电脑桌面
添加盘古文库-分享文档发现价值到电脑桌面
安装后可以在桌面快捷访问

桂林旅游导游词

来源:文库作者:开心麻花2025-11-201

桂林旅游导游词(精选14篇)

桂林旅游导游词 第1篇

桂林西山公园导游词

西山曾为古代佛教胜地。唐宋时,这里殿宇辉煌,星罗棋布。唐有著名的西庆林寺,亦名延龄寺、西峰寺;宋有资庆寺、千山观。一时高僧名士、善男信女,云游于此,络绎不绝。千山、立鱼峰、观音峰、龙头石林一带有摩崖造像两百余尊,多为唐代作品。近年绿化石山,遍植花果松柏,覆盖面积达39%。唐莫休符《桂林风土记》说的“峰峦牙张,云木交映,为一府胜游之所”,今天才真正大放异彩。

观音峰在西山公园西,海拨328米,相对高度178米,高度仅次于西峰。这里是摩崖造像的宝库,沿石磴可攀峰顶,道侧有佛像数十龛,百余尊、高者2米,小者数十厘米。半山脊有著名的毗卢舍那佛,为唐调露元年(679)李实所造。佛龛为天然石窟,高3.8米,宽2.6米;像高1.20米,胸宽0.79米,盘坐莲台上;台高0.52米。佛旁趺坐高0.9米莲 花菩萨左右各一。下有“造像记”。不远处有西峰亭。西峰是佛教文物胜地,也是观赏城西山水田畴、楼宇、云霞的好地方。

西峰在西山公园西,与观音、千山、立鱼为连座峰林、位于3峰西部,海拨357米,相对高度107米,东西长1600米,南北宽97米,山体面积82.25公顷,拾磴可达峰前之龙头石林。远望西峰,挺拨高耸,雄踞诸峰之土,是西山的最高峰。每近黄昏,夕阳遍洒,金光万道,是为脍炙人口的桂林八景之“西峰夕照”。西峰亭 在立鱼峰山腰,是“西峰夕照”的观赏佳处,因称西峰亭。原为木结构,建于1958年,后废,现于旧址西一平台上,新建钢筋混凝上结构,单檐、攒尖顶、朱柱、绿瓦的八角亭,高10米,长宽各8.3米,面积71平方米。周有石栏,上有著名书画家黄苗子题额,下有楹联,“环观千峰景;小坐一亭风”,诱人流连,极目四野,境幽林静,开拓块垒,颐和情性。

千山位于西山公园西峰东南。海拨357米,相对高度207米。唐贞观年间(627~649)建有千山观,宋时重建,广西经略安抚使张孝祥书、静江府知识李曾伯刻“千山观”3个大字于观侧,均久废,唯遗址尚依稀可辨。千山林木丰茂,景色宜人。宋诗人方孝孺为广西提点刑狱时,建“碧桂山林”、并刻4字于石,拟伴其母终老于此。现有石磴至峰顶,是一条曲折清幽的风景道。

千山观在西山公园的千山之上,唐贞观间建,宋重建。地高势雄,视野宽阔,为盛游之地。宋张孝祥《千山观记》云:“乾道丙戌(1166)历阳张某,因超然亭故基作千山观,高爽闳达,放目千里,晦明风雨,各有态度。观成而去,乃书记其极。”在千山登山道旁,有李曾伯刻、张孝祥榜书“千山观”于石壁上。现久废,遗址当在“千山观”摩崖处。

桂林旅游导游词 第2篇

冠岩之下地二郎峡,这里奇峰夹岸,水曲天小,景致集中。漓江西岸的大黄、笔架、文笔、狮诸峰错落,牙列岸际,形成峡谷。江东凤凰、观音、白兔众山傍水,比肩而立。苹果山如一轮旭日,突跃水面,在峡谷中升起,传说此为二郎神鬼斧神工所造。这里无论站在什么角度,前后左右,上下远近,或晴空万里或云雾缭绕或或斜风细雨,处处皆景,时时入画。闻人郭沫若游江到此,有诗赞道:“神奇景物凝三峡,烟云绕万峰。”

冠岩占地面积6000余亩,形成了以冠岩地下河为中心的集旅游观光、会议疗养、食宿娱乐为一体的桂林最大型综合游览度假区。其中冠岩全长12公里,规模宏大,气势恢弘,钟乳石琳琅满目,色彩斑斓,现有洞内游程3公里,洞内共有步行、乘坐观光滑道、乘观光电梯、乘坐洞内有轨列车、在地下河中乘小木船等5种游览方式,游览时间90分钟。

从古至今,冠岩景区以其得天独厚的地理与资源优势,以其无与伦比的绝色风光令无数文人骚客为之倾倒,为之歌咏传诵。唐代莫休符,宋代王正功,明代蔡文、徐霞客,清代著名诗人查慎行等都先后游览和题咏冠岩。漓江冠岩景区是桂林唯一能在一个景区就能尽享桂林山水享誉中外的“山清、水秀、洞奇、石美”这些美景的风景区。所以,冠岩景区被誉为“桂林山水甲天下,山水兼奇唯冠岩”。20xx年,经上海大世界基尼斯总部评定,冠岩景区所属冠岩溶洞与电动观光管轨车双双荣获了大世界基尼斯纪录。冠岩是世界游览方式最多的岩洞,冠岩电动观光滑道是世界最长的观光滑道。

桂林旅游导游词 第3篇

关键词:导游词,功能目的论,翻译策略

秦皇岛是中国优秀的沿海旅游城市之一, 尤其自2008 年奥运会后, 国际知名度获得了大幅提升, 国外游客纷纷涌入这座美丽的海滨之城。旅游导游词作为国际游客认知这座城市的首要途径, 担负着宣扬城市文化、树立城市形象、提升国际知名度的主要责任, 它的作用不言而喻。然而, 当前秦皇岛的旅游景点导游词中却存在不同程度的翻译失误, 这很有可能导致国外游客误读秦皇岛的旅游特色、风土人情, 对该城市产生误解。为解决上述问题, 笔者以目的论为基础理论, 以真实的翻译文本为案例, 提出导游词翻译的策略, 以期对秦皇岛外宣文本的改进与提高提供帮助。

一、理论基础

功能翻译理论又称功能目的论 (Skopos Theory) , 兴起于上世纪70 年代的德国。莱斯 (K.Reiss) 首先提出“把翻译行为所要达到的特殊目的”作为翻译评价的新模式。1984 年她在与汉斯·费米尔最早由弗 (H.J.Vermeer) 合著的Genenral Foundation of Translation Theory一书中声称:译者在整个翻译过程中的参照系不应是“对等”翻译理论所注重的原文及其功能, 而影视译文在译语文化环境中所预期达到的一种或若干交际功能。20 世纪90 年代初, 德国学者克利斯蒂安·诺德 (Christiane Nord) 进一步拓展了译文功能理论。她强调译文与原文的联系, 但这种联系的质量与数量由译文的预期功能确定。功能目的论有两项基本原则, 即翻译各方面的交互作用受翻译目的所决定;目的随接受对象的不同而变化。按照这两项原则, 译者可以为了达到目的而采用任何他自己认为适当的翻译策略。

二、秦皇岛市导游词翻译现状

笔者选择秦皇岛各旅游景点介绍的英文译本作为研究对象, 按照目的论的原则, 分析翻译中存在的问题, 主要体现在词汇的应用不当、语句冗余及文化差异这三个方面。

1、用词不当

单词是英文翻译中的最小单位, 对于单词的选择, 要遵从原文的本意, 做到准确得当。但在有些外宣文本中, 词汇的应用明显失当, 下面举例说明。

例:现在请大家把目光收回来, 咱们现在所走的这条路叫滨海大道。

译文:Please remove your insights back to Beac h Avenue.

