传统文化转化发展
传统文化转化发展(精选9篇)
传统文化转化发展 第1篇
推动中华优秀传统文化 创造性转化创新性发展
人民政协报2018-01-13期04版
总书记在中共十九大报告中指出,“推动中华优秀传统文化创造性转化、创新性发展,继承革命文化,发展社会主义先进文化,不忘本来、吸收外来、面向未来,更好构筑中国精神、中国价值、中国力量,为人民提供精神指引”。
黄帝是中华民族的人文始祖,每年在郑州新郑市黄帝故里举办的黄帝故里拜祖大典,充分发挥凝聚人心作用和慎终追远、民德归厚的教化作用,讲好中国故事,传播优秀文化,引起华人世界广泛共鸣。大典传播的“同根同祖同源、和平和睦和谐”理念,有力促进了中华儿女的大团结和人类命运共同体的建设,世界各地华侨华人纷纷在当地与黄帝故里遥相呼应举办“三月三拜轩辕”大典,并把在当地举办大典的重要史料捐赠给郑州市政协文史馆,充分体现了世界华侨华人的伟大祖国认同、中华民族认同、中华文化认同。郑州市政协文史馆虽然刚刚建馆,但主题鲜明、内容务实,展示手法先进,引起较大反响。不断升温的海内外拜黄帝热潮,将为郑州市政协文史馆更好发挥“存史、资政、团结、育人”作用,为世界华侨华人凝心聚力共筑中华民族伟大复兴中国梦,赋予新的历史使命和担当。
传统文化转化发展 第2篇
转化与创新发展
【导语】三支一扶考试中,申论热点会较普遍的存在于选择题的考点设置中,而对于考申论的省份,申论材料中一定会有申论热点内容。为了帮助三支一扶考生及时了解国际国内动态,丰富申论热点知识,中公三支一扶考试网整理了国内外申论时事热点,今天小编为大家带来此申论热点文章。
背景链接
以习近平同志为核心的党中央高度重视中华优秀传统文化的传承发展,始终从中华民族最深沉精神追求的深度看待优秀传统文化,从国家战略资源的高度继承优秀传统文化,从推动中华民族现代化进程的角度创新发展优秀传统文化,使之成为实现“两个一百年”奋斗目标和中华民族伟大复兴中国梦的根本性力量。
总书记在十九大报告中指出,中国特色社会主义文化,源自于中华民族五千多年文明历史所孕育的中华优秀传统文化,熔铸于党领导人民在革命、建设、改革中创造的革命文化和社会主义先进文化,植根于中国特色社会主义伟大实践。
弘扬和保护各民族传统文化,不是原封不动,更不是连同糟粕全盘保留,而是要去粗取精、推陈出新,努力实现创造性转化和创新性发展。
中公解读 [权威论述] 不忘历史才能开辟未来,善于继承才能善于创新。优秀传统文化是一个国家、一个民族传承和发展的根本,如果丢掉了,就割断了精神命脉。我们要善于把弘扬优秀传统文化和发展现实文化有机统一起来,紧密结合起来,在继承中发展,在发展中继承。——习近平
中国人民的理想和奋斗,中国人民的价值观和精神世界,是始终深深植根于中国优秀传统文化沃土之中的,同时又是随着历史和时代前进而不断与日俱新、与时俱进的。——习近平
中国优秀传统文化的丰富哲学思想、人文精神、教化思想、道德理念等,可以为人们认识和改造世界提供有益启迪,可以为治国理政提供有益启示,也可以为道德建设提供有益启发。对传统文化中适合于调理社会关系和鼓励人们向上向善的内容,我们要结合时代条件加以继承和发扬,赋予其新的涵义。——习近平
中华优秀传统文化中很多思想理念和道德规范,不论过去还是现在,都有其永不褪色的价值。我们要结合新的时代条件传承和弘扬中华优秀传统文化,传承和弘扬中华美学精神。——习近平
传承中华文化,绝不是简单复古,也不是盲目排外,而是古为今用、洋为中用,辩证取舍、推陈出新,摒弃消极因素,继承积极思想,“以古人之规矩,开自己之生面”,实现中华文化的创造性转化和创新性发展。——习近平
对历史文化特别是先人传承下来的价值理念和道德规范,要坚持古为今用、推陈出新,有鉴别地加以对待,有扬弃地予以继承,努力用中华民族创造的一切精神财富来以文化人、以文育人。——习近平
[辩证看待传统文化] 世界上的事物无不包含着矛盾对立的两个方面,中华文化也是一个良莠并存、具有内在矛盾的统一体。传统文化在其形成和发展过程中,不可避免会受到当时人们的认识水平、时代条件、社会制度的局限性的制约和影响,因而也不可避免会存在陈旧过时或已成为糟粕性的东西。
辩证看待中华传统文化,既要挖掘其中的积极因素,也要正视缺陷,要清醒地认识到文化传统有优秀与不良两种性质,我们要弘扬的是优秀传统,对不良传统则必须舍弃。
区别优秀与不良两种文化传统,主要是看其是否符合客观实际和是否符合社会发展需要,也就是看其是促进社会的进步还是阻碍社会的进步。值得注意的是,两种传统的存在往往不是纯粹独存、绝对对立的,而是交叉互渗。比如,儒家的仁爱观念,既表现了人道精神,也包含了等级观念。佛家的因果报应说,既是一种因果律的理性观念,也是一种神学说教。这都需要我们认真分析,以吸取精华,剔除糟粕。
正确理解和大力弘扬优秀传统,是中华民族保持自尊心自信心的思想前提,是中华民族具有凝聚力生命力的思想基础。
[原因] 中华文化源远流长,积淀着中华民族最深层的精神追求,代表着中华民族独特的精神标识,为中华民族生生不息、发展壮大提供了丰厚滋养。中华传统美德是中华文化精髓,蕴含着丰富的思想道德资源。
中国传统文化博大精深,学习和掌握其中的各种思想精华,对树立正确的世界观、人生观、价值观很有益处。古人所说的“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”的政治抱负,“位卑未敢忘忧国”、“苟利国家生死以,岂因祸福避趋之”的报国情怀,“富贵不能淫,贫贱不能移,威武不能屈”的浩然正气,“人生自古谁无死,留取丹心照汗青”、“鞠躬尽瘁,死而后已”的献身精神等,都体现了中华民族的优秀传统文化和民族精神,我们都应该继承和发扬。
科学对待文化传统,不忘历史才能开辟未来,善于继承才能善于创新。优秀传统文化是一个国家、一个民族传承和发展的根本,如果丢掉了,就割断了精神命脉。我们要善于把弘扬优秀传统文化和发展现实文化有机统一起来、紧密结合起来,在继承中发展,在发展中继承。
[传统文化与核心价值观的关系] 核心价值观是文化软实力的灵魂、文化软实力建设的重点。这是决定文化性质和方向的最深层次要素。一个国家的文化软实力,从根本上说,取决于其核心价值观的生命力、凝聚力、感召力。培育和弘扬核心价值观,有效整合社会意识,是社会系统得以正常运转、社会秩序得以有效维护的重要途径,也是国家治理体系和治理能力的重要方面。历史和现实都表明,构建具有强大感召力的核心价值观,关系社会和谐稳定,关系国家长治久安。
培育和弘扬社会主义核心价值观必须立足中华优秀传统文化。牢固的核心价值观,都有其固有的根本。抛弃传统、丢掉根本,就等于割断了自己的精神命脉。博大精深的中华优秀传统文化是我们在世界文化激荡中站稳脚跟的根基。
要讲清楚中华优秀传统文化的历史渊源、发展脉络、基本走向,讲清楚中华文化的独特创造、价值理念、鲜明特色,增强文化自信和价值观自信。
[参考对策] 中国是一个文化大国,对于厚重的传统文化而言,进行原汁原味的复制和借鉴,显然有点保守和僵直。将其文化记忆和精神融入现代生活,才是更为现代的文化转化方式。
