《红楼梦》的细节描写
《红楼梦》的细节描写(精选9篇)
《红楼梦》的细节描写 第1篇
之前本作者曾分析过《红楼梦》主要人物之一, 王熙凤这个艺术形象具有丰富性和复杂性, 在第三回中王熙凤中的出场描写十分经典, 继之前的两个头饰分析之后, 本文继续分析其着装饰品细节翻译, 研究在细节的精确把握和一些传统文化的恰当表达等方面的差异。
首先是对于“赤金盘螭璎珞圈”的翻译:
B: a golden necklace of the coiling dragons pattern fringed with tassels
H: Her necklet was of red gold in the form of a coiling dragon
Y: Her necklet, of red gold, was in the form of a coiled dragon studded with gems。
原文中“缨络”出自梵语Keyūra, 编玉而悬于身者。印度习俗, 贵族男女皆饰之。缨子为穗状物。“珞”是指一种玉, 通常和“璎”连用, 为古代一种用珠玉穿成串、戴在颈项上的装饰品。又说璎为似玉的石头。璎珞即为古代用珠玉穿成串, 挂在脖子上的装饰品。其出处为:南史·夷貊传上·林邑国》:“其王者著法服, 加璎珞, 如佛像之饰。”又有康有为 《乙未出都作》诗:“竟将璎珞亲贫子, 故入泥犁救重囚。”在一些经文中亦有提及, 法华经普门品曰:“解颈众宝珠璎珞, 价直百千两金而以与之”, B版本以tassel对应璎而缺失了珞。H版本对该条目直接缺失。而Y版本以gem对应珞而缺失了璎。由此看三版本对“璎珞”翻译皆有缺失之处。
“赤金”则是另一文化内涵丰富词目, 且目前有不同解释。有说赤金就是上等成色的金子。有说指铜, 南朝江淹的《铜剑赞》中“黑金是铁, 赤金是铜, 黄金是金。” 章鸿钊的《石雅 · 三品》中说《山海经》有黄金、白金、赤金。《史记 ·平準书》中记载: 虞夏之际, 金分三品, 或黄或白或赤。《汉书 · 食货志》中有云:金有三等:黄金为上, 白金为中, 赤金为下。释之者皆以金、银、铜当之。《故也有指成色差的金子。对此H和Y版本将“赤”理解做红色而译为red, 误解了本意, B版本对该字直接忽略。故对于该项的翻译三个版本都存在内涵缺失。
再看“五彩刻丝石青银鼠褂”的翻译,
B: a dark-green ermine jacket with five-coloured silk woven into a gauze ground.
H: ……lined with ermine. It was of a slate-bluestuff with woven insets in coloured silks.
Y: Her turquoise cape, lined with white squirrel, was inset with designs in coloured silk.
中文对于色彩描述词汇之丰富, 体现了色彩文化的博大精深, 同时也为翻译工作造成了难度。原文中“石青”这一用法现代日常中已少使用, 为一种淡灰绿色。矿物质主要是孔雀石自然的带有这种颜色, 在绘画中常作为颜料来使用。然而对其具体的颜色存在争议。故难以判别三个译本中dark-green, slate-blue, 以及turquoise哪个更贴近愿意, 但通过此对不同语言文化仅在色彩方面的差异性及多样性有一定了解。另外对“银鼠”, B和H译本都理解为貂, 故翻译为ermine, Y理解为松鼠而译为squirrel, 然而原文中的银鼠又叫伶鼬, 白鼠。是哺乳动物, 鼬科中最小的一种。特征为成兽体长十五厘米左右, 体重五十到一百克。身体细长, 昆小, 肢短。冬毛全白, 夏毛咖啡色与白色相间。相关文献有元张翥《送郑教授》诗之一:“白马紫驼酒, 青貂银鼠衣。”考虑到地域性物种, 在目的语国家也许没有对应的动物, 采用相近的代替项不失为一种实用的策略。