在本例中, 作者将“目光”翻译成了“insight”, 而“insight”在英文中是“眼光”的意思。在英语中, insight意味着一个人有深度认识事物的能力, 有非常棒的洞察力, 用在这里, 显然不是原文的本意。

2、语句冗余

文本的翻译应当简洁准确、语义明了, 不应当出现重复翻译、过量表达的语句。但在有些语句的翻译中, 却出现了语句冗余的现象, 下面举例说明。

例:请看, 这座古建筑就是澄海楼。

译文:Please look at the old historical building called Chenghai Tower.

在本例中, 作者将“古建筑”翻译成“老历史建筑”。历史本身就是发生过的事情, 用“历史建筑”足可以表达“古建筑”, 显然, “old”是翻译中的冗余部分, 是重复的内容。

3、文化差异

在旅游翻译中, 如何避免因文化差异而产生错译是翻译的难点。秦皇岛是个非常有文化底蕴的城市, 文化的翻译的准确与否对于外国人了解中国意义重大。事实证明, 在秦皇岛外宣文本中, 有些地方翻译的还不到位。

例:老龙头是明万里长城的起点, 位于山海关城南5 公里的濒海高地。

译文:Located at coastal highland 5 kilometers south to Shanhaiguan Pass, Laolongtou is the starting point of the Great Wall of Ming Dynasty.

此句采用了直译, 从字面的意思来看, 似乎没有任何错误。但作者忽略了一个问题, 那就是多数国外游客并不了解中国的历史和文化, 笼统地说“明朝”, 国外游客不会有什么历史概念, 翻译人员应将补充两个朝代的具体年代区间。

三、目的论指导下的导游词翻译策略

众所周知, 导游词英语译本的目的不仅要传递旅游景点的信息, 而且要为外国游客展现中国独特的文化传统, 从而实现其交际目的。原文本与目标译本在翻译的实现过程中存在很多障碍, 译者必须采取合适的策略与方法才能达到较好的翻译效果。目标读者的知识水平、期待、价值观与标准可能与原作者或译者存在很大差异, 这些因素无疑会影响到翻译的效果。因此, 在翻译的过程中, 原文本的保留、修订或改变都会发生。笔者认为, 在目的论的指导下, 在翻译秦皇岛市旅游景点介绍中, 四种翻译方法如增译、减译、释义、改写都可用到, 从而帮助译者实现跨文化交际的目的。

1、增译

增译就是在翻译的过程中增加词汇, 从而使使译文忠实地表达原文的意思与风格并使译文合乎表达习惯。

例1:孟姜女庙初建于宋以前, 到了1594 年, 由张栋主持重修。

译文:Lady Mengiiang Temple (a temple which is built to celebrate a woman whose name is Mengjian g) was built before Song Dynasty, and was repaired u nder the leadership of Zhangdong in 1594.

当外国游客看到孟姜女庙的名字时, 可能会对此庙的名字感到疑惑, 并对其背后的故事感兴趣, 因此为游客简要介绍此庙名称的由来是十分必要的。

2、减译

由于英汉两种语言在语法结构、表达方式以及修辞手段上的不同, 有些词语或句子成分在汉语中是必不可少的, 但若搬到译文中去, 就会影响译文的简洁和通顺。因此在翻译的过程中, 为了使译文更加简练, 更符合英语的表达习惯, 需要省略一些可有可无或翻译后反嫌累赘的词语。

例2:改革开放以来, 每年都有数百万游客, 来北戴河休闲度假、旅游观光。

议文:After China's reform and opening-up, mi llions of tourists come to Beidaihe to spend their holi days.

汉语中的“休闲度假”与“旅游观光”意思基本一致, 因此在译成英文时可以精简为”spend holiday” 即可表达原文本意。

3、释义

根据目的论原则, 译者可以将源文本中的历史名词以及一些模棱两可的表达用更加直接和生动的说法进行释义, 使得译文明白易懂, 更容易被目的读者接受。缺少解释的历史词条会使游客感到厌烦和迷惑。

例3 :这块匾长5.9 米, 宽1.55 米。据史料记载, 此匾为明成化八年 (1472 年) 的进士, 山海关当地人萧显所写。

译文: According to the historical records, the 5characters were actually inscribed by Xiaoxian, a hig h-ranking scholar in Ming Dynasty in 1472.

“进士”是我国古代的专有称谓, 如果仅用拼音的方式, 外国游客无法正确领悟它的意义。因此, 译者用"a high-ranking scholar" (高级学者) 的方式释义, 更加符合目的读者的文化水平与理解能力。

4、改写

改写法意味着结构重组甚至改变内容从而使得译文可读性更强。这一手法经常用来翻译中国的习语。将这些习语转换成简单易懂的英文表达, 比起字对字的翻译效果更佳。

例4:北戴河有一句民间俗语:“莲蓬山里走一走, 保您能活九十九”。

译文: There is a folk saying in Beidaihe, “Walking in Lianpeng Mountain can give you a longer living.”

此句地方俗语生动形象, 结尾押韵。但是如果直译, 韵律无法实现, 达不到原有的艺术功能。因此译者将此改写为”Walking in Lianpeng Mountain can give you a longer living", 原意不变, Walking和living仍然押韵, 效果很好。

四、结语

本文以秦皇岛市旅游景点导游词为例, 探讨了翻译中存在的问题, 并从目的论角度提出了翻译策略。译者应以功能翻译理论为指导, 灵活应用不同的策略, 使中国文化得到更好的传播。

参考文献

[1]Nord, Christiane.Translating as a Purposeful Activity:Functionalist Approaches Explained[M].Shang hai:Shanghai Foreign Language Education Press, 2001.

[2]陆国飞.旅游景点汉语介绍英译的功能观[J]外语教学, 2006 (5) :78-81.

桂林旅游导游词 第4篇

桂林旅游灵渠导游词 第5篇

灵渠不是一般通水灌田的沟渠,它是一条古代战争的生命线,它是一条和平时期的经济带。灵渠是世界上最早的运河,它连接着湘江和漓江,沟通了长江和珠江两大水系。两千两百多年前,秦始皇统一中国后,为了扩大疆域而调动军队向南方进攻。

由于长江流域与珠江流域之间,横亘着巍峨的五岭山脉,陆路崎险,水路不通。为保证军队粮草物资的运输,秦始皇下令开凿灵渠。公元前2,秦始皇命史禄负责建渠。通过精确测量,史禄在桂北的兴安费时3年开凿了灵渠,奇迹般地把湘江和漓江沟通连接起来。

渠成当年,兵员和补给源源不断地通过灵渠运往前线,秦军因此才长驱直入,势如破竹,岭南地区也正式并入了秦朝的版图。这条为秦军平定岭南的水渠,此后成为了古代湖广连接岭南的重要水上枢纽,为促进中原和岭南的经济文化交流起到了巨大作用。

桂林离江旅游导游词 第6篇

漓江是世界上风光最秀丽的河流之一,长160公里。漓江两岸的山峰伟岸挺拔,形态万千,石峰上多长有茸茸的灌木和小花,远远看去,若美女身上的衣衫。江岸的堤坝上,终年碧绿的凤尾竹,似少女的裙裾,随风摇曳,婀娜多姿。最可爱是山峰倒影,几分朦胧,几分清晰。江面渔舟几点,红帆数页,从山峰倒影的画面上流过,真有“船在青山顶上行”的意境。百里漓江的每一处景致,都是一幅典型的中国水墨画。漓江自桂林至阳朔83公里水程,是广西东北部喀斯特地形发育最典型的地段。