第一,要有虔诚的传统文化敬畏感。根植于中华大地的传统文化,是我们的先人在生产实践中总结出来的文化精华,它反映了中国人的思维方式、生产方式和文化道德观念,它是“我们”的,具有典型的中国精神、中国风度,符合中国人的审美特点、精神需要和发展需要。更区别于其他国家和民族的文化。虽然今天已经进入21世纪,这些文化记忆和精华,一点都没有过时。不但没有过时,反而对工业化文明带来更为细腻的滋润和影响功效。比如季羡林先生曾经说过,“到了21世纪,三十年河西的西方文化将逐步让位于三十年河东的东方文化,人类文化的发展将进入一个新的时期。”因此,今天的我们要树立虔诚的传统文化敬畏感,放在社会发展的最高处,当作“须臾不可离也”的精神家园。扎根在中国传统文化记忆的根基上,创造更多持久与和谐发展。
第二,要有忠诚的文化保护意识。当下的社会是一个多元化的国际社会,不同文化间存有这样那样的交融交锋和博弈,人们容易出现精神迷茫和价值迷失。比如有人就对西方文化过于崇拜,而对于传统文化有所忽视,以至于不少传统文化项目和非物质文化遗产,出现了疲软和后继无人的态势。印度国会议员曼万达说:“文化认同是作为一个人最基本的身份认同之一,如果我们丧失了自己的文化,我们将成为生活在自己土地上的文化难民。”文化断了根,民族没了魂,社会没有了传统记忆,这当然是一种巨大的软实力损失。因此,今天的我们,才要登高望远,将文化保护和继承,当作义不容辞的发展责任、精神责任,让传统文化在我们手里得到复兴和光大。甚至要敢于和各种戕害传统文化的不良做法坚决斗争。留住我们的根,留住我们的魂。
第三,要有与时俱进的文化转化和发展意识。文化申遗、保护好非物质文化遗产等,其最终目的是要让文化得到与时俱进的发展和继承。因此,今天的我们,在盘点和整理传统文化遗产的同时,更要树立紧迫的创造性继承和发展意识,通过各种文化创新,让传统文化“活”起来。传统文化的面孔不再是呆板的、抽象的,而是鲜活的、水灵灵的,人们当然就非常喜
教育视域的传统文化资源转化 第3篇
一、传统文化资源开发与转化的措施
梳理当前国内外传统文化资源开发与转化的实践及相关研究文献, 大致有以下三种主要的开发与转化措施:
1. 商业旅游开发为主。
这种开发转化模式是以商业利益为导向, 利用传统文化资源的丰富性与多元性, 发掘当地传统文化的旅游价值, 旅游者通过观摩、体验等方式了解感受当地文化, 在此过程中, 借助于丰富的传统文化资源带来商业经济利益, 以带动当地经济发展。
2. 文化产业发展为主。
2005年底, 国务院颁布《关于深化文化体制改革的若干意见》, 随后, 加快文化产业发展和文化体制改革被确立为经济社会发展的一项重大战略举措。“文化产业的发展过程, 实质是文化资源不断转化为文化产品、文化服务的价值实现的过程。”即将文化资源转化为产品及服务的过程。在文化产业的发展过程中, 转变原有体制、改革管理体制、探索融资渠道、提升科学技术、培养专业人才、重点项目引领等是其重要的发展举措。
3. 城市发展规划为主。
在当今全球化的背景下, 文化已然在城市发展中扮演着中心角色的地位。这种发展方式是将文化视为“引诱资本之物”, 以期通过城市的文化特色来提高其在全球城市中的竞争力。在国外, 除原有的世界级文化城市如伦敦、巴黎等外, 还有一些工业城市通过文化建设转变为新兴的文化城市, 如英国的格拉斯哥、西班牙的毕尔巴鄂等;又如日本从1981年“技术立国”战略转变为1995年“文化立国”等。文化在城市发展中扮演着越来越重要的作用, 以期通过城市的文化规划推动社会公平, 强化文化认同, 促进公众参与文化活动, 反映更多的文化需求和文化权利等, 从而提升城市竞争力。在现实生活中, 上述三种文化资源开发与转化的措施并非明显区别开来的, 在很多时候, 往往是融合在一起, 在我国情况尤其如此。即在地方经济、社会发展过程中, 将独特的传统文化资源作为其发展的重要资本, 依托市场化的运作, 以文化发展与创新为主要动力, 以文化产业为主要载体, 将传统文化资源转化为经济资源, 期望达到经济、社会发展与传统文化传承的共赢。
二、教育领域内传统文化资源转化的意义
从经济、社会发展的视角思考传统文化资源的转化问题是基于将文化看作一种可供社会、经济发展的产品或服务“资本”;教育更多地是站在传统文化自身的积累与传承的角度去看待文化资源的转化, 我们认为基于教育视角的文化资源的转化是一种更直接的、可持续的文化传承与发展之径。我们从教育职能的内在规定性、教学变革的时代契合性来阐释教育领域内传统文化资源转化的重要性与必要性。
1. 教育职能的内在规定性。
从文化学的视角, 教育是人类社会十分重要的文化活动, 教育活动本身就是文化的传承、发展与创新。2011年, 胡锦涛同志在清华大学建校100周年庆祝大会上发表讲话时指出:“高等教育是优秀文化传承的重要载体和思想文化创新的重要源泉”, 必须把提高高等教育质量“始终贯穿高等学校人才培养、科学研究、社会服务、文化传承创新各项工作之中”, “全面提高高等教育质量, 必须大力推进文化传承创新”。这段讲话将文化的传承创新明确为大学的第四大功能, 文化的传承与创新是教育, 特别是高等教育基本职能之一。积极发掘优秀文化成果, 并促进文化资源转化为教育资源符合教育的基本职能, 符合教育职能的内在规定性。
2. 教学变革的时代契合性。
2001年, 我国启动基础教育课程改革, 新的课程体系涵盖幼儿教育、义务教育和普通高中教育, 涵盖课程目标、课程结构、课程标准、课程评价、课程管理、教学过程、教材开发与管理的调整与变革等;《国家中长期教育改革和发展规划纲要 (2010—2020年) 》也将“改革创新作为教育发展的强大动力”确定为教育工作的基本方针。教育教学变革涉及调整和改革课程体系、结构、内容, 改进传统教学方式与方法等。在教育教学变革的背景下, 很多地方因地制宜地开发地方课程, 深入挖掘传统文化蕴含的教育价值, 将传统文化转化为切实可行的教育资源。因而教育领域内倡导传统文化资源的转化具有鲜明的时代性, 契合当今教育教学变革的基本要求。
教育领域内传统文化资源转化的终极价值是促进民族文化的传承与发展, 在具体的文化资源转化实践中, 涉及民族文化的选择、传统文化符号的表征等, 学校领域涵盖课程开发、课程实施、教学改革、教师发展等方方面面。教育领域应站在促进文化传承与发展的高度上, 充分整合各种教育资源, 沟通学校、社区、家庭, 共同发挥教育职能, 真正构筑起全民终身教育体系与传统文化传承体系, 为振兴中华民族发挥其职能。
摘要:商业旅游开发、文化产业发展、城市发展规划是国内三种传统文化资源开发与转化的主要措施。本文重点从教育职能的内在规定性、教学变革的时代契合性, 阐述了从教育的角度思考传统文化资源转化问题的重要性与意义。
关键词:教育视域,传统文化资源,转化
参考文献
[1]中共中央国务院发出《关于深化文化体制改革的若干意见》[DB/OL].http://politics.people.com.cn/GB/1026/4023638.html, 2006-1-13.