《红楼梦》中的外貌描写 第2篇
宝玉——头上戴着束发嵌宝紫金冠,齐眉勒着二龙抢珠金抹额,穿一件二色金百蝶穿花大红箭袖,束着五彩丝攒花结长穗宫绦,外罩石青起花八团倭锻排穗褂,登着青缎粉底小朝靴。面若中秋之月,【甲戌眉批:此非套“满月”,盖人生有面扁而青白色者,则皆可谓之秋月也。用“满月”者不知此意。】色如春晓之花。【甲戌眉批:“少年色嫩不坚牢”,以及“非夭即贫”之语,余犹在心。今阅至此,放声一哭。】鬓若刀裁,眉如墨画,面如桃瓣,目若秋波。虽怒时而若笑,即嗔视而有情。【甲戌侧批:真真写杀。】项上金螭璎珞,又有一根五色丝绦,系着一块美玉。
黛玉——两弯似蹙非蹙笼烟眉,【甲戌侧批:奇眉妙眉,奇想妙想。】一双似喜非喜含露目。【甲戌侧批:奇目妙目,奇想妙想。】态生两靥之愁,娇袭一身之病。泪光点点,娇喘微微。闲静时如姣花照水,行动处似弱柳扶风。【甲戌侧批:至此八句是宝玉眼中。】心较比干多一窍,【甲戌侧批:此一句是宝玉心中。甲戌眉批:更奇妙之至!多一窍固是好事,然未免偏僻了,所谓“过犹不及”也。】病如西子胜三分。【甲戌侧批:此十句定评,直抵一赋。甲戌眉批:不写衣裙妆饰,正是宝玉眼中不屑之物,故不曾看见。黛玉之举止容貌,亦是宝玉眼中看、心中评。若不是宝玉,断不能知黛玉是何等品貌。】
林黛玉:两弯似蹙非蹙肙烟眉,一双似泣非含露目。生两靥之愁,娇袭一身之病。泪光点点,娇喘微微。娴静时如姣花照水,行动处似弱柳扶风。心较比干多一窍,病如西子胜三分。
探春:削肩细腰,长挑身材,鸭蛋脸面,俊眼修眉,顾盼神飞,文彩精华,见之忘俗
史湘云:蜂腰猿背,鹤势螂形。一把青丝拖于枕畔,被只齐胸,一弯雪白的膀子撂于被外,又带着两个金镯子。卧于山石僻处一个石凳子上,业经香梦沉酣,四面芍药花飞了一身,满头脸衣襟上皆是红香散乱,手中的扇子在地下,也半被落花埋了,一群蜂蝶闹嚷嚷的围着他,又用鲛帕包了一包芍药花瓣枕着。
薛宝钗:唇不点而红,眉不画而翠,脸若银盆,眼如水杏
贾宝玉:面若中秋之月,色如春晓之花, 鬓若刀裁,眉如墨画,面如桃瓣,目若秋波.虽怒时而若笑,即视而有情,面如敷粉,唇若施
脂, 转盼多情,语言常笑.天然一段风骚,全在眉梢,平生万种情思,悉堆眼角.王熙凤:一双丹凤三角眼,两弯柳叶吊梢眉, 身量苗条, 体格风骚,粉面含春威不露,丹唇未起笑先闻.迎、探、惜三春:第一个肌肤微丰, 合中身材, 腮凝新荔,鼻腻鹅脂,温柔沉默,观之可亲.第二个削肩细腰,长挑身材,鸭
《红楼梦》的细节描写 第3篇
其实在我们的生活和许多文章都有细节描写的精彩片断。如《父亲》这首歌在青年歌手电视大奖赛被被唱起时, 评委张也以及不少现场观众都感动得哭了。这首歌为何如此感人?其歌词就有着饱含情感, 最有魅力的细节:
想想你的背影我感受了坚韧抚摸你的双手我摸到了艰辛不知不觉你鬓角露了白发不声不响你眼角上添了皱纹我的老父亲我最疼爱的人人间的甘甜有十分你只尝了三分这辈子做你的儿女我没有做够央求你啊下辈子还做我的父亲。
歌词内容完全是一段心理活动描写, 而“抚摸你的双手”“鬓角露了白发”“眼角上添了皱纹”就是几个生动的细节, 正是因为有了这些发自内心的真情表白和一系列感人至深的细节描写, 这首歌才打动了所有的人。
在作文教学中, 优秀作文和一般作文在细节描述上也表现出很大的差别。如下面两篇学生习作中的细节表现, 描述的都是平时背书的状况, 但细节表现力有所不同:
A文:有的同学背得不太熟练, 没过多久就被老师赶了下来。
B文:这位老兄似乎不太对劲, 只见他眼睛向上, 手指绞在一起, 吞吞吐吐。等到勉强把书背完, 他的额头上已经是一层细密的汗珠。那口欣慰的长气还没呼出, 老师已经宣布他的“死刑” (指书没有背出) 。
从效果上看, B文肯定好于A文。因此, 在教学中教师如何指导学生细致观察, 敏锐捕捉, 悉心体悟, 细致描绘, 彰显细节的魅力就成为记叙文写作指导的重要内容。
二、彰显细节魅力的方法
1. 细化动作, 延长过程。
就是运用动词, 对描写对象做动态展示。在教学过程中, 我曾给学生这样一个习作片段 (可我能够感受到妈妈并没有出去, 好像来到我的床前, 我似乎听到了妈妈轻柔的呼吸声。我微微睁开眼, 妈妈果然站在我的床前, 她就那么站着, 眼睛愣愣地看着我, 那是什么样的眼神啊!世界上任何形容母亲的好词都加到上面也不为过。我曾经在一本书上读过一篇作文, 说所有的母亲都喜欢在孩子睡觉时端详他们, 当时我还不信) 。
让学生找出这段文字的动情点, 并且讨论分析是否足以表达作者内心丰富的情感。学生分析出了动情点是母亲的眼神, 用“愣愣”一词来刻画妈妈的眼神, 给人意犹未足的感觉, 作者没在最能体现母爱的“眼神”上停留, 作文的感染力就不是很强, 有点遗憾!
接着我给学生出示修改的片段1 (妈妈眼睛愣愣地看着我, 我分明地感觉到她的目光在我的头发上抚摸, 妈妈好长时间没有爱抚我的头发了, 她在回忆那逝去的岁月吗?妈妈的目光抚上了我的眉, 漫上了我的眼, 我的眼珠不自觉地转动了几下, 她的目光便一如她那双温柔的手, 轻轻地抚摸着我的眼睑。妈妈的目光滑到了我的脸颊上, 似乎在寻找着什么, 我知道那是找她自己的影子, 又似乎在欣赏着什么, 我知道那是在欣赏凝聚她一生心血的艺术品。)
学生很快就学会了这一方法, 并且用这种方法写出了如下语句:“妈妈的目光滑向了我的嘴唇, 她的嘴角微微翘起, 我知道她是为我从她那儿复印来的樱桃小嘴而得意呢。妈妈的目光滑向了我的鼻子上, 眉毛微微蹙起, 一定是我塌塌的鼻梁让她遗憾了。妈妈的目光像流水一般向下流淌着, 流在我的手上, 她的眼角微微湿润了, 她一定是想起了我童年削铅笔时用菜刀割破手的事。”
2. 运用修辞, 增添神韵。
巧妙运用修辞表现事物特点也是细节描写中较为有效的写法。巧妙的运用即比喻、拟人、夸张、反复等修辞手法, 可以增强语言的生动性, 变抽象为具体, 使无形变为有形。
课堂上, 笔者仍然运用上面的材料, 出示修改片段2 (妈妈眼睛愣愣地看着我, 那是什么样的眼神啊!那是三月的春风对碧水的温柔, 那是夏日晚霞对嫩柳的辉映, 那是秋夜月光对修竹的依恋, 那是冬日里的朝霞与小草的交谈!)
让学生讨论分析这段文字运用了哪些修辞手法, 并且模仿运用。学生很容易就把握要领, 并且写出如下语句:“妈妈愣愣地看着我, 那是什么样的眼神啊!那是柔情的流水, 奏响一曲爱的交响乐;那是温馨的朝霞, 渲染一片爱的天空;那是恢弘的落日, 书写一首爱的颂歌。犹如夏日凉丝丝的清风, 让我倍感舒畅;犹如冬日温暖的阳光, 熔化我内心的冰雪;犹如兰花淡淡的芳香, 让我心旷神怡。”
3. 变换角度, 增加层次。
就在要经典的刻画一个人物时, 除对此人进行直接描写外, 还可以描写其他人物的反应, 从更多角度、更多层次展现要表现的人物。
出示修改片段3 (妈妈眼睛愣愣地看着我, 那是什么样的眼神啊!我在这眼神的照耀下, 好像变成了襁褓中的婴儿, 正酣然入眠, 使母亲万分快慰;一会儿, 我好像又变成了一朵俏丽的月季花, 让母亲陶醉;一会儿, 我又似一幅五彩的画, 引得母亲在那儿欣赏啊欣赏!)