从桂林至阳朔,漓江水路全程83公里。从磨盘山码头或竹江码头上船,行程约60公里。漓江风光最优美的路段,是启程码头到兴坪之间约40公里的河道上。漓江堪称百里画卷。青峰夹岸,绿水萦洄,峡谷峭壁,悬泉飞瀑,绿洲险滩,奇洞美石,景致万千,画卷随着游船顺流而下逐渐展开,尤以草坪、冠岩、杨堤、兴坪为胜,到达阳朔碧莲峰时为佳胜顶点漓江风景区是世界上规模最大、风景最美的岩溶山水游览区,千百年来它不知陶醉了多少文人墨客。新版20元人民币的背面,就是漓江山水的一段即将到达兴坪码头的地方。漓江源于“华南第一峰”猫儿山。那是个林丰木秀,空气清新,生态环境极佳的地方。漓江包围着整个桂林市,其江水清澈自然,不浑浊。是原生态。从猫儿山下来,漓江每流经不同地方,当地人便会给她不同的称呼,像六峒河、溶江等。我们常说的“漓江”,指的是由溶江镇汇灵渠水,流经灵川、桂林、阳朔,至平乐一段路。

推荐著名旅游点桂林山导游词 第7篇

现在,大家仔细听,有没有听到什么?那位游客回答得真好!没错,就是鸭叫。大家顺着我手指的地方看去,是不是看到了一群鸭子?那是鸭妈妈正带着鸭宝宝们在找食物呢。看那鸭妈妈正半睁半闭着眼睛,多悠闲呀,再看那鸭宝宝,有的上跳下窜,有的在水里嬉戏,多调皮呀。大家千万不要去打扰它们,它们可是漓江的“主人”呢!

刚才让大家听,现在请大家闻。是不是闻到了烤鱼的味道?这烤鱼是我们漓江的特产,它可是没有污染的原生态鱼呢!我们这儿的烤鱼,不仅物美,而且还价廉。一会儿上了岸,大家可以去品尝一下。如果到了漓江却没尝过这儿的烤鱼,那你可就亏大了。

现在我们看到的是九马画山。九马画山的山壁上分别有九匹姿态各异的马,要从不同的角度才能看得到。听说你数出的马越多,你的智商就越高。普通人只能从山上数出一两匹马。可是,相传在周朝建国之初,有一位元帅前来桂林视察。他竟一下子从山上数出了八匹马。大家说,他厉不厉害?

导游怎样促销旅游商品 第8篇

编辑:

你好,作为一名导游人员,应该怎样促销旅游商品?

编辑回复

景文虹:

你好!旅游作为一种精神享受是伴随着人们在经济基础上发展起来的。随着经济全球化,中国走向市场经济,中国人正富起来,旅游就有它存在的价值,也就有它的市场,所以有了大城市旅游热。随着这些景点的发展后,消费者更愿意通过买纪念品的方式,留下当时的美好回忆。

“黑导游”自曝旅游黑幕 第9篇

“黑导游”内幕 贾美希是土生土长的郑州人,去年从当地一所高职院校的市场营销专业毕业后,随男朋友到陕西西安打拼。

贾美希将简历发送给数家名头较大的旅行社。贾美希没想到,第二天就收到了面试通知。对方让她到碑林区长安北路上的一个写字楼面试。

到了写字楼后,贾美希发现,旅行社也在此办公。“面试很简单,也不要什么学历,就告诉我,做导游和做销售一样,脸皮要厚。”贾美希笑着说。

贾美希当时只想赶紧有个工作,所以并没考虑太多,第二天就开始来这家旅行社上班。旅行社给她开出的待遇是每月基本工资900元,其余全靠提成。

“公司人很多,看着都挺和善,觉得像正规公司。”很快,贾美希发现,这家旅行社从没和她提起过导游证的事情,也没鼓励她去考旅游证,只是在接受了简单的路线和历史知识培训后,就开始学习“规矩”。

贾美希透露,按照这家旅行社“规矩”,旅游行程中,导游每天至少安排游客进两家购物店,参观景点的时间能缩短就缩短,但购物时间绝对不能减。

“每次进店,店主都会登记我们是哪家旅行社的,如果我带的游客在店里时间过短,他就会向旅行社投诉,直接影响我的待遇和名声。”贾美希告诉记者。

她还透露:“如果游客不肯配合,导游必须采访各种方法强迫消费,例如,不肯开车、车上不开空调,甚至直接甩团。”

最让贾美希惊讶的是,他们内部有一个业绩排行榜:“就是引诱游客购物和增加自费景点的收入榜单,排行在前的导游,是最黑的。”

另外,贾美希对记者说,导游的收入除了购物提成、讲解费外,门票提成也是一项。“比如100元的门票,我们和景区有合同价,只有不到一半的价格,言外之意就是,游客不买任何东西,旅行社也不赔钱。”

了解完这些规矩后,贾美希有些害怕,她想提出辞职,但很快,老板以办理社保之名骗走了她的身份证。“老板看我哭,就说,你这样做又不伤天害理,别人出来旅游就是出来花钱的,你能不让人花吗?”就这样,贾美希开始接受了黑导游工作。

但贾美希不能接受的是,他所在旅行社不仅黑游客,还黑自己的员工。“你想想,公司那么多人,多是女孩儿,都知道带团就能挣钱,但让谁带呢?”贾美希反问道。

贾美希说,姿色较好的导游必须陪公司高层睡觉,姿色一般的要给领导小恩小惠。“除了高层外,有时候还得给司机好处,必要的时候,也得陪睡。”

“幸亏我长得不好看,所以给领导红包后,就领活儿了。”贾美希说,直至她正式带团,也没人向她提及导游证。“旅行社给我办了一个工作吊牌,做的和导游证很像,如果不仔细辨认,根本看不出来。”

利益输送 上岗后的贾美希,没有几个月,就熟悉了所有业务,他向记者讲述了黑导游骗旅客的常规手段:“主要是低价战略,世上没有免费午餐,你从报名低价团那一刻,就已经走进了陷阱。”

贾美希向记者介绍,没有资质的旅行社,一般都与旅游地的珠宝玉器或名表首饰店有合作协议:旅行社负责把游客领到店里买东西,获利后,商店要负责安排游客的吃住行。

“言外之意就是,旅行社号称团费里包含了餐费等,其实商家还会再返还一份。”贾美希称,“如果遇到外地需要住宿的游客,旅行社安排酒店的档次和游客当天消费成正比,但基本不会是高级酒店,要么是条件很差的多人间,要么远离市区,交通不便。”

“越是‘坑人’的购物点,给的提成就越多。”贾美希说,这些购物点的商品,不是以次充好,就是以假当真,且多是珠宝、玉器、名表、首饰一类的商店,游客现场根本看不出价值和优劣,但在商家的“忽悠”下,游客可能会花高价买回次货、假货。

贾美希清楚记得,她的一位游客,在兵马俑景区外的一个购物点花了10万元,买了一块号称镇店之宝的玉佩,“那个东西进价就几百块,但我不能当面说,看着那个游客开心的表情,心里很复杂。”

“如果碰到什么都不买的游客,导游除了给脸色外,还经常借下面活动没安排好,或者找借口直接开溜,让你苦等,这样,购物就由‘暗骗’变成‘明抢’。”贾美希说。

值得一提的是,按照贾美希的说法,黑导游只是整个旅游利益链的一个环节。“旅行社、地接社、地接导游、购物点等,都在这个利益链上。”

贾美希还说,他们行业内流传着一个“食物链”:旅行社“吃”地接社,地接社“吃”自己的地接导游,地接导游则“吃”购物点,购物点“吃”游客。“其实,也不能全怨导游,我们也无奈。”贾美希透露,很多导游的工资很低,有的甚至没工资,若想赚钱,只能想办法从购物上拿提成,一般给导游的提成是10%左右。

