河中石兽范文
河中石兽范文(精选3篇)
河中石兽 第1篇
本文的道理, 很多学生一句话便可以概括, 陆游的“纸上得来终觉浅, 绝知此事要躬行”。但我认为, 对文章的分析重点应放在讲学家的形象上。细读文本, 才能读出其中滋味, 读文章不止读情节, 更要读细节。
一讲学家设帐寺中, 闻之笑曰:“尔辈不能究物理, 是非木杮 (fèi) , 岂能为暴涨携之去?乃石性坚重, 沙性松浮, 湮 (yān) 于沙上, 渐沉渐深耳。沿河求之, 不亦颠乎?”众服为确论。
这段话是文章中的第二段。讲学家, 是在寺院里讲学的学者, 姑且可以称之为专家, 知识分子。在这个区域应该是颇有说话权威的。听到僧人们在下游寻找石兽, 于是第一反应是“笑曰”, 耻笑别人, 嘲讽那些僧人。嘲讽别人其实就觉得自己高人一等。开口就说:“尔辈”, 这个称呼颇有意味, 你们这些人, 当一个人说“你们”时其实就说明, 彼此之间已经不是同一类人了。
第二句“是非木杮”是一句表示否定的判断句, 而判断句无论是肯定还是否定, 观点态度表达的最明确。“这不是木片”, 言下之意就是“你们连这点常识都不知道”。再联系前文是一帮僧人在下流打捞石兽, 如果是一些没有文化的村民, 讲学者可能不会说这句话。正是这些僧人, 因为僧人毕竟还是在当时有一定地位和影响的人, 讲学者才会如此起劲地说:“是非木杮”。也就是你们连这点常识都不知道, 何以能成为僧人, 何以参禅念佛、普度众生?接下来的一句“岂能为暴涨携之去?”用的是反问的语气, 这样的语气一般放在辩论的语言中, 可以增强语气, 而放在这里, 则更能显示出讲学者对于这帮人的轻蔑。
“乃石性坚重, 沙性松浮, 湮于沙上, 渐沉渐深耳。”“乃”这个连词的意思很多, 翻译成“并且”或者“而且”最恰当。但我觉得紧紧是一个连词不足以表现讲学家的形象。“乃”在这里有一种递进的意味, 若是翻译成“更何况”或许更好。于是, 看讲学者娓娓道来, 我们仿佛都能看到他纸扇轻摇, 眼神微闭的样子。“石性坚重, 沙性松浮”两句话让我们感觉到, 这个讲学者还是有两把刷子。他说起话来逻辑性很强, 的确有他值得信服的理由。最后一个“耳”, 连他自己说不定都在佩服自己了。
然后转而再反问众人“沿河求之, 不亦颠乎?”再一个反问句, 把气势抬到最高。大家自然心服口服。
短短一段, 仅仅是讲学家的语言描写却被纪昀描写得一波三折。首先是语气的波折, 质问、反问、陈述再反问, 一层一层。其次是说话内容的曲折, 知识分子的说话讲究逻辑性, 尤其是在和别人辩论或者是游说的时候, 总是首先在气势上压倒对方, 然后树立自己观点, 步步为营, 最后逼人就范。第三, 正面描写和侧面描写相结合, “众服为确论”一个服, 一个确, 可谓一石二鸟, 把演说家和听众都讽刺到了。
所以在和同学探讨这段话时, 重点应该是通过读“尔辈”、“是非”、“岂能”、“乃”、“耳”、“不亦”这些词语, 去揣摩讲学者的形象。这样得出的“目中无人、狂妄自大”等词语时, 才会是有本之木, 有源之水。