[2]金琳, 徐杨.河南农村传统文化资源转化为文化产业优势的对策思考[J].华北水利水电学院学报 (社科版) , 2010, (5) :51.
[3]黄辉.荆州历史文化资源转化为文化产业的路径分析J].华北水利水电学院学报 (社科版) , 2010, (8) :107.
[4]李明超.探寻文化影响城市的基因密码——《文化规划:基于文化资源的城市整体发展策略》简评J].杭州 (我们) , 2011, (11) :36-41.
[5]基础教育课程改革纲要 (试行) [DB/OL] (.2001-07-27) .http://www.edu.cn/20010926/3002911_1.shtml.
文化资源向文化产业的转化 第4篇
关键词:文化资源;文化产业;博物馆文创品
中图分类号:G261文献标识码:A文章编号:1671-864X(2016)08-0264-02
文化资源是一个国家发展文化产业的重要根基,凝聚着民族和国家的文化血脉。文化产业成为逐渐成为国家的支柱产业,在国家实力中所占的地位逐渐加深。文化产业所特有的意识形态属性成为宣传国家文化,维护民族文化安全的重要载体。五千年的文明为中国人民留下了丰厚的文化资源,在文化产业日益发挥重要作用的今天,我们要在保护的前提下合理开发,充分利用文化资源优势发展文化产业,提高国家软实力。博物馆是国家文化的集聚地,文化资源丰富,发展衍生品是博物馆在新的发展形势下的必经之路。博物馆文创品的开发对于历史文物发挥更大的社会价值提供了渠道,实现了人们“把博物馆带回家”的愿望。
一、文化资源与文化产业
(一)文化资源。
谈起文化资源,首先要先搞清楚“资源”二字的含义。资源,简单来说就是“资财之源”,其概念源于经济学科,属于经济学名词,是指一国或一定地区内拥有的物力、财力、人力等各种物质要素的总称。资源一词通常与其他名词相伴而生,例如,土地资源、水资源、人力资源等等。目前社会中通用的资源通常分为自然资源和社会资源。本文所主要探讨的文化资源便属于社会资源这一范畴。从广义上来讲,文化资源就是与文化相关的可以创造财富价值的各种要素之和。文化资源,是人类社会中特有的、生产“满足人类精神需要的产品”即文化产品所依赖的资料来源。这些资源是关乎“人”的,是人类创造的文化的载体,有物质对象,有精神对象,也有物质与精神相结合的对象,等等。所涉及的领域主要是不同民族、不同地域、不同历史阶段的人们的特有的生产生活规律、言语文字特点、衣食住行习惯、歌舞娱乐方式、宗教信仰禁忌、节庆习俗礼仪等等。①
(二)文化资源分类。
文化资源种类丰富,分类方法也有很多种。从形式上,文化资源可分为物质文化资源(如历史遗迹、建筑民居等)和精神文化资源(语言文字、风俗习惯、特色工艺等)。从内容上,可以划分为历史文化资源、民族文化资源、宗教文化资源、红色文化资源等;从文化产业的角度,可以划分为可开发资源和不可开发资源等等。②
(三)从文化资源到文化产业。
文化资源的丰富不代表文化产业的高度发达,其中之关键就在于对于文化资源的产业化开发。文化资源的合理高效利用会促进文化产业的发展,反之,国家文化产业发展仍然停滞不前。从文化资源到文化产业是一个价值转化的过程,将文化资源的文化价值转变为产业的经济价值,实现了文化资源的转型升级,为文化产业的持续发展提供了不竭动力。文化资源是发展文化产业的基础,是支撑文化产业发展的根基。中国的文化资源丰富,应当充分发挥文化资源优势,促进文化资源向文化资本的转化,把文化资源潜力转化为文化产业实力、文化资源优势转变为文化产业优势,使之成为中国的核心竞争力所在。
从文化资源到文化产业这一过程,伴随着对文化资源的梳理整合,进而融入创意元素,投入文化产业这一领域。文化资源和文化产业在开发的过程中都可能出现资源整合不当、文化资源的完整性遭到破坏、文化含义遭到扭曲等等问题。这就要求文化行业从业人员在产业化开发的过程中注意对文化资源的保护,做到保护这一前提条件,之后再进行文化资源的产业化开发。
二、博物馆文创品现状
(一)博物馆文创品概念探析。
博物馆文创品属于历史文化资源,其以博物馆馆藏品为依据所创造出来的一系列的衍生产品。以历史文物为原型,融入创意,兼具实用性、美观性和纪念意义。从广义上看,博物馆藏品属于历史文化资源,为物质文化资源的一种。博物馆藏品经过人们的创意想法的融入,具备了一定的经济价值,文化资源被转化为文化资本,经过市场转化将会形成特色文化产业,促进地区经济发展。于2015年3月2日出台的《博物馆条例》第三十四条明确指出“国家鼓励博物馆挖掘藏品内涵,与文化创意、旅游等产业相结合,开发衍生产品,增强博物馆发展能力。”博物馆文创品的研发销售,一方面将历史中的文物带入现实,赋予其实用功能,使其实实在在的进入到了百姓的生活之中,扩大了历史文物的价值意义,使百姓受益;另一方面,博物馆文创品的研发也极大地提高了博物馆的发展能力,博物馆运行需要大量的经费支持,单纯依靠政府或者门票收入,形式单一,发展能力不强。衍生品的收入将会提高博物馆的发展能力,使得博物馆可以更好地为公众提供良好的服务和更好地发挥教育功能。
(二)国外博物馆文化产品经验。
国外的博物馆衍生品发展要早于我国,很多博物馆在20世纪80年代就已经开始着眼于博物馆文化产品的开发,至今已经发展的相当成熟。
纽约大都会艺术博物馆是世界三大博物馆之一,也是美国最大的艺术博物馆,同时,又是全世界最早经营博物馆商品的博物馆之一,一直十分重视博物馆商品的营销活动。③大都会博物馆注重品牌化建设,M 是大都会博物馆的英文首字母,已经成为大都会博物馆的代名词。2005年,这一标志甚至开始被单组作为商品出售,如M胸针、M橡皮等。各大商品的品牌化已经成为商品经营必不可少的一个要素。