另据贾美希报料:办假导游证,也是该行业公开的秘密。“有的是纯假证,有的是套用别人的证,故意把证上的信息制作得比较模糊,让人难分辨。”“全国都这样,别说我们没证的导游,正规导游也存在这种情况,只是他们稍微好一点。”贾美希把这种黑导游猖獗的原因,归结于“整个旅游市场不规范”。

“不久前我辞职了,旅行社仍然没给我身份证,我直接挂失补办了一个。我希望有更多的黑导游能离开这个行业,并站出来告诉大家这些潜规则。” 贾美希最后如是说。(应被访者要求,贾美希为化名)?笪摘自《民主与法制时报》

桂林导游词 第10篇

桂林位于广西壮族自治区东北部,“湘西走廊”南端。行政区域总面积27809平方公里。辖5城区和12个县,总人口495.11万。境内地形复杂,地貌多样,四周山地环绕,地势由西向东依次降低,漓江和义江自北向南流经辖区。桂林有浩瀚苍翠的原始森林、雄奇险峻的峰峦幽谷,激流奔腾的溪泉瀑布,天下奇绝的高山梯田,有壮、瑶、苗、侗等十多个少数民族。

桂林旅游资源丰富,并具有以下五个方面特点和优势:一是山川秀丽独特。典型的喀斯特地貌和丹霞地貌赋予桂林“山青、水秀、洞奇、石美”的山水风光,素有“甲天下”的盛誉;二是自然资源和人文资源浑然一体。漓江、芦笛岩、象鼻山、龙脊、八角寨、灵渠、桂海碑林、王城等景区(点)各具特色;三是城市与景区交融,推窗、出门就能见景,且景观分布适当,旅游可达性好;四是景观分布的空间层次多,且各具特色,便于多种旅游线路的组合与分期分区开发;五是多数景区有城镇做依托。部分景区已有一定的开展基础,适宜开展多功能、多层次、多种形式的`旅游活动,增强可游性。近年来,桂林市加大旅游资源整合和开发力度,大力推出了两江四湖、乐满地、印象・刘三姐、愚自乐园、龙胜温泉、银子岩、秦城水街等各具特色和高品位的旅游精品。

桂林旅游资源数量多、景区广、地域组合好,由市区和灵川县构成的城市旅游板块,以阳朔为中心,荔浦、恭城、平乐组成的南片旅游板块和以兴安为中心,龙胜、资源、全州、灌阳组成的北片旅游板块构成了大桂林旅游圈,形成了漓江、百里小康生态文明长廊两条黄金旅游带,构筑了山水观光、 休闲度假、商务会展、历史文化、红色旅游、民俗风情、城市旅游等多元化旅游产品体系。

桂林导游词 第11篇

桂林是美丽而又神秘的,她的“七多三少”的特色也有中外游客欣喜的总结。那就是:山多、洞多、新开发景点多、酒店多、旅游商品多、游客多、旅游从业人员多;高楼少、工厂少、污染少。通过在桂林的旅游,想必您会有同感,并对桂林有更多的认识和了解。

桂林的山水是自然而又美丽的,桂林人民是热情好客的,远方的朋友们,您们辛苦了!在桂林安心、尽心、开心地旅游,多呼吸一下桂林清新的空气,多饮几口桂林甘甜的泉水,多游玩桂林新开发的景点,多品尝桂林当地的风味小吃,多购买桂林的名优土特产品,那样您会对桂林有更多、更美、更好的印象,从而获得美好的感受和享受。

这样的山和这样的水加起来怎么能不使人流连忘返?今天导游就讲到这里,希望大家下次还来桂林玩,我在这里等着你们,再见!

桂林导游词 第12篇

有人说:旅游有六大要素,称之为“六脉神剑”,也就是我们通常所说吃、住、行、游、购、娱这六个方面,接下来我逐一给大家讲一下:

首先是吃,俗话说的好“民以食为天”,吃是非常重要的,每一个地方都有自己当地独具特色的饮食文化,我们这次在旅游地是用团队餐,10人一桌,当然了,不会像我们在家里吃的那样舒服,但是我们会尽量要求酒店按照大家的口味去做菜,但同样,也希望大家去品尝一下当地的菜,了解一下当地的饮食文化!

接着是住,我们这次住的是双人标准间,大家进入酒店房间的时候,先不要着急休息,先看一下房间的东西是否齐全,被套枕巾是否有污染,有的话及时让服务员给布齐、调换。我也会协助大家看一下房间。另外房间也有自费物品,大家用之前看明,建议大家不用酒店的自费用品,价格比较贵,可以去酒店周围的超市购买。晚上休息的时候关好房门。

接着是行,也就是说我们这次旅行的交通工具, 在当地游览,都是用这一辆旅游车,所以说这辆车是我们暂时的一个小家,希望大家爱护好我们车内卫生,给我们一个舒适卫生的乘车环境。车前面有垃圾袋,大家需要的话,叫我,我给大家拿过去。另外大家在车上不要来回走动,不太安全,有事叫我就可以了。

说完了吃住行,接着再说下游购娱,我们今天游览的线路是象鼻山,希望大家在游览的时候紧跟导游,不要走散,记好集合的时间和地点,不要迟到,以免影响了咱们整个团队的行程,毕竟我们出来就是一个大的集体。

说说购,每个地方都有自己的特产,大家可以带会去一些做纪念或是送人,感觉自己喜欢,价格合适,不妨买点回去! 最后就是娱乐了,那么娱乐是多方面的,如果大家喜欢,感兴趣,一会在车上我带大家一起搞个活动什么的,另外出去玩,大家一定要注意安全,这安全包括人身安全和财产安全。

最后预祝我们这次旅游大家玩得开心,玩得尽兴! 接下来我为大家介绍一下我们桂林的概况: 我们大家专程来到美丽的桂林学习,桂林是中国乃至世界的著名旅游风景名城,桂林的奇山秀水,如诗如梦的美丽景色,每年吸引着上千万的海内外游客到桂林来观光旅游。桂林位于广西壮族自治区的东北部,全市的人口约四百八十万,其中城区的人口六十万。桂林的总面积有二点七八万平方公里,其中城区的面积有五百六十五平方公里。全市辖叠彩,秀峰,象山,七星,雁山五个区和十二个县。桂林 属亚热带季风气候,气候温和,是一个非常适合于旅游的地方。

我们广西壮族自治区位于中国的南疆,由于地壳的运动,由海底隆起成为陆地,桂林当时是海底的一片石灰岩沉积岩,成为陆地以后,几千万年以来的风雨的侵蚀和溶蚀,形成了桂林独特的喀斯特地质地貌。地面上群峰林立,江河纵横,地面下暗河涌动,钟乳洞遍布群山之中。桂林的山高峭耸立,拔地而起,桂林的水蜿蜒弯曲,清澈见底。 桂林以她山清,水秀,洞奇,石美的秀丽风光而闻名于世。 桂林不光是一个风景旅游名城,还是一个历史文化名城。两千多年以前,秦始皇派人在桂林的兴安修筑了灵渠,把珠江水系和长江水系连在了一起。从宋代开始,桂林就是我们广西的大的山水实景文艺表政治,经济,文化的中心。明朝的开国皇帝朱元嶂派他的侄儿到桂林担当靖江王,在桂林传有十三代。抗战时期,桂林是全国著名的抗战文化城。桂林山清水秀,地杰人灵,江山代有人才辈出。在清代,出了著名的宰相陈宏谋,民国时期,出了民国的代总统李宗仁,国防部长白崇喜。著名的电影导演张艺谋在桂林的阳朔亲自导演了《印象刘三姐》,把美丽的桂林传说传播到了全世界,吸引了众多的海内外游客竞相前来观赏。

