犯上,而好作乱者,未之有也。君子务本,本立而道生。孝弟也者,其为人之本与!”
子曰:“弟子,入则孝,出则悌,谨而信,泛爱众,而亲仁。行有余力,则以学文。”
子夏曰:“贤贤易色;事父母,能竭其力;事君,能致其身;与朋友交,言而有信。虽曰未学,吾必谓之学矣。”
子曰:“父在,观其志;父没,观其行;三年无改于父之道,可谓孝矣。” 孟懿子问孝。子曰:“无违。”
樊迟御,子告之曰:“孟孙问孝于我,我对曰,无违。”樊迟曰:“何谓也?”子曰:“生,事之以礼;死,葬之以礼,祭之以礼。”
孟武伯问孝。子曰:“父母唯其疾之忧。”
子游问孝。子曰:“今之孝者,是谓能养。至于犬马,皆能有养;不敬,何以别乎?”
子夏问孝。子曰:“色难。有事,弟子服其劳;有酒食,先生馔,曾是以为孝乎?”
季康子问:“使民敬、忠以劝,如之何?”子曰:“临之以庄,则敬;孝慈,则忠;举善而教不能,则劝。”
或谓孔子曰:“子奚不为政?”子曰:“《书》云:‘孝乎惟孝,友于兄弟,施于有政。’是亦为政,奚其为为政?”
子曰:“事父母几谏,见志不从,又敬不违,劳而不怨。”
子曰:“父母在,不远游,游必有方。”
看过如此之多“孝敬之道”,使我们懂得了“孝敬”仍然现代社会道德素质的朴素的起点。在今天这样一种人人平等,法律公平的社会里,“孝”仍然是做人的根本。
众所周知,“仁”是孔子思想的中心。而,在孔子心中,“孝”是做人之本,也是“仁”之本。做不到“孝”,就不称之为人;更不能做到“仁”。在文中,孔子已经详细的说明了,应该如何对待父母。侍奉父母,要竭尽全力,这个,是毋庸置疑。最基本的,是“养”。而犬马皆能“养”。所以“孝”之本就是要“敬”了。就如我们平时说的:孝敬。正所谓,孝、敬不分家。然后便是忧其忧,乐其乐,心系于父母。体谅父母,理解父母的一番苦心。如果都能做到这样,就不用“可怜天下父母心”了。至于“不远行”之类,我想,应该都是心
系父母的表现。最后就是,父母过世之后要厚葬他们,并守丧。古人很看重守丧,这也是孝敬父母的一种形式。只有学会孝敬父母,用心爱自己的父母,才能学会爱别人,忠于君主。所以说,“孝”是为人之根本。
在现在这个经济,科学都非常发达的时代,最最基本的“孝”竟然被人们所忽视。小孩子们,在家都被宠着,哪里知道“敬”父母;在成年人们追逐自己梦想,实现自己人生价值的同时,也竟都忘记的自己的父母。忘了他们独自在家中,虽是不缺吃,不缺穿,但是,他们并不幸福。他们一年到头也难见他们朝思暮想的子女一面,他们的心灵是空虚的。他们只求一声问候、一起吃个饭、常回家看看.......我们,是否应该反思一下,回头看看那为我们而白了的头发,为我们而皱了的脸颊。
论语中的“孝”让我们拾起那颗久违的“孝心”吧!
统计学院
2010级经济分析二班
《论语译注》注释商榷三则 第7篇
关键词:论语译注 杨伯峻 商榷 攻 也已 逝
杨伯峻先生的《论语译注》博采众长,见解精深,注释、翻译相互参证,一目了然,读后受益颇深。但是,也有个别译注,似可商榷。今不揣浅陋,就书中的几处注释提出疑问,以供参考。
一、子曰:“攻乎异端,斯害也已。”(《为政篇第二》)
《论语译注》译为:“批判那些不正确的议论,祸害就可以消灭了。”句中对“攻”和“也已”的解释,是影响句义的关键。杨先生不同意“攻”字作“治”讲,认为《论语》中四次用“攻”字,《先进篇》中“小子鸣鼓而攻之”、《颜渊篇》的“攻其恶,无攻人之恶”两句中三个“攻”都作“攻击”讲,这里也不例外。但是,考察先秦文献,虽然“攻”作“攻击”之意的用例比较多,作“治”讲的用例也并非没有,如:
子罕置诸其里,使玉人为之攻之,富而后使复其所。(《左传·襄公十五年》)
杜预注为:“攻,治也”,即治玉之义。
左不攻于左,汝不恭命;右不攻于右,汝不恭命;御非其马之正,汝不恭命。(《尚书·甘誓》)
孔颖达的疏中对此句的解释是:“汝诸士众在车左者,不治理于车左之事,是汝不奉我命。在车右者,不治理于车右之事,是汝不奉我命……”这里的“攻”是“治理”的意思。
可见,在《论语》成书的时代,“攻”除了“攻击”之义外,也有了“治”的引申义,“攻乎异端”中的“攻”解释为“治”也是完全讲得通的。
“斯害也已”,杨先生认为,“斯”为连词,是“这就”的意思,“已”应看作动词,止也,因而译为消灭,“也”就作为主语之后表停顿的语气词。并且指出“如果把‘攻字解为‘治,那么‘斯字得看作指代词,‘这的意思;‘也已得看作语气词。全文便如此译:‘从事于不正确的学术研究,这是祸害哩。虽能文从字顺,但和《论语》的词法和句法不合。”