英国博物馆的文化产品种类十分丰富,而且根据不同年龄层次的顾客群设计有不同的文化产品。其顾客定位分类明确,层次清晰,种类多样吸引了众多游客驻足欣赏购买。
(三)我国目前博物馆文创品现状。
我国目前博物馆文创品整体行业都在致力于研发博物馆文创品,但是质量参差不齐,目前发展较好的当属台北故宫博物院和北京故宫博物院。台北故宫的文创之路前后历经50年,从上世纪60年代,台北故宫开始做文创,起初知识单纯的复制文物;到了2000年左右,台北故宫文创开始有了质的飞跃,不再简单复制,而是追求创意;第三个阶段台北故宫博物院自己做高端开发。不同的阶段不同的方向,如今台北故宫博物院的文创品已经较为成熟,得到了市场的认可。其文创品一反皇家严肃端庄的传统印象,大走亲民路线,例如“朕知道了”胶带和 “翠玉白菜”雨伞都深得人们的喜爱。北京故宫博物院文创以“萌宠”的形象走进了人们的视野,造型奇特的“朝珠耳机”“顶戴花翎官帽伞”“尚方宝剑圆珠笔”等将皇家文化以一种更加接地气的方式走入了百姓生活。截止2015年底,故宫博物院共计研发文化创意产品8683种,其中在2013-2015年期间,故宫博物院研发的文化创意产品累计1273种。与此同时,故宫的文创产品销售额也从2013年的6亿元增长到2015年的近10亿元。
为响应《关于推动文化文物单位文化创意产品开发的若干意见》,各省市博物馆也不甘落后,纷纷加快了文创品的研发工作。据统计,全国约有2500多家博物馆、美术馆、纪念馆正研发文创产品。南京博物院为配合一年一度的南京梅花节,依托院藏精品“喜鹊登梅盘”特别为梅花节开发了一系列文创产品,如梅花纪念伞、梅花便笺本等;南京科举博物馆推出的“盐水鸭别针”;陕西历史博物馆推出“唐宝贝”系列文创;上海博物馆采用线上线下相结合的销售模式,进一步拓宽了文创品的销售渠道。各省市根据各自的馆藏资源纷纷推出文化产品,可谓是“百花齐放,百家争鸣”。
但是与此同时,我们也应该看到在这文创热的背后博物馆进行文创品研发过程中出现的问题。首先,博物馆文创品的同质化较为严重,缺少创意。文创,重在一个“创”字,原创的缺失可谓釜底抽薪。U盘、鼠标垫、摆件、冰箱贴、钥匙链……这些小的文创品几乎各个博物馆都有。文创品种类的同质化会使得游客产生审美疲劳,从而降低文创品的生命力。其次,缺少与专业的设计单位合作。自从《博物馆条例》施行以后,博物馆可以正大光明的进行文创产品的开发,再也不用像之前一样打擦边球。但是由于之前博物馆为事业单位不以盈利为目的的观念阻碍了博物馆文创品的发展,导致专业的文创行业研发人员短缺。这也成为了限制博物馆发展的一个重要因素。台北故宫博物院目前的设计运行模式相对成熟,主要有合作开发、图像授权和品牌授权三种商业运行模式。但是其他博物馆运行还不成熟,需要拓宽研发渠道。最后由于各个博物馆经营模式不当,目前盈利的博物馆只占该行业一成左右。博物馆资金来源较少,单纯依靠政府拨款和社会资助难以维持。
三、我国博物馆文创品未来何去何从?
(一)实用性与美观性并存。
对于博物馆文创品的功能要求应具备实用性和美观性。我国大部分省市的博物馆文创品仍然停留在旅游纪念品的阶段,其形式只是对文物进行简单粗糙的复制,实用功能不强。这样形式的文创品仍旧没能让藏品或活起来,从表面上看是完成了从历史到现代的转化,实质上和大众之间的距离始终没能真正的拉近。若想让博物馆藏品真正的活起来融入到大众的生活之中,就必须赋予文化产品以实用功能,让百姓能在日常生活中真正的与博物馆文创品接触,真正的体会到藏品的含义,而不是买回家之后将其束之高阁。例如馆藏品纹样的服饰、文具等都会在消费群体中引起共鸣。除此之外,博物馆文创品还要给人以美的享受,美是人类的普遍追求,人们都向往美好的事物,商品的美观性会首先引起顾客的购买欲。一件商品引起顾客注意首先就是其外形,博物馆文创品在设计研发的过程中要注意将美观性与实用性相结合,做到让顾客在美的感受中使用博物馆文创品,二者做到相辅相成。
(二)真正做到“文创”。
何为“文创”,就是文化创意,就要有文化内涵,又要具备创意想法。对于已经存在数年的博物馆藏品而言,其文化内涵不必质疑。但是对于其文化内涵的把握对于文化工作者而言却是考验。藏品在当时的文化指代是否与现代的价值观所吻合,在当代是否依旧适用?如何巧妙地去除其中的文化糟粕,保留文化的精华对于从业的文创工作者都是考验。赋予文创品以合理恰当的文化内涵是研发文创品的关键之所在。所谓“创”,就是创意,在藏品原有形态和文化内涵的基础之上,结合现代消费者的购买需要、情感取向和文化思想,研发出让消费者眼前一亮,可以产生强烈购买欲望的文创品。各个博物馆都有各自的展示重心所在,不应该千篇一律的制作相似的文化产品,而应该找准自身的文化特色,走差异化发展道路,形成自身特色。
(三)系列化开发。
博物馆藏品种类多样,遍及朝代也相当广泛。文创产品的开发不应盲目,而应该系列化的进行开发。可以依据主题、朝代、博物馆展览等相应的研发推出系列文创品,一个系列的多种衍生品才会引起顾客的兴趣。系列化的文创品也会加深观众的文化记忆,突出展示博物馆文化。
(四)品牌化经营。
目前社会上各行各业都会打造自己的行业品牌,对于博物馆也来说也不例外。博物馆文创需要打造自己的品牌,走品牌化经营道路,创造品牌价值。各个博物馆都应该打造自己的品牌特色和标识。随着人们生活水平的提高,品牌化消费趋势越来越明显,身边无数的品牌提醒着我们当今社会已经成为一个品牌社会。博物馆文创品品牌的树立将会更加直观的向顾客传递品牌所代表的价值观,帮助顾客进行商品选择。文创品品牌的打响将会为博物馆带来巨大的潜在顾客群。
四、文化资源向文化产业的转换原则
博物馆文创品属于典型的文化资源转化为文化产业的范例,将文化资源的文化价值转化为文化产业的经济价值。但是在文化资源向文化产业的转化过程中遵循什么样的转换原则才能使得文化资源和文化产业两者都能够健康的可持续发展呢?