桂林的名称由来是取桂花成林的意思,金秋十月正是满城桂花飘香的季节,在游览其间我们还可以品尝到香气怡人的桂花茶和甜美无比的桂花酒。这个季节桂林的水果种类非常丰富,有香蕉,苹果,柑桔,西瓜,还有桂林最有名的沙田柚,柿子饼,水蜜桃,在市区和各个景区都可以买到,大家可以尽情品尝。

改革开放的二十年,桂林的旅游业得到了迅速的发展,桂林市著名的观光景区有象山景区,伏波山景区,叠彩山景区,七星公园景区,芦笛岩景区,漓江景区,近两年又建成了有东方威尼斯之称的两江四湖景区。 今天我们要观赏的是象鼻山 说到象鼻山,我想大家一定不会陌生,没错,它就是那头居住在漓江边上的大象。首先给大家讲讲象鼻山的由来吧,象鼻山又称象山。明代诗人孔镛写道:“象鼻分明饮玉河,西风一吸水应波。青山自是饶奇骨,白日相看不厌多。”这一百看不厌的象鼻山位于城南漓江和桃花江的江流汇合处。山形酷似一头巨象,伸长鼻子临江吸水,因而得名。

现在我们看到的象鼻与象身之间的大洞,便是著名的水月洞。范成大说它“其形正圆,望之端整如月轮”。水月洞里江水通流,可泛小舟,在明月之夜,它的倒影则构成“水底有明月,水上明月浮”的“象山水月”奇观,使历代诗人吟咏不止。洞内外崖有古代石刻文物五十余件,其中以宋代爱国诗人张孝祥、范成大和陆游的作品最为有名。陆游虽然没有到过桂林,但对这里的奇山秀水神往不已。他把

诗和信札寄给当时任昭州(今广西桂林市平乐县)太守的朋友杜思恭。杜思恭则“命工刻与崖石,与世人共之”。 接下来我们可以看到象鼻山的山脚有石级小路通上山顶。当年太平军在此架炮攻城。现在我们抬头可以看到在山顶的东端有明代的实心砖塔,因嵌有普贤菩萨像所以名为普贤塔。塔身好似圆形宝瓶,又像剑柄,又有人称之为瓶塔或剑柄塔。 接下来我们来到象鼻山的南麓,这里有近年改建的始创与唐代的云峰寺,寺内陈列着太平天国的历史文物。在寺的西面是一座舍利塔,这里原来还有个开元寺。唐代的鉴真和尚第五次东渡日本失败,漂到海南岛,在北归的途中,经过桂林时,居住于开元寺,在此主持大典,讲法传经。可惜古寺早废,只留下这座佛塔叙说当年盛事。

象鼻山,景色优美,是桂林山水的象征和桂林城的标志,最令中外游人喜爱。我们现在看到的是云峰寺,它始建于康熙五十年,是砖木架构的三进建筑。它见证了中国历史上的两次重大事件太平天国运动与抗日战争。抗日战争的时候它曾遭到严重的破坏,我们现在看到的是它改造后的样子。它现在是作为太平天国的陈列馆。

接下来我们去看看三花酒窖,桂林桂林,桂树成林。都说桂花开时,十里飘香。大家现在可以看到一个很大的三花酒缸。三花酒是桂林三宝之一,香味醇厚、口感极佳。 现在请大家随我继游览,接下来是我们象鼻山景区的最后一个景点----水月洞。 现在大家来到的就是水月洞了,水月洞天高12米,宽9.5米,长17米,是一个通透的大圆洞。那么它的命名由来呢就是每当江水荡漾其中时,它就像一轮明月浮在水上,所以我们现在都叫它水月洞。 好了,各位游客们,我们今天的象鼻山之旅就快要结束了。接下来留给大家十五分钟拍照。十五分钟后大家在大门集合。

结束语 亲爱的游客们,时间过的真快,难忘的时光总会过去,我们这次愉快的行程即将结束了,在这依依不舍之际,小_要感谢大家对我这次导游工作的支持和配合,更加要感谢我们的康师傅,正是他称职的工作让我们的行程顺利的进行,他是名副其实的幕后英雄,大家掌声送给康师傅,希望能在下一次旅行大家依然选择我们__旅行社,到时小_会为大家服务得更好,有缘和大家相识我很开心。

桂林旅游导游词 第13篇

1新疆导游词的特征

1.1涉及文化点较多

众所周知, 导游词中对于各个景点的介绍必定包含自然景观、历史人物、历史典故、古诗词、风土民俗等许多的文化点, 这都会增加导游词翻译的难度。然而新疆拥有神奇魅力的自然风光, 浓厚异域特色的民族风情和多元文化的特殊无不使新疆旅游景点导游词的翻译难上加难。例如在讲解新疆天山天池时, 口译内容就涉及自然景观, 历史典故, 哈萨克族民族文化, 宗教等内容。就新疆旅游景点的特色而言, 笔者把涉及的文化点大致归为以下三类。

1.1.1民族文化

新疆自古以来就是多民族聚居多宗教信仰地区, 古丝绸之路的开通使新疆文化具有多元化、开放和融合等特点。新疆古代、近代和现代文化内容丰富多彩, 民族特色浓郁, 科学、艺术价值珍贵。例如主体民族维吾尔族的传统音乐十二木卡姆和歌舞麦西来普, 民间杂技达瓦孜, 传统服饰艾德莱丝绸, 小花帽;哈萨克族的文化娱乐活动阿肯弹唱, 姑娘追, 叼羊, 赛马;蒙古族的那达慕大会, 麦德尔节, 点灯节等具有鲜明少数民族传统文化特色的导游词翻译是需要特别注意的。在疆从事导游词翻译的多以汉族为主, 对少数民族传统文化背景了解甚少, 在翻译时要首先确保对这些少数民族文化有透彻的了解才会有好的英译版导游词。

1.1.2宗教文化

新疆是多宗教地区。主要宗教有伊斯兰教、喇嘛教 (藏传佛教) 、佛教、基督教、天主教、东正教和萨满教, 其中伊斯兰教在新疆社会生活中有着较大的影响。新疆的许多著名的旅游景点像艾提尕尔清真寺, 阿斯塔那古墓, 阿巴克霍加墓 (香妃墓) , 柏孜克里克千佛洞, 克孜尔千佛洞等都和宗教有关。例如在讲解艾提尕尔清真寺时, 导游词所涉及的内容自然会涉及伊斯兰教的禁忌, 伊斯兰教的建筑风格, 传统节日古尔邦节和肉孜节等。克孜尔千佛洞的导游词又涉及佛教的历史, 在疆的发展, 壁画艺术包括飞天、菩萨、罗汉、佛本生故事、佛传故事、经变图画等众多内容的翻译。

1.1.3饮食文化

新疆是个多民族聚居地区, 人们由于民族不同, 信仰不同, 饮食也很不同。在新疆的主体民族都信仰伊斯兰教, 具有信奉伊斯兰教民族所共有的饮食禁忌, 禁食猪肉、驴肉、骡肉、狗肉、动物血及自死的牲畜。维吾尔族人讲究卫生, 尤其注意饮水清洁。吃饭时, 不能随便拨弄盘中食物, 也不能随便到灶台前面。盛饭或与人交谈时禁忌吐痰, 吃剩的残骨要放在自己面前的桌布上, 不可乱扔。维吾尔族最常吃的有馕、烤羊肉、抓饭、烤包子、薄皮包子、拉条子等。哈萨克族尊敬老人, 喝茶吃饭要先敬老人, 一般在进餐时习惯长辈先坐。在用餐过程中, 要把最好的肉让给老人。年轻人不准当着老人的面饮酒, 不准用手乱摸食物;绝对不准跨越或踏过餐布, 不准坐在装有食物的箱子或其他用具上。哈萨克族的特色饮食包括那仁、马肠子、烤饼、面片、包尔沙克、酥油、奶疙瘩、奶豆腐、马奶子、奶茶等, 还有在那吾鲁孜节上哈萨克族吃的库吉。对于这些特色美食别说是翻译成英文让外国游客理解, 就是其他地区的汉族同胞也未必能够知晓, 这自然加大了翻译的难度。