在一个大家都认为“确论”的环境中, 敢于怀疑的人才能称之为“勇者”, 然后再据理剖析, 挑战权威才能称得上“智者”。第二段的讲学者以及这些崇拜者所构成的话语霸权, 给下面老河兵提出质疑带来了无形的压力与挑战。所以这里我读到“老河兵笑曰”, “笑”的含义就比前一个讲学者的“笑”内涵更丰富了。
改写《河中石兽》 第2篇
沧州南河边有一座与世隔绝的寺院,沉淀着历史的旧尘。多年来,每日晨灯暮鼓,我和其他的门下弟子在此伴古卷青灯,坐禅静心。
一天,斑驳朱红的寺门因久未翻修,不堪岁月,连同两只石兽一同沉入河中。十余年后,经过我与其他同门共同募集下,重新整修了寺庙,唯独不见那两只石兽。
同门一致认为是被河水冲到下流去了。于是大家一齐乘着几叶小舟,曳铁钯,去寻找石兽的下落。寻寻觅觅,方圆十余里,不见踪迹。
一位在寺中讲学的年轻学者,听闻此事,不由轻蔑地笑道:“你们这群和尚,终日念经祈佛,尚不知这事物的道理。
“何以见得?我等虚心求救。”老方丈道。
“你们想,这石头又不是木柿,岂能被洪水携去呢?沉重的石兽若是埋没于松散的河沙中,日积月累,只会越沉越深罢了。若像你们那样寻找,恐怕是永远也找不到。”
人人都十分赞同其独到的说法。不由信服赞许。
一日,我去河边打水,偶遇一位常居河边的老伯。见他身体硬棒,性格爽朗,不由攀谈起来。
“听闻你们寺庙正寻两只石兽,可否求到?”
我心下惊讶,道:“曾数法求之,竟不可得。老伯可有些许好法子?吾愿闻其详。”
那老伯爽朗笑道:“吾乃一介粗人,不知甚么道理。不过曾是一小小河兵,多些经验教训罢了。凡水中失石,应到上游寻之。”
我暗暗兴奋,看来这次没有白来,不由追问:“何以见得?”
“河水冲不去石兽,其反作用力,必在石下迎水处将沙子冲成坑垌。越冲越深,到了石头一半的位置,石必倒入坑中。周而复始,日积月累长此以往,石头便逆流而上。在下游寻找,固然疯狂,在原地寻找,难道不更荒唐么?”
我拜谢了那老伯,回寺院告之大众。果如其言,不出几日,那二石兽被寻到。
欣喜之余,不由想,这天下之事,只知其一,不知其二者,甚多。果真不可一知半解,据理臆断。
《河中石兽》精选练习题
沧州南一寺临河干,山门圮于河,二石兽并沉焉。阅十余岁,僧募金重修,求石兽于水中,竟不可得。以为顺流下矣,棹数小舟,曳铁钯,寻十余里,无迹。
一讲学家设帐寺中,闻之笑曰:“尔辈不能究物理,是非木杮,岂能为暴涨携之去?乃石性坚重,沙性松浮,湮于沙上,渐沉渐深耳。沿河求之,不亦颠乎?”众服为确论。
一老河兵闻之,又笑曰:“凡河中失石,当求之于上流。盖石性坚重,沙性松浮,水不能冲石,其反激之力,必于石下迎水处啮沙为坎穴,渐激渐深,至石之半,石必倒掷坎穴中。如是再啮,石又再转,转转不已,遂反溯流逆上矣。求之下流,固颠;求之地中,不更颠乎?”如其言,果得于数里外。然则天下之事,但知其一,不知其二者多矣,可据理臆断欤?