但是,考察《论语》全书,“也已”的用例共15例,按照《论语译注》的注释,解作语气词的有12处,可见“也已”看作语气词,并不存在与《论语》词法句法不合的问题。与《论语》时代相近的《左传》,有19处用到“也已”,都是用作语气词。此处的“也已”看作语气词更为妥当。
因此,笔者认为这一句中,应将“攻”字译为“治”,将“也已”作为语气词,整句译为“从事不正确的学术研究,这是有害的啊。”这种译法更合于《论语》的句法,也更符合孔子温柔敦厚的说话方式。
二、宰我问曰:“仁者,虽告之曰,‘井有仁焉。其从之也?”子曰:“何为其然也?君子可逝也,不可陷也;可欺也,不可罔也。”(《雍也篇第六》)
《论语译注》中,将孔子的回答译为:“为什么你要这样做呢?君子可以叫他远远走开不再回来,却不可以陷害他;可以欺骗他,却不可以愚弄他。”这里的“逝”字,杨先生认为,古代“逝”字的意义和“往”字有所不同,往而不复返才用“逝”字,译文采用此意,译为“君子可以叫他远远走开不再回来。”
但是,这种译法与上文中宰我的问题关系并不大,有答非所问之嫌。朱熹《论语集注》中说:“欺,谓诳之以理之所有;罔,谓昧之以理之所无。盖身在井上,乃可以救井中人,若从之于井,则不复能救之矣,此理甚明。”孔子的话,意在说明仁者通晓应变,能够对事物做出正确的判断,不会做不合事理的蠢事,这种解释似乎更合于上下文义。
另外,《说文解字》中对“逝”的解释是“逝,往也”,《方言》:“逝、徂、适,往也”,《广雅》:“逝,行也”,这些出现较早的训诂之书,都将“逝”释为去往之意。《诗经·大雅·公刘》中“逝彼百泉,瞻彼溥原”和《诗经·陈风·东门之枌》中“谷旦于逝”两句中的“逝”,也都没有往而不复返的意思。可见,“逝”作“往”义的用例在先秦是存在的,不必将两字强作区分。
此句中,“逝”作“往”讲,将句子译为“君子可以到井边去设法营救,却不会自己陷入井中”。“君子可以到井边去设法营救”与下文中的“可欺”相对应,“却不会自己陷入井中”与“不可罔”相对应,这样理解,与上下文的衔接更为顺畅。
三、子曰:“以吾一日长乎尔,毋吾以也。”(《先进篇第十一》)
《论语译注》译为:“因为我比你们年纪都大,(老了),没有人用我了。”第二个“以”作“用”讲。但是,“以”与“用”同义时,一般是用作介词,而“没有人用我了”中的“用”是动词义。此外,作为一位师长,对学生发此牢骚之言,似乎并不符合孔子待人处世之道。《为政篇》中:“或谓孔子曰:‘子奚不为政?子曰:‘《书》云:孝乎为孝,友于兄弟,施于有政。是亦为政,奚其为为政?”孔子引用《尚书》,指出为政不一定要出仕,在家孝敬父母,友爱兄弟,把良好的风气影响到政治上去,同样是治国。《论语》一书中,孔子未曾有“不得用”的抱怨倾诉之语,这种翻译一定不是孔子的原意。
在句法上,上古汉语里,否定词为“毋”“不”“莫”“未”的否定句,如果宾语是一个代词,一般总是放在动词或介词的前面。“毋吾以也”中“吾”是第一人称代词,“以”作介词讲,译为“因为”,“吾”作“以”的宾语,放在“以”前面。这句话按照现代汉语的结构应为“毋以吾也”。先前时期这样的用法很多,如:
“居则曰:‘不吾知也。”(《论语·先进篇》)
“谏而不入,则莫之继也。”(《左传·宣公十五年》)
“大道之行也,与三代之英,丘未之逮也。”(《礼记·礼运》)
朱熹《四书章句集注》中将这句解释为:“言我虽年少长于女,然女勿以我长而难言,盖诱之尽言以观其志。”这是较为贴切的解释,因此将这句话译为:“因为我的年纪比你们大几天,你们不要因为我年长,就不敢讲话了。”这样解释,更符合孔子的言行,也更符合整段“侍坐”对话的言谈氛围。后文中,曾皙发言时略显拘束,孔子便鼓励他说:“何伤乎?亦各言其志也。”
参考文献:
[1]何乐士.古代汉语虚词通释[M].北京出版社,1985.
[2]来可泓.论语直解[M].上海:复旦大学出版社,1997.
[3]阮元.十三经注疏[M].北京:中华书局,1982.
[4]汤可敬.说文解字今释[M].长沙:岳麓书社,1997.
[5]王力.古代汉语[M].北京:中华书局,1999.
[6]韦昭.国语[M].上海古籍出版社,2008.
[7]徐仁甫.左传疏证[M].成都:四川人民出版社,1981.
[8]杨树达.论语疏证[M].南昌:江西人民出版社,2007.
[9]杨伯峻.论语译注[M].北京:中华书局,1980.
论语译注考试题库
声明:除非特别标注,否则均为本站原创文章,转载时请以链接形式注明文章出处。如若本站内容侵犯了原著者的合法权益,可联系本站删除。