1.2涉及专有名词较多

新疆作为我国民族风情最浓郁, 地域情调最深厚的地区之一, 各个少数民族在历史发展过程中依然保留了自己的文化, 他们有自己的语言、文字、节日、风俗、特色食物和手工艺品。大多数的民族风情习俗都是用本民族语言表达的, 这无疑给导游词翻译带来了很多难题。这其中涉及人名、城市名、景点名称、食品物品等众多专有名词。专有名词有固定的译法, 要特别注意。首先关于城市名, 1999年我国颁布了《地名标牌城乡标准》, 明确规定了用汉语拼音拼写我国地名。对于新疆这个多民族地区, 为了保留蕴含丰富的文化内涵的地名, 我们多采用以当地少数民族译音为主的地名。乌鲁木齐Urumqi, 喀什Kashgar, 阿图什Artux, 阿克苏Aksu, 库尔勒Korla, 和田Hotan, 塔什库尔干Tax-Korgan, 博尔塔拉Bortala, 克拉玛依Karamay, 吐鲁番Turpan, 阿勒泰Altay。再说具有鲜明的少数民族特色词语, 从节日上, 有古尔邦节Corban、肉孜节Rozah、诺鲁孜节Nuo-suzi;从美食上说, 有拌面laghman、抓饭pilaf、手抓肉finger-picking instant-boiled lamb、烤肉kebab、烤包子samsa、薄皮包子thin-skinned dumpling、馕nan;从民族乐器上说, 有冬不拉Dom-bra、都塔尔Dutar、热瓦甫Rawap。这些都属于有名词, 在翻译时尤其要注意, 不可胡译。

2目的论视角下的导游词翻译标准

目的论最初由德国功能派翻译理论家汉斯威密尔提出。威密尔于1978年在《普通翻译理论框架》中提出该理论。他提出以文本目的为翻译过程的第一准则, 创立了翻译的目的论。威密尔认为“翻译策略与翻译方法必须由译文的预期目的或功能决定, 目的原则是翻译的最高法则, 任何一项翻译活动都得服务于目的”。功能目的论注重的是强调译文应该在分析原文的基础上, 以译文预期功能为目的, 根据各语境因素, 选择最佳处理方法。但并不是全然不顾原文的语言特点, 偏离原作进行再创造, 因为在翻译的功能目的论中还包含功能加忠实两个原则。换言之就是与译文功能不相悖的情况下, 尽可能保持译文与原文在语言特色上的一致性, 在必要时保留原文所特有的东西, 并通过对译文读者因素的考虑, 使译文功能得到完美地实现。功能目的论的理论核心在于翻译的目的和译文的功能, 强调翻译是译者在分析原文的基础上根据实际要求实现译文预期功能的目的性行为。 因此, 目的论与导游词翻译有更密切的关系, 具有更直接的指导作用。

目的论强调以目的语读者为中心, 导游词主要是为导游提供讲解服务的, 其最终目的就是导游通过讲解为游客提供满意的服务。好的导游词翻译一方面要忠实地再现原文, 保留原文中应有的文化特色, 另一方面要求其能够拥有良好的现场效果, 使游客在欣赏美的同时不会造成理解上的困难。再者好的导游词要能通过对文化景点的讲解起到传播文化的作用。导游词的特征与目的论以翻译目的决定翻译手段的观点正好相吻合, 导游词翻译重在要译意, 这也符合目的论原则。因此在导游词的翻译中应该秉承目的论三原则中以目的为最高标准的原则。依照目的论的指导原则, 导游词翻译应遵循以下标准:

2.1导游词翻译要通俗易懂

导游词翻译的关键在于通俗易懂, 易于让游客理解, 使游客能获得知识, 导游在讲解过程中能很好地完成文化信息的传递。所以对于一些文化概念, 专有名词要进行变通的处理, 使游客理解起来没有困难, 又不会减少原文中的文化内涵, 以及美的韵味。正如上面所提到的新疆的导游词中包含很多少数民族特色的专用名词, 在翻译时通常要采用音译加注的手法, 这样既保留了原汁原味的少数民族风情, 又让游客获取了知识。

2.2导游词翻译的准确性:

虽然在文化概念和专有名词的翻译上要采取变通的译法, 但绝对不能脱离原文, 随意发挥。目的论虽然是以译文预期功能为目的, 翻译时可根据各语境因素选择最佳翻译方法, 但作为文化传播交流的导游词翻译, 准确性还是至关重要的。

3《新疆旅游导游辞》简析

3.1语法错误、不符合英语表达习惯

1) 南山位于乌鲁木齐南部的北天山支脉喀拉乌成山北麓的山区, 距乌市75公里, 习惯上称“南山牧场”。

The Southern Mountain grassland is 75 kilometers from Urumqi, It is, a branch of Tianshan mountain chains, located to the south of the city, hence people called this part of Tianshan Moun-tain is“Southern Mountain”.p145

2) 孙悟空和铁扇公主在此大战数百回合, 把这座山变成了硝烟弥漫的战场。

Both the Monkey King and the Iron-Fan Princess became the mountain area into a firerce battle filed.p159

3) 金沙滩为人们提供了天然的游泳池。

Golden Beach ... It provides a natural swimming pool for the people. p217

3.2过多繁冗无关信息

1) 据记载, 吐鲁番盛产600多种葡萄, 有大有小、有绿有紫、有红有黄、有长有圆。最负盛名的就是无核白。

According to the records, more than 600 strains of grape grow in Turpan. Some are big, some are small; some are green, some are purple, some are rose-red, some are yellow; some are long, some are round. The best and the most well-known grape is the seedless white.p182

2) 博斯腾湖的第一大看点就是湖周围挺拔翠绿的芦苇群丛, 倒映在湖水中千姿百态。湖中的小岛美丽幽静, 上空鸟儿飞翔水中鱼儿游动, 睡莲浮满湖面, 好不壮观。

The first touching spot of the Bosten Lake, here the reed is in different pose as reflecting from the water. The island in the middle of the water is nice and quiet, where birds are flying up and down while fishes are swimming here and there, water lotus is in full blos-som which is very attractive. P217

3.3缺失文化信息, 不利于游客理解

1) 在圣殿做礼拜时, 由大毛拉引导众人祷告。

During service, the First Maola leads the prayer in the shrine.P250

2) 新疆各地的人们在古尔邦节时都会聚集到艾提尕尔清真寺。

During the Corban Festival, people from all parts of Xinjiang will come to this mosque. P249

3.4信息不统一、拼写不一致

1) Kashgar is an important hub on the old Silk Road...The city is populating 30000. P240

The city of Kashar has a population of 200000, ...P245

2) During the Corban Festival, people from all parts of Xinji-ang will come to this mosque. P249

And on Fridays or Korban festivities, the first Maola conducts“Wa’z”, standing on the steps of the throne. P250

4目的论下的导游词翻译策略

目的论的翻译原则在于只要能达到翻译的目的, 对原文可以采用逐字直译也可以采用完全改写的方法, 或者是任何翻译策略。导游词的优劣不在于是否和中文导游词的完全对等, 而要看在导游讲解过程中能否帮助其实现讲解服务的目的, 能否让游客容易理解和接受, 并产生美的效益。