11.下列各组加点词语的意思和用法相同的一项是( )(2分)
A.如其言 知之者不如好之者
B.是非木杮 日中不至,则是无信
C.湮于沙上 果得于数里外
D.僧募金重修 乃石性坚重
12. 解释下列语句中加点词的.意思。(2分)
(1)阅十余岁 阅:
(2)不亦颠乎 颠:
13. 用现代汉语翻译下面的句子。(4分)
(1)尔辈不能究物理。(2分)
翻译:
(2)众服为确论。(2分)
翻译:
二、阅读纪昀的《河中石兽》,回答第9~第12题。
9. 解释下面句子中加点字的含义。(4分)
(1)山门圮于河 圮:
(2)阅十余岁 阅:
(3)转转不已 已:
(4)如是再啮 啮:
10. 用现代汉语翻译下面的句子。(4分)
(1)求石兽于水中,竟不可得。
(2)如其言,果得于数里外。
11. 阅读了这篇文章,你明白了怎样的道理?(4分)
河中石兽翻译 第3篇
沧州南一寺临河干(gān),山门圮(pǐ)于河,二石兽并沉焉。阅十余岁,僧募金重修,求石兽于水中,竟不可得。以为顺流下矣,棹(zhào)数小舟,曳(yè)铁钯(pá),寻十余里,无迹。
一讲学家设帐寺中,闻之笑曰:“尔辈不能究物理,是非木杮(fèi),岂能为暴涨携之去?乃石性坚重,沙性松浮,湮(yān)于沙上,渐沉渐深耳。沿河求之,不亦颠乎?”众服为确论。
一老河兵闻之,又笑曰:“凡河中失石,当求之于上流。盖石性坚重,沙性松浮,水不能冲石,其反激之力,必于石下迎水处啮(niè)沙为坎穴,渐激渐深,至石之半,石必倒掷坎穴中。如是再啮,石又再转。转(zhuǎn)转不已,遂反溯流逆上矣。求之下流,固颠;求之地中,不更颠乎?”如其言,果得于数里外。然则天下之事,但知其一,不知其二者多矣,可据理臆(yì)断欤(yú)?
(选自纪昀《阅微草堂笔记》(上海古籍出版社版,题目是编者加的。)
注释:
1、沧州:地名,今河北省沧州市。
2、临:靠近。也有“面对”之意。
3、河干:河边。(河:指黄河,历史上黄河曾流经沧州。)干,水边,河岸。
4、山门:寺庙的大门。
5、圮:倒塌。
6、并:两者都,一起。
7、沉焉:沉没在这条河里。焉,兼词,于此,在那里。
8、阅:过了,经过。
9、十余岁:十多年。岁:年。
10、棹:名词作动词,划船。
11、求石兽于水中:在河中寻找石兽。求,寻找。
12、竟:终于,到底。
13、曳:拖着,牵引。
14、铁钯:农具,用于除草、平土。
15、设帐:讲学,教书。
16、尔辈不能究物理:你们这些人不能推究事物的道理。尔辈,你们。究,推究。物理,事物的道理、规 律。
17、是非木杮:这不是木片。是,这。杮,削下的木片。
18、岂能:怎么能。
19、为:被。
20、暴涨:洪水。暴,突然(急、大)。
21、湮:埋没。
22、颠:通“癫”,疯狂。
23、众服为确论:大家信服地认为(这话)是精当确切的言论。为:认为。
24、河兵:指镇守河防的兵。清代设河道总督,辖有专门治河的兵营。
25、盖:因为。
26、啮:本意是“咬”,这里是侵蚀、冲刷的意思。
27、坎穴:坑洞。
28、不已:不停止。已:停止。
29、倒掷:倾倒。
30、如是:像这样。
31、遂:于是。
32、溯(sù)流:逆流。
35、固:固然。
36、如:依照,按照。
37、然则:既然这样,那么。
38、但:只,仅仅。
39、据理臆断:根据某个道理就主观判断。臆断,主观地判断。
40、欤:表疑问的句末语气词。
参考翻译:
沧州的南面,有一座寺庙靠近河岸,寺庙的大门倒塌在了河里,两个石兽一起沉没了。经历十多年,和尚们募集金钱重修寺庙,在河中寻找两个石兽,终究没找到。和尚们认为石兽顺着水流流到下游了。于是划着几只小船,拖着铁钯,寻找了十多里,没有任何石兽的踪迹。
一位教书先生在寺庙里设馆授徒,听了这件事笑着说:“你们这些人不能推究事物的道理。这两尊石像不是木片,怎么能被洪水带走呢?石头的性质坚硬沉重,沙的性质疏松漂浮,石兽埋没在沙里,越沉越深罢了。顺着河流寻找石兽,不是(显得)很颠狂了吗?”大家都很佩服,认为是精当确切的言论。
一个镇守河防的老兵听说了这个观点,又笑着说:“凡是丢失在河里的石头,都应当到河的上游寻找。因为石头的性质坚硬沉重,沙的性质疏松漂浮,水流不能冲走石头,河水的反激力,一定在石头下面迎水的地方冲走沙子形成陷坑。越冲越深,冲到石头的一半时,石头必定倒在坑洞里。像这样又冲击,石头又会再次转动,这样不停地转动,于是反而逆着河水朝相反方向移到上游去了。到河的下游寻找石兽,本来就(显得)很颠狂;在原地深处寻找它们,不是(显得)更颠狂了吗?”