文化资源向文化产业的转化,首先需要了解文化资源的真正文化内涵,包括当时的文化背景。结合现代的文化背景,做到时代性的考量,不能盲目地将历史文化资源照抄照搬地应用到现代,要做到与时俱进。其次,加强对文化的保护。文化要走可持续发展的道路,做到文化的传承。对文化进行合理的保护是进行文化产业开发的前提。此外,文化资源的产业化还要发挥其文化价值,做到社会效益和经济效益的有机结合。文化产业是利用文化资源来获取经济效益的产业形式,但是文化的教育功能应该先于经济效益作为考虑重点。在目前的文化资源开发过程中,部分地区只注重经济效益忽略文化资源的内涵,所开发的文化项目便成为无源之水无本之木,逐渐失去活力。文化底蕴的支撑才是文化产业开发项目的根基。最后,文化资源进入市场成为文化产业的一部分,必须遵循市场化的原则。文化产业为大众提供文化产品和文化服务,面向市场就是面向大众,为大众提供喜闻乐见的大众文化产品。
文化产业的存在意义无外乎社会效益和经济效益。文化资源作为发展文化产业的重要途径。在其产业化的开发过程中定要围绕这两方面来开展。提升社会的文化氛围,提高人民的文化水平,弘扬国家优秀文化,增强文化软实力,保护国家文化安全是文化产业发展的价值所在。未来世界的冲突是文明的冲突,亨廷顿的“文明冲突论”的核心观点认为:未来世界国际冲突的根源主要是文化的而不是意识形态的或经济的。文明的冲突将主宰今后全球政治,地缘上的断裂带将成为未来文明之间的战线。④由此可见,文化在未来的重要性。发展文化产业,形成自己的文化品牌,构建自己的文化体系,增强文化软实力才是我们应对其他国家文化冲击,立于世界民族之林的根本之道。
注释:
①李树榕,王敬超,刘燕,《文化资源学概论》[M],东南大学出版社,2014(6),9-10.
②丹增,《发展文化产业与开发文化资源》[J/OL],求是网络版,2006年1月6日,http://www.southcn.com/nflr/tszs/200601060586.htm.
③姚安,《博物馆12讲》[M],北京:科学出版社,2011(12),540-545.
企业文化的转化途径 第5篇
企业文化的转化途径
当前,我国有不少企业正在进行企业文化建设,但是,有相当一部分企业的企业文化建设效果并不明显,精力成本花去不少,却没有达到应有的目的,其原因多种多样,但其中很重要的`一点,就是一些企业的文化建设流于形式,没有真正理解和把握企业文化的实质,转化为员工的思想和实践.
作 者:谭国雄 作者单位:刊 名:企业文明英文刊名:BUSINESS CIVILIZATION年,卷(期):“”(10)分类号:关键词:
论传统德治政治文化的创造性转化 第6篇
论传统德治政治文化的创造性转化
发布时间:-7-7作者:龚虹波
摘要:本文从阐述传统德治政治文化特征入手,剖析其在当下社会所面临的困境,探讨法治精神与传统德治政治文化楔合之可能性,并从理论层面上探讨了从“德主刑辅”政治文化向“德法并重”政治文化的创造性转化。
将非遗资源转化为文化产品 第7篇
字号
欢迎发表评论2012年09月07日05:46 来源:齐鲁晚报 纠错|收藏将本文转发至:
来自潍坊的泥彩塑传人聂希蔚和他的泥老虎。
精湛的传统“泥人汤”。
烟台牟平的棒槌花边传人王家卿为参观者讲解制作过程。
本报记者师文静
6日,在枣庄市台儿庄古城举行的第二届中国非物质文化遗产博览会开幕。
作为展会的重要部分,山东省非物质文化遗产成果展单独列馆展出,这里集中了杨家埠木版年画、曲阜楷木雕刻、东昌葫芦雕刻、莱芜锡雕、伏里土陶、聂家庄泥塑、枣庄柳琴戏等山东省非遗保护的代表性项目。在诸多非遗保护中,掌握着老手艺的非遗传人成了重点保护对象。除了力推传承人,我省还侧重借助市场手段让非遗在生产中得以继承。
搭乘非遗保护顺风车,泥娃娃走出国门
虽然非博会现场偌大的场馆内囊括了来自全国各地的非遗产品和非遗项目,但是山东的非遗保护成果还是受到了参观者的特别关注。
今年75岁的聂希蔚是国家级非遗项目高密聂家庄泥塑的传承人,他从12岁开始做泥塑,产品以泥老虎、泥娃娃不倒翁为主。6日上午,刚开馆一会儿聂希蔚就卖出了一套价值近百元的泥老虎,他带来的种类繁多的泥娃娃也让大家爱不释手。聂希蔚告诉记者,以高密本地泥土为原料制成的泥娃娃造型朴实、色彩艳丽,具有很好的寓意。但之前聂家庄泥塑只局限于做给当地人,需要赶大集时才能卖掉,导致学这门手艺的人很少。
“现在,泥娃娃这么受欢迎,得益于政府对它的保护。这两年政府加大力度支持非遗传承人,宣传非遗产品,所以我们的泥娃娃知名度越来越高。泥娃娃和泥老虎的销量这两年大了很多,不仅有国内经销商过来批发,有些产品还通过中介公司销往国外。”聂希蔚告诉记者,由于制作泥塑是纯手工,产品生产得很慢,需要一年的周期,虎年的时候泥老虎出现了供不应求的情况,价格比平常涨了一倍。
随着泥塑受欢迎程度的提高,聂希蔚的泥塑产品扩展到八仙人物、十八罗汉、戏曲人物、神话传说人物、京剧脸谱等多种类型。聂希蔚称,虽然泥塑还没能发展成大规模产业,但是对于做泥塑的手艺人来说,以此为生完全没有问题。如今跟他学习泥塑的学生中,有30多人靠泥塑为生而且过得很好。
聂家庄泥塑只是山东省支持非遗发展的例子之一。在非博会上,记者采访了解到,杨家埠木版年画、曲阜楷木雕刻、枣庄柳琴戏等非遗项目也因受到政府的宣传保护逐渐扩大了知名度。
鲁锦带动2000多人就业
在非博会现场,胶东花饽饽传承人林荣涛和王爱凤正在制作一个超级大饽饽,这个饽饽上有象征吉祥的龙凤造型,让在场观众看得饶有兴趣。
林荣涛称,胶东花饽饽是一门传统手艺,之前以此为生的人并不多,也很少有年轻人学习。但是,如今的胶东花饽饽加工厂每年的销售额能达到50万元,最重要的是,随着花饽饽市场的拓展,很多年轻人在生产花饽饽的过程中,逐渐掌握了这门手艺。“作为胶东花饽饽的传承人,我们可以在加工厂内带学生,将这门手艺传承下去。如果没有市场、没有销量,年轻人是不会对花饽饽感兴趣的。”
菏泽鄄城鲁锦制造工艺是国家级非物质文化遗产。作为山东的老字号,鲁锦之所以能完好保存下来并且打开市场,与鲁锦较早企业化生产有关系。鄄城县鲁锦工艺品公司董事长路维民告诉记者,公司拥有鲁锦品牌,并邀请鲁锦的非遗传承人在公司内做研发工作。如今公司拥有1000多台手工织布机,年产量100万米鲁锦原料,年销售额达到1400万元。“我们不仅生产鲁锦原料,而且生产鲁锦制作的床上用品、衣服、沙发套、壁挂、包袋等衍生产品。我们的企业已经带动了2000多人就业,鲁锦这个非遗项目也得到了很好的保护。”
传统文化转化发展 第8篇
关键词:传统媒体,新兴媒体,传统媒体,互补交融
文化是一个国家生存与发展的力量之源, 并且随着时间的流逝, 其越来越表现出自己所独有的魅力。可是, 随着现代化经济的迅速发展, 新兴的传播媒体不断涌现, 导致其信息的传播方式也在不断地进行更新, 而新兴媒体的迅速崛起, 必然会对传统文化的传承和转化方式产生一定的影响。传统媒体, 稳定可靠, 信誉度较高, 但速度慢, 效率低, 可视可听性差, 无法与社会的发展潮流相符, 受众日稀。而新兴媒体是利用新技术、新手段来传承传统文化, 速度快, 效率高, 可视可听性强, 受众日多, 尤其受到年轻人的喜爱, 但也往往使一些老年群体感到不习惯或无力掌握。由此看来, 传统媒体也不是一无是处, 也有其存在的理由, 而新兴媒体也不是没有缺憾, 二者协同, 才能互相取长补短, 稳住老客户, 吸引新客户, 切实促进传统文化的传承和发展, 使其永久流传下去。[1]新旧媒体的互补交融, 是传统文化永久传承的必由之路, 需以其来推动传统文化传承与转化方式的更新。对此, 需做到以下几点:
一、在媒体交融中加快传统文化信息流通的速度
如今, 网络已经成为人们获取信息的主要渠道, 尤其是QQ、微博、微信的发展, 更是极大地改变了传统文化的传承方式。而传统媒体明显与这种传播方式不相符合, 不能很快地使得信息进行流通, 只有与新兴媒体的快速融合, 才能加快传统文化信息的流通速度, 进而使得传统文化更好地进行传承与转化。在传统媒体与新媒体实现交融地过程中, 首先, 要改变传统文化的传播理念, 不仅仅只是为了传播而传播, 要以更加真实地态度来对待传统文化的传播。各类媒体要切实负责地对传统文化的传播理念进行客观、详细、负责的解读, 使得更多的人能通过媒体来了解到传统文化。其次, 利用新型媒体传播信息的快捷性优势来推动传统文化传承方式的转化。传统的媒体, 大多数借助报刊、书籍等进行文化传播, 要先对其内容进行写稿、编辑、修订、印刷等过程, 慢而不可听, 图像也大多不可视, 妨碍了信息的流通速度。而在传统媒体的基础上, 进行了革新的新媒体技术在传播过程中, 则不会出现这种情况, 可以通过网络将信息及时、有效地传播出去, 可以让受众即时获得第一手资料。传统媒体应积极地与新媒体进行融合, 有效发挥媒体的即时性, 更快地将信息传播出去。
二、在媒体交融中积极拓宽传统文化传承的渠道
近年来, 随着经济全球化的发展, 各种外来思想在不断充斥着中国人的传统观念, 越来越多的人更容易接受外国先进的、简易的思想文化, 这使传统文化的传承面临严峻危机。但是, 传统文化有其不可替代的独特价值, 绝不能失传, 也不能随着现代生活方式、媒体等的发展而失去本根, 改变基因, 只能借助媒体的力量来拓宽传统文化的流通渠道。如今, 正处在传统媒体与新媒体的融合发展过程中, 要积极借助此趋势, 来共同推动传统文化的传承和转化。媒体是一块肥沃的土地, 首先, 要紧紧把握住媒体发展的方向, 从以往的借助个人博客、个人贴吧、节目来传播传统文化的发展, 而转变到现在流行的微博、微信、QQ等, 要充分利用新媒体的发展来推动传统文化传承方式的更新。[2]其次, 各种媒体应借助网络, 多开展一些宣传传统文化的节目。例如, 可借助传统的文化节日来开展一些文艺节目, 以此来吸引更多的人投入其中。再次, 媒体应多推广一些传统文化活动。例如, 端午节举行赛龙舟比赛、中秋节举办制作月饼比赛等, 对比赛中的优秀者给予奖励, 以此来激励更多的人投入到传承传统文化活动中去。通过这种方式, 使得更多的人更加全面的对传统文化进行了解。只有借助媒体的力量, 拓宽传统文化的流通渠道, 才能使得传统文化得以有效传承。
三、利用媒体打造传统文化的专属品牌
一个事物的发展, 必须要有自己的品牌, 唯有如此, 才能可感可视, 在人们的心目中树立起鲜明而美好的形象, 而传统文化的发展亦是如此。如今, 媒体的功地位日显重要, 传统文化须打破以往的封闭式发展, 利用自己独有的文化品牌, 借风使力, 因利乘便, 以此推动传统文化的传承。其实传统媒体的发展, 很大程度上是受到了地域的阻碍, 使得传统文化信息的流通受阻, 使得传统文化难以打造出自己的专属品牌。所以, 媒体应采取合理的经营模式来打造传统文化的专属品牌。媒体在传承文化的活动当中, 应运用新兴的技术来宣传传统文化思想, 以此来获得更多人的接受、认可。只有使得更多的人对传统文化有所了解, 才能更好地打造传统文化的专属品牌, 进而引领文化产业的发展方向。现在, 大多数人都比较注重精神消费, 很乐意为文化标志买单。所以, 传统文化要想永久流传, 就必须不断维护自己的品牌, 并对品牌进行授权, 使其真正形成一种资产。例如, 完全可以将一些传统文化地区的产品进行包装, 对这些产品赋予深厚的文化内涵, 而后再借助媒体的力量, 将这些蕴意深厚的文化产品销售出去, 以此来打造出属于传统文化的品牌。文化产品如能赢得更多人的信赖, 那么它就会拥有更多的顾客, 其文化品牌的知名度自然也就诞生了。再如, 一些广播电台, 他们可以与一些网络客户进行合作, 以此来提升传统媒体与新媒体融合发展的空间, 进而运用网络来开拓自己的传统文化品牌。由此, 不但使得文化产品得以销售, 还可以确保传统文化得以永久传承。
四、媒体应抓住传统文化传承与发展的潮流
传统文化中所宣扬的理念, 深深影响着每一个人, 可是, 近年来, 随着社会的发展、全球化的推进, 这些观念逐渐被一些新的思想观念所取代。就拿传统节日七夕节来说, 大多年轻的人更倾向于过2月14的情人节, 而将传统的7月7日情人所节忽略。还有如圣诞节之类的节日, 以前中国的传统节日里, 哪有这些节日, 而如今这些外国的节日却大受中国人的喜爱, 更有甚者将本国的传统节日抛之脑后。由于这些情况的存在, 使得传统文化的发展受阻, 所以, 在传统媒体与新媒体的交融之际, 要使得传统文化代代传承下去, 媒体就应该抓住文化的发展潮流。即在接受外来文化的同时, 又不能使得传统文化遗失。这就要求媒体在宣扬文化时, 要紧紧坚守以传统文化为中心。例如, 电视台在做节目时, 应邀请一些具有深厚传统文化修养的人士来参加, 以此来提升传统文化的魅力。而后, 媒体应扩大宣传范围。媒体工作者就可以将这些节目视频传到各个网站, 通过此方式来扩大传统文化的影响力。而对于外来文化则要以谨慎地态度去选择, 即取其精华, 弃其糟粕。同时在这个多元化发展的时代, 还要注重收集民意, 看大多数是否乐意接受外来文化, 而后媒体再根据调查结果来看是否需要宣扬此文化。虽然媒体是一个传播信息的重要平台, 但它必须要适时更新一些旧的东西, 这样才能保证其自身不落伍、不被抛弃, 进而才能获得更好、更长远的发展前景。也只有这样, 才能抓住传统文化传承与发展的潮流。
五、媒体应充分发挥自己的优势来传承传统文化
当前, 网络技术迅速发展, 给媒体的发展格局带来了深刻的变化。尤其是新媒体的发展速度快, 给传统媒体的发展前景带来了极大的冲击, 阵地不断萎缩, 规模不断缩小。而如今, 大多数的年轻人将网络作为获取信息的主要途径, 故要想传承传统文化, 新兴媒体必须要充分发挥自己的优势。新兴媒体的传播速度快, 应充分利用其这一特性来提高传承传统文化的力度、速度。例如, 电视台可以在传统文化所在地举办一些活动, 而后再通过各大媒体将这些传承传统文化的活动传到网络上, 以此来引起多人的关注。其次, 新兴媒体的传播范围广, 可以使其在各大网络上宣传传统文化。例如, 传统文化节目, 只要在某一网站上一开播, 其就可以在各个网站上得到迅速流传。此外, 媒体要充分发挥自己互动性强这一优势, 将以往传统媒体由单向传播的方式变为借助新媒体互动传播的方式。因为传统媒体只是为了传播而传播, 而从根本忽略了受众的心理感受, 使得受众缺乏互动性。而新兴媒体的传播, 受众就可以将自己对节目的想法, 发表到网络上, 以此来引起媒体的关注, 同时受众还可以与网络上的其他观看者进行自由交谈, 这样就可以最大限度地激发受众的互动性。[3]媒体借助自己传播速度快、范围广、互动性强等特点, 来传承传统文化, 可以使得传统文化不被遗失, 永久流传下去。
参考文献
[1]杨英法, 戴雅娜, 徐运红.生态经济建设中媒体语言的引领策略[J].生态经济, 2015 (03) :183-186.