4.1增译

新疆独特的文化背景对于不了解新疆少数民族文化的国内人都是一个难点, 更别说对外国友人了。具有鲜明少数民族特色的大都采用了音译的手法但这不足以让游客理解所以在音译的基础上加上增补的方法是最为恰当的了。先字面翻译然后增加必要的补充信息避免原有文化的缺失。哈萨克族的民间传统游戏姑娘追, 英语译为girl chasing, 如果导游在解说时依照英译本的导游词直接把这个信息传递给外宾的话, 他们会不能理解其中的渊源, 所以要增加解释, 还有哈萨克族的叼羊大赛被译为goat chasing也一样要增加相关信息帮助游客更多地了解少数民族传统文化。再如麻扎在英译时保留了Mazar, 如果不增译的话, 游客理解起来就很困难, 不知道所指何物, 所以要加注。

4.2省译

导游词的目的是通过口头讲解, 让游客对景点有足够的理解, 以增加他们的兴趣, 同时使他们获得相关的知识, 增加美的感受, 导游词中原有的枯燥难懂, 相对次要, 且与游客对景点的了解关系不大的内容就可以省略, 以使导游词更有趣, 使游客理解起来更轻松, 使导游词的现场效果更好。 (廖国强, 2006) 例如天池上周穆王与西王母的神话传说中有唐代诗人李商隐为此作诗:‘瑶池阿母绮窗开, 《黄竹》歌声动地哀。八骏日行三万里, 穆王何事不重来?“White clouds are in the sky, mountains al-ternate with rivers on the earth. If you are still alive, you will come here again.”在乌鲁木齐的红山有林则徐的雕像和他所留下的诗句:“酒临风, 风劲处, 任狂歌, 卧醉红山嘴。”“Sing as wildly as I like, drunk to sleep on the top of the Red Hill, the wine ripples in the place where the wind blows hard.”比如郭沫若当年为天池所写的“一池浓墨盛砚底, 万木长毫挺笔端”被译为“There is a pool of dark ink filling the bottom of an ink-stone, there are thou-sands of the woods with long hairs erecting their tips of the writing brushes.” (杨忠桥, 2004) 在翻译时, 如果译出对译文理解上没有太大的帮助, 这时候不如直接采用删减的手法直接省去不译。

5结束语

随着新疆旅游业的蓬勃发展导游词翻译也引起越来越多学者的重视, 现发行的《新疆旅游导游辞》暴露出越来越多的问题。导游词翻译是以为导游讲解服务为目的的翻译, 就其特征而言, 以目的论的翻译原则作为指导是最为恰当的。新疆导游词中所包含的浓郁民族风情在翻译过程中必定会出现许多问题, 在目的论的指导下, 文章探讨了导游词翻译的标准和翻译方法。作为新疆导游词翻译的译者来说, 对少数民族文化的了解是必修的功课, 想要成为一名合格的译者还需要不懈的努力, 把新疆传统的特色文化展现在世人面前。

参考文献

[1]http://www.xinjiangtour.gov.cn.

[2]卢红梅.华夏文化与汉英翻译[M].武昌:武汉大学出版社, 2006.

[3]Nord C.Translation as a Purposeful Activity:Functionalist Ap-proaches Explained[M].Shanghai:Shanghai Foreign LanguageEducation Press, 2001.

[4]Vermeer Hans.A Framework for a General Theory of transla-tion[M].Shanghai:Shanghai Foreign Language EducationPress, 2001.

[5]杨忠桥, 李欣, 阎泗军.新疆旅游导游辞[M].乌鲁木齐:新疆科学技术出版社, 2004.

深圳-导游自揭旅游黑幕 第14篇

“负团费”背后的负心旅行社

人们常说天底下没有免费的午餐,但旅游行业有!那是挂着宰人“刀”的免费午餐。

比如说港澳游,黑龙江、吉林、北京、天津等地的游客,港澳游四天,四天三晚,港澳本地的接团价是负300元。就是说不管内地的旅行社收游客多少钱,不用付一分钱给香港旅行社。相反香港旅行社倒贴给内地旅行社300元。

为什么这些地方的游客备受香港旅行社青睐呢?原因是,那些地方的人离香港远,去一趟不容易,多是“子弹”充足,有备而来,又弄不懂行情,可以被大宰特宰。香港旅行社绝对不会白白请你免费游港澳的,他们的钱从哪里赚呢?他们会在香港安排三到四站购物,在澳门安排两站,到珠海还有两站。四天三晚的时间,七八站购物,再去掉进出关的时间,你能有多少时间去玩景点,体验旅游的真正乐趣?

购物又怎么能伤害游客呢?香港不是人称购物天堂吗?殊不知旅行社带你去的地方,是他能拿高额回扣的地方。媒体报道的一位香港珠宝大王因涉嫌向旅行社及职工提供非法回扣,被香港廉政公署拘捕的事件,就证实了这个问题。他们提供的回扣高达30%,然后还要付给旅行社人头费等,再加上他们自己所谓合理利润,可以想象他卖你的东西值多少钱?同样的一个行程,港澳四天,广东人去要交800元给香港旅行社。如果是厦门、海南人,花600元就可以了,因为他们还能在购物时上一点儿当。

曾引起轰动的广州199元泰国五日游,连起码的泰国签证费(泰币1000铢,相当于港币200元)都不到,更不用说一路上吃喝住行了,谈何利润?任何一个有理性的人都会明白,这是一个陷阱。上海2380元新马泰十日游、北京1880元香港四日游、重庆800元张家界双飞四日游,江苏660元海南岛六日游,四川500元泰国六日游。这些报价能有利润吗?扪心自问,机票任你打折,车还得坐吧?饭还得吃吧?觉还得睡吧?很多游客对旅游市场所提供产品的价值失去了理性的判断,很多旅游者在经历了多次的变质旅游之后,依然不思悔改,你说这是不是一种悲哀呢?

“关门打狗”:将游客关在房内,不买东西不让出去

客人就像是猪肉,我买过来爱怎么宰就怎么宰。榨得干干净净的,不把你榨干他誓不罢休,这是高手。旅行社会想尽一切办法,把钱从游客的身上榨出来,而且还要获得高额利润。最主要的方法是安排购物,一站接一站,马不停蹄。我带的“新马泰”团,10天进了13家购物店。

这背后是旅行社和购物商店的勾结。购物商店靠旅行社拉客,靠导游推销商品,导游靠司机配合,司机、导游、商店、旅行社靠购物生存,他们结成了利益共同体,向旅游者高额出售一些“次、假、虚”的产品,从中谋取高额利润。有些时候,地陪导游和商场会逼着你买东西,不买不让上车。一些商场采取“关门打狗”方式,将游客关在房内,不买东西不让出去。

我曾经带过一个团,客人来自台湾,购物店的营业员把他拉到贵宾室里边去,打开保险柜,拿一个玉镯出来。开价多少?10万港币。这人随便开了一个句玩笑,哪里要那么贵?1000元啦。好了,这个购物店的人就觉得这个人有发掘潜力,组长、班长、部长、经理、总经理,一路出面缠着他,后来这个客人就以1000元买了这个玉镯。开价10万元,1000元就成交了,这只是0.1折啊!这1000元,购物店还要大概四成左右的回扣给旅行社,还有讲解员、售货员,他们都要提成的,他们拿的效益工资啊,这又去掉一部分,他剩下到多少?大概不到一半,这一半老板还得有利润,要不然卖它干什么?购物店的商品如果不是假的就是价格特别虚。

购物店支出成本=回扣+人头费+停车费

定点购物商店,原本是为了加强对旅游购物的管理,方便游客购物、维护游客的利益而设,现在却成了宰客最厉害的地方。每一条旅游线路上都有这种购物店,而且购物店有很多家,要吸引旅游团把客人送到这里来必然进行恶性竞争,必须提供高额回扣。一般的行规是回扣10%,但很多旅游购物店提供的是40%到50%,而且购物店除了提供回扣以外,还要付人头费、停车费。