按照他的话去寻找,果然在上游的几里外寻到了石兽。
既然这样,那么天下的事,只知道其中一点,不知道第二点的有很多,难道可以根据自己所知道的道理主观判断吗?
文章寓意:
《河中石兽》是纪昀(纪昀,字晓岚)的一篇文章,选自《阅微草堂笔记》卷十六《姑妄听之》,主要内容是河里掉了石兽,因为水的冲力和石兽本身重量的原因,所以找石兽要从石兽掉落的上游去找。
文章意思就是考虑问题时,要从表到里分析原因,得出正确的解决根本方案。
阅读提示:许多自然现象的.发生往往有着复杂的原因,我们不能只知其一,不知其二,就根据常情主观判断。应该正确分析,综合考虑,像文中的老河兵那样,既考虑石兽的比重,又正确分析水的冲力和石兽的相互作用,进而又分析这种相互作用产生的反冲力对河床形态的局部的改变。如此,才能得出正确结论。
它说明了一个道理:1.遇事不能主观推论,要实事求是的道理。 2.实践出真知。 3.实践经验有时比书本知识更重要。然则天下之事,但知其一,不知其二者多矣,可据理臆断欤?
古今异义
耳:古义:罢了。例句:渐沉渐深耳 今义:五官之一,用来听声音。
物理:古义:客观事物的道理,规律。例句:尔辈不能究物理 ;今义:一种学科。物理学。
并:古义:一起 。 例句:二石兽并沉焉。 今义:并列。
阅:古义:经历 例句:阅十余岁。 今义:阅读。
是:代词 ,此,这。 例句:是非木柿 今义:表示判断(多指正确,但并不完全是)。
但:古义:但,只。 例句: 但知其一。 今义:表示转折 但是,却。
求:古义:寻找。例句:求石兽于水中。今义:请求、要求、追求。
已:古义:停止。例句:转转不已。今义:已经。
如:古义:像这样。例句:如是再啮。今义:如果。
一词多义:
1.为:
岂能为暴涨携之去 为:介词“被”
必与石下迎水处啮沙为坎穴 为:动词“成为”
众服为确论 为:动词“认为是”或“是”
词性活用:
1棹:名词用为动词 船桨,这里指划(船)例句:棹数小舟。
2暴:动词用为名词,这里指突然。例句:岂能为暴涨携之去?
3焉:兼词,这里指于此,在那里。例句:二石兽并沉焉。
特殊句式:
如其言,果得于数里之外(省略句)“得”后面省略了宾语“之”
一讲学家设帐寺中(省略句)“设帐”后面省略了“于”
一讲学家设帐(于)寺中(状语后置句)正确语序应为:一讲学家(于)寺中设帐
河中石兽范文
声明:除非特别标注,否则均为本站原创文章,转载时请以链接形式注明文章出处。如若本站内容侵犯了原著者的合法权益,可联系本站删除。