[2]王金枝.新兴媒体在高校学生管理工作中的运用[J].中国报业, 2012 (06) :249-250.
从语言转换到文化转化 第9篇
关键词:英式散文 文字风格 语用移情
中图分类号:H315.9 文献标识码:A
在文学翻译中,如何顺利地完成从语言转换到文化转化,并由此完成一种跨文化的交际,仍然是难题之一。传统观念认为翻译属于语义编码的转化,“翻”和“译”分别属于双向的语义转化和单项的语言陈述。但是,在今天的文学翻译中,翻译已经超越了简单的语义转化,开始重视和强调文化的地位,翻译的基本单位不再是词和句子,而是如何更准确地反映出篇章中所包含的文化内蕴。在翻译过程中,翻译者要完成不同语言与文化的对话、交谈,又要进行从语言到文化之间的跨文化阐述。
我们所说的文化,是指某个特定历史环境中的特定国家或民族的生活方式、思想、伦理、价值体系,以及其所特有的民族文化心理。语言是文化体系中最具象征意义的内容,是整个文化系统的基础。翻译过程中,我们就是要通过语言系统进而深入了解一种文化。因而,文学翻译实质上就是文化的翻译与阐释,语言的转化只是翻译过程中的一个部分,不是最终目的。
中西文化是不同类型的文化,各具特色。文学翻译中,最具本民族文化特色的文学形式,往往最难翻译。难点在于如何在翻译中能尽可能传神地翻译出文学作品所承载的文化内涵,这种文化内涵外化为文学风格,内化为作者的个人文化心理。这就要求译者能熟悉中西文化差异,掌握两种不同语言的表达特点,了解不同语言表达后的文化背景,最终能跨越文化差异进行合理的文化转化。
英美文学作品中,英式传统散文就是这种比较难把握的文学类型。这种写作风格和行文风格都独具特色的散文(essay)形式,在翻译过程中明显存在着从字词对应到内在文化认知的难度。本文拟通过翻译家资中筠翻译英国作家阿兰·德波顿《哲学的慰藉》为例,讨论文学翻译如何完成跨文化的对话和阐释。
一 传统英式散文的语言与文化特色
阿兰·德波顿是当代英国文坛一位具有典型意义的英国散文作家。从文体归类上,阿兰·德波顿的作品归为传统的英式散文。阿兰·德波顿属于典型的欧洲知识分子,他通晓英、法、德、西班牙语等多种语言,能阅读希腊文和拉丁文。他的阅读和写作广涉文学、艺术、美学、哲学、心理分析,使得其作品从文字、句式到文章背后的文化心理内蕴都与英国传统文化紧密相连并极具个人风格。
从书的内容看,译者面对的是脉络清晰的西方传统哲学思想发展简史。而写成这部简史的语言和风格,又是传统意义上的英式散文。
此书的译者资中筠先生是位资深翻译家,她对阿兰·德波顿在《哲学的慰藉》一书所表现出的文字风格有深刻的体认。她认为阿兰·德波顿的文字:“简洁而优雅,机智而含蓄,能用小字眼就不用大字眼,惯以轻描淡写代替浓墨重彩,给读者留有回味的余地,这些都深得英国古典散文的传承”。
资中筠先生所说的“英国古典散文传统”,也被称为英式散文的“平易传统”,有很深的文化根源。王佐良《英国散文的流变》一书评论丘吉尔散文时,曾提到过这类文章的基本风格:“擅长用最朴素的基本词汇,句子结构合乎习惯而不求表面上的逻辑性”,“很会修辞:排比、对照、平行结构、形象化说法、节奏和音韵上的特殊效果等等无所不能,但首先做到的一点是清楚准确地达意。”
英国作家奥威尔也曾提出英国传统散文的基本要点:“能用短词就不用长词;能少用一词就坚决不用;能用主动语态就不用被动语态;能用普通英语词就不用外国词、科学词、专门词”。王佐良先生认为,这种传统是在英式散文发展历史中形成的,它不仅是一种文体风格,更是“是一种文明的品质,牵涉到文化的兴盛和现代世界的建立”。
这种英国古典散文的风格,对译者来说,构成一种强大的文化转化的压力。因为文字风格“平易”,在翻译过程中,对译者字、词、句方面的压力不大,对译者的要求更多体现在要保持一种与作者在文化层面对话的姿态。译者的身份从机械的文字编码转化变成对文字背后文化世界的读解,这种对接牵涉到对异种文化的充分理解,跨越文化的差异,拉近与所译对象的距离,最终进入文化阐释的层面。
二 文化融合、语用移情中的文本对译
资中筠先生谈自己的翻译工作说:“我觉得文学作品的翻译,特别是经典文学作品的翻译是非常难的,而且对两种文化、两种语言的要求,确实比较难。”在翻译时,“能想出一个词对应的时候,我非常高兴”。对她而言,“对应”成为完成翻译的核心问题。
所谓对应,表面上看,是要求作者在翻译中既能尽可能缩小译语与原文的差距,还能缩短译语读者与原文之间的距离,拉近语义联想和艺术感受的差距,这种“对应”是译者与作者在消除文化差异性之后的一种融合与再现的关系。
实际上,在文学翻译中如果出现错误,往往并不是词汇、语法方面的问题,更多体现为译者过于注重语言形式而忽略了语言背后的文化内涵。在《哲学的慰藉》这类传统英式散文翻译中,语言形式上的对等似乎很容易完成,但这些简单平易的文字背后的文化意味如何体现,才是真正的难题。这给译者两重难度:一方面,译者要尊重作者的行文习惯和语源国的文化习惯、思维模式、审美心理和价值观念;另一方面,译者要努力使翻译文本适合本国读者的阅读习惯、文化接受心理和期待视野,既不能把语源国文化生硬移植,也不能用本国文化类型刻板解释其他文化。
因此,翻译应该从文化的融合开始。译者充分进入作者的文化语境、知识背景和文化心理之中,体会作者遣词用句的基本意图。这个过程,又与美学中谈到的移情作用非常相似。移情在美学范畴中指审美活动中将审美主体的感情充分转移到审美客体之中,这样可以促使感受的最大化。移情作用在语言学中使用,被称为语用移情,是指在进行人际交际时从对方的视角考虑问题,尽量考虑对方的心理与情感因素,以此实现交际双方的情感趋同,增强交际双方的交际效果。孙致礼在《言语交际中的语用移情》一文中认为:“语言习得者应该理解、感受目的语国家的文化,并设身处地地在对方的文化背景中进行语言的学习和运用。”这要求译者能够明确文化内涵在翻译中的地位。文化的习得和深入了解,不仅仅是为了在语言转换中更全面地反映一国的文化风貌,更重要的是,了解文化背景对作者的影响,了解这种影响下,作者文化心理的基本状况,而翻译作品的遣词用字都是在这种文化心理的影响下呈现出来的。