我带一个人到你这个店里来,买不买东西都得给钱,这就叫人头费。我把车开过来了,你就得给停车费。停车费一般在50元至200元之间,以车辆的大小及人数多少来定。人头费付多少得看购物店卖的是什么产品,珠宝、玉器、珍珠、水晶这种购物店就会给5元~20元/人不等的人头费,医疗咨询卖药的人头费高达30元~50元/人。

游客来自不同地方也会有不同的人头费。如果是外宾的话,人头费会有进一步的上调,甚至高达50元~200元/人。也不是每个进店的游客都可以签到人头费。一般来讲18岁以下的青少年是签不到人头的。有些地方是12岁以下不能签人头,12岁~18岁签半个人头,所以导游在跟购物店报人数的时候,不是以全团的总人数来报,而是报可以签到的人头数,如八个半人,或十五个半人。就本人所知,日本人的平均人头费为最高,多的达到了200元,所以在人头数上会严格把关。

一般情况下是不会单凭导游一句话就可以签到人头的,要拿名单来对,没名单就得看护照。有的导游为了多签人头费造假名单,16岁、17岁改18岁、19岁,反正现在小孩子发育的比较早熟,十来岁就长得跟大人一般高了,从外表看不出来。

我曾带过一个残疾人团,进购物店的时候,我打电话跟旅行社讲,残疾人行动不方便,他们也没有什么购物能力,能不能不让他们下车。结果旅行社说不行,一个人100元钱人头费哩,你要不让他们进店的话,人头费你来出。没办法,我只好把这些残疾人抬下车,推进购物店。当时心里那个愧疚啊。

旅行社赚钱又一武器:自费项目

除了鼓动游客参加购物之外,设置自费项目甚至强迫游客参加自费项目是旅行社赚钱的又一武器。游客往往被引诱来价高质次的自费景点,正常的游览时间被压缩挤占,实际支出往往大大超出所报的团费。

我曾带团去俄罗斯的圣彼得堡,芭蕾舞那是一定要看的,那可是俄罗斯国粹啊。但600卢布的表演,导游会收你2000卢布,差不多是700元人民币啊,一场表演就赚你个500元人民币。再来看看国内遍地开花的战场吧!在海南,底价1元的兴隆热带花园,卖到30元;底价为50元的西岛,转卖到100元;南山文化苑,卖到120元,比门市价高出55元;猴岛,自费销售价为100元,旅行社实际支付的费用为34元;玉带滩加博鳌会址,70元的门票,旅行社底价是23元;大小洞天景区门票,16元的底价,卖给

游客80元。底价5元的黎村苗寨,卖到了50元,差价高达10倍;潜水380元,潜水公司却只能拿到50元;人妖表演收你150元,底价也不过50元。

至于一些正规的著名的景点,回扣比较低,就会遭到冷落,而偏偏这些景点却是最值得一看的。如苏州著名的景点像拙政园、狮子林、虎丘、留园、西园等,他们的回扣只有10%左右,导游当然不会去自找辛苦了。按当地人的说法,到了苏州不去拙政园、留园,就等于到北京不去看故宫和长城。这不是坑人吗?

在自费项目的推荐方面,旅行社会给予导游非常密切的配合。首先在行程上大做文章,缩减景点,降低了成本,也挤出了时间。因为导游卖了自费项目还得上交一部分,这是自费景点在某些线路越来越盛行的原因!导游是提供了热情的服务,但目的却是骗你消费。如今的旅游从一开始就是一个陷阱,没有几个旅行社和导游能让游客真正享受旅游。

“不养导游”的经营路数把导游逼“黑”

导游被戏称为“三无”人员无基本工资、无福利、无最低保障。听听导游的自嘲吧,“被媒体骂得比猪狗不如,被旅行社宰得比兔子还惨,被客人投诉得比绵羊还乖,被旅游局罚得比蚂蚁还多”。

我在某旅行社有一个假工资表,上面的月薪是1547元,每个月要报给劳动局、社保局、旅游局,可我一分钱也拿不到,每年还要倒交400元管理费。我帮你带团,给你创造利润,你还要我上交管理费,这是什么道理?再者,带游客我要交人头费,带一个游客去新、马、泰,去年交80元,今年交110元。带一个游客去俄罗斯要交300元人头费,我带一个团20人,一回来就要交6000元,我不坑你、宰你,我怎么活呢?!

现在已经与导游刚刚进入我国旅游业之初大不一样。二十几年来,导游的重要性越来越得到认可,管理体制也越来越完善,导游服务公司、导游协会相继成立,但导游的待遇却江河日下。

一段时间以来,导游在一部分人眼中成了贬义词。说起导游,就会联想到黑、贪、狠。甚至有些游客一见到导游,就表现出极不信任。无论导游介绍什么,目的是什么,他们的第一反应就是,导游又要想办法赚我们的钱了。

谁不想“洁身自好”啊!问题是导游连自身的基本生存都无法保障,哪还管得了那么多!无基本工资、无三险福利、无最低保障,导游还要另交管理费、社保费、入会费等零零散散的费用。那么导游靠什么去赚钱?只有与旅行社、购物商店勾结起来一起“宰客”、吃回扣。作为唯一的收入来源,导游不可能放弃回扣。

导游的角色非常尴尬。旅行社对导游的要求跟游客对导游的要求,从本质上来讲是恰恰相反的。旅行社的标准是:无论你的讲解多么糟糕,服务多么差劲,也无论你采取什么样的手段,哄也好,骗也好,只要不砸团,没有投诉,只要能为企业带来最大的经济效益就是最好的导游。如此,导游怎么可能“洁身自好”啊?

导游有很多美丽动听的称谓:“民间大使”、“城市名片”、“旅游业的灵魂”、“旅行社的窗口”,以及“在世界面前我代表中国”等豪言壮语,这些曾一度被写进了导游手册。而实际上,在身负巨大压力的情况下,没有多少导游能真正用心去带领旅游团队了。

目前多数旅行社公开标榜的,都是“不养导游”的经营路数,公然以此作为自己的经营策略,所折射出来的,是旅行社管理者在杀鸡取卵的经营行为中对导游环节的不屑。旅行社经营说到底无非就是产品与质量,而导游是直接影响旅游质量,但却没有纳入到企业质量体系当中去,这是很大的隐患。

旅游定点的购物店该砍掉

这些问题的根源是管理部门不作为。他们并不是不清楚旅游业存在的问题,但他们怕严格管理会影响短期内的旅游经济,影响住宿、交通等行业,怕自己和部门的政绩受影响,睁一只眼闭一只眼。

有些政策是早已明确规定了的,比如不准零团费、负团费等,但根本没有落到实处,缺少真正的监管。

2002年年初,国家旅游局按照和国际接轨的要求,提出把导游对商店的个人回扣行为转为旅行社对商店的公对公佣金行为,并将其纳入国家税务和企业财务双重管理的规范。公对公的佣金,即定点购物商店将利润的一部分直接付给旅行社,然后由旅行社按情况合理分配给导游。从社会各方面来看,导游回佣收入得到了市场的认同和理解。于是乎,非法的回扣摇身一变,就成了合理的佣金。导游手里有了一道免死金牌,可以名正言顺地带着游客进店购物。导游吃回扣是公开的秘密,在毫无保障并迫于旅行社压力的情况下,吃回扣成为导游唯一的谋生手段。

桂林旅游导游词

桂林旅游导游词(精选14篇)桂林旅游导游词 第1篇桂林西山公园导游词西山曾为古代佛教胜地。唐宋时,这里殿宇辉煌,星罗棋布。唐有著名的...
点击下载文档文档内容为doc格式

声明:除非特别标注,否则均为本站原创文章,转载时请以链接形式注明文章出处。如若本站内容侵犯了原著者的合法权益,可联系本站删除。

确认删除?
回到顶部