当然,翻译中的文化转化除了积极了解目的国的文化风貌之外,还要能够立足本国的传统文化,即对本国的传统文化有一种文化自信。翻译的“信、达、雅”的标准中,“雅”的层面一定是能够在忠实译介原著的过程中,让本国的读者了解异国文化而没有生硬之感。译者需要真正做到跨文化的对话与交流,从而最终完成文化融合,在融合的状态下对待翻译作品进行阐释。
资中筠先生之翻译《哲学的慰藉》,在文化融合方面有着特别的优势。作家余世存评价资中筠,说她是“一个文化意义上真正的‘富家子’”:“虽曾失落仍能高贵,虽然峻急仍能优裕,尤其是能立足道统而能教训教化。她晚近的写作,是一种回归自我和文明常识的人生示范,是对当代汉语中暴发心态、投机心态、造论心态的校正。她对‘独立’的珍爱,她的文字和人格尊严,传承了我们中国文化的立法者们称道的文明精神:自作元命。”与一种传统风格对话,需要译者能立足于自己的文化传统,与原作者进行尽可能公平的交流。资中筠所具备的这种“文化富家子”的心态,她与时下整个社会的浮躁和急功近利保持着距离,而这种距离来自于她对本国文化的体认与秉持,能够在翻译中能更加平和地进行异种文化之间的对话和交流,最终促进文化意义上的“同情的融合与理解”,使文学翻译跨越文字的藩篱,进入到文化的对话与转化之中。
在《哲学的慰藉》一书翻译中,作者阿兰·德波顿遇到了一个理想的对话者和译者,资中筠对德波顿遣词用句的平易、简洁与优雅确实有着一种“同情的认识”。《哲学的慰藉·译序》中,资中筠先生谈到“上乘文字”时提道:“一种臻于上乘的文字首先是本土的,不是洋腔洋调的。……每一个有悠久文明的民族的语言都是经过千锤百炼,形成自己特殊的审美和表达方式。每一种文字本身又有文、质、雅、俗之分。凡精美的文字,大多读来明白晓畅,看来朴素无华,修辞却极有讲究,越是如此,要精确传神地译成别国文字就越加难乎其难。”这种认识,确乎是在对英国传统文化深入认识之上得到的对文字风格的理解。
在书中,也可以看到阿兰·德波顿不想把这本书写得非常艰涩,他认为:“每当我们遇到一本难懂的书时,我们都可以选择:是认为作者无能,表达不清楚;还是我们自己愚钝,抓不住它的意思。蒙田鼓励我们去责怪作者。一种难懂的文风多半是出于懒惰而不是聪明;晓畅的文章很少这样写。还有一种可能就是这种文章掩盖了内容的空虚;让人看不懂是对空洞无物再好不过的掩护。”这种认识上的高度统一也就成为资中筠在翻译中与作者达成的一种默契。从这一步开始,译者与作者从文化的认同到对精致、典雅文字的欣赏,都达到高度的契合。
除了跨文化的对话与默契,资中筠在翻译中还在努力尝试把那种平易、简洁而情感绵密的英式风情用中国的文化表现出来。这样,翻译文本的最后落实也就成为在文化心理融合与语用移情等诸多作用之后的另一个层面上的文辞的选择,即如何在理解文本之后选用能够对等表达原意的中文词汇,意即如何找到恰当的中文词汇传达出传统英式散文中典雅、平易的语言风格和文化意味。资中筠先生提到翻译的困难时,说道“对应”的艰难。因为了解作者的风格与文化心理,如何在汉语中找到最恰切的词语与之对应就成为一种带有文化责任感的工作。
资中筠先生在翻译德波顿描述苏格拉底因为思想与雅典城邦的公民们对立起来的情绪时,译道:
“这是这位哲学家宁愿失欢于众,获罪于邦,而决不折腰。他绝不因别人指责而收回自己的思想。而且他的自信不仅是出于一时冲动或者匹夫之勇,而是来自更深层次的、根植于哲学的源泉。哲学给苏格拉底以坚定的信仰,使他面对千夫所指能够保持合乎理性的而不是歇斯底里的自信。”
(“But the philosopher had not buckled before unpopularity and the condemnation of the state.He had not retracted his thoughts because others had complained.Moreover,his confidence had sprung from a more profound source than hot—headedness or bulllike courage.It had been grounded in philosophy.Philosophy had supplied Socrates with convictions in which he had been able to have rational,as opposed to hysterical,confidence when faced with disapproval. ”)
资中筠对阿兰·德波顿简单的句法做了更符合中文特点的译述,将原本的单句转化成更有中文特色的四字句,读来节奏感更加强烈,而且在翻译中化用“不为五斗米折腰”的陶渊明的典故与苏格拉底对译,增加了作品的历史感,使得翻译后的文章仍然不失原有的韵味。
类似这样的翻译,在整本书中屡见不鲜,因为文化背景与个人学养的相对应,我们能看到的是一本精心翻译的,文字典雅、简洁,内容流畅、平易的中文译就的英式风格的著作,资中筠先生凭借对西方文化历史的了解和自己对文字简洁风格的追求,在文字的钻研、琢磨中完成此书翻译,成就了一本优秀的文学翻译著作,而她自己也完成了因文字而起的一次内心的慰藉。
参考文献:
[1] 阿兰·德波顿,资中筠译:《哲学的慰藉》,上海译文出版社,2008年版。
[2] 王佐良:《英国散文的流变》,商务印书馆,2011年版。
[3] 孙致礼:《言语交际中的语用移情》,《外语教学与研究》,1991年版。
传统文化转化发展
声明:除非特别标注,否则均为本站原创文章,转载时请以链接形式注明文章出处。如若本站内容侵犯了原著者的合法权益,可联系本站删除。