分析语段特点并且让学生再从“我”的角度感受一下母亲的爱。学生写出如下文段:“妈妈眼睛愣愣地看着我, 那是什么样的眼神啊!在这眼神的照耀下, 一会儿, 我仿佛是一只快乐的小鸟, 沐浴着和煦的春风;一会儿, 我又好像是一条小鱼, 在浪花中快乐地游来游去。”
红楼梦中描写重要人物的经典诗句 第4篇
王熙凤:
一双丹凤三角眼,两万柳叶吊梢眉。身量苗条,体格风骚,粉面含春威不露,丹唇未启笑先闻。
贾宝玉:
贾宝玉:面如敷粉,唇若施脂,转盼多情,语言常笑;天然一段风骚,全在眉梢;平生万种情思,悉堆眼角。
无故寻愁觅恨,有时似傻如狂;纵然生的好皮囊,腹内原来草莽。潦倒不通世务,愚顽怕读文章。行为偏僻性乖张,那管世人诽谤。
富贵不知乐业,穷困难耐凄凉,可怜辜负好少光,于国于家无望。天下无能第一,古今不肖无双。寄言纨绔与膏粱,莫效此儿形状。
面如中秋之月,色如香晓之花,鬓若刀裁,眉如墨画,面如桃瓣,目若秋波。虽怒时而若笑,即瞋视而有情。
林黛玉:
《红楼梦》的细节描写 第5篇
《林黛玉进贾府》是《红楼梦》第三回, 这一回描写人物很成功, 尤其是人物出场, 具有高超的艺术技巧, 教学应以此为切入点进入文本。
这一回登场的人物很多, 有贾宝玉、荣国府的女眷 (夫人、小姐) 邢夫人、王夫人、李纨、贾氏三春全部露面了, 但是作为人物出场的精彩描写, 只按顺序重点突出了荣国府的三个人物。并且作品中的人物是通过林黛玉进贾府的见闻来描写的。
第一个是荣国府的太夫人贾母, 第二个是“机关算尽太聪明”的管家人王熙凤, 第三个是贾府继承人贾宝玉。这三个人物的出场描写在作者的精心处理下, 显示了决不相同的艺术特色。
由于黛玉幼年丧母, 孤苦无依, 一到贾府“步步留心, 时时在意, 不肯轻易多说一句话, 多行一步路, 惟恐被人耻笑了他去。”因此在贾府前来迎接远客之机, 通过林黛玉的眼睛, 写出了众人的出场。她首先看到了贾府上下的气派和礼仪。这位老祖宗:晨昏定省, 打牌看戏, 观花赏月, 大筵小宴, 有哪一个热闹场面也离不开她。荣宁二府男女几百口及数不清的男女奴婢, 一呼百应, 环绕在她的周围。她虽不把持家政、财政, 但却是无上权威的偶像。贾母的地位, 作者并为过分渲染, 只是通过黛玉的感觉写了围绕她周围的“敛声屏气, 恭肃严整”的氛围, 而且文中仅仅吃饭的一个场面, 就概括了她平素享受的供俸。
作者一开始就把光束集中在性格刻画上, 一下子全面展示了她的性格特征:未见其人先闻其声, 精明能干, 惯于玩弄权术, 刁钻狡黠, 明是一盆火, 暗是一把刀。
一语未了, 只听见后院中有人笑声说:“我来迟了, 不曾迎接远客!”黛玉纳罕到:“这些人个个敛声屏气, 恭素严整如此, 这来着系谁, 这样放诞无礼?”心下想时, 只见一群媳妇丫鬟拥着一个人从后房门进来。这个人打扮与众姑娘不同, 黛玉连忙起身接见。贾母笑道:“你不认的她, 她是我们这里有名的泼皮破落环儿, 南省俗做“辣子”, 你只叫她“凤辣子”就是了。黛玉正不知以何称呼, 只听见众姊妹都忙告诉她道:“这是琏嫂子。”黛玉虽不识, 也曾听见母亲说过, 大舅贾赦之子贾琏, 娶的就是二舅母王氏之内侄女, 自幼假充男儿教养的, 学名叫王熙凤。黛玉忙陪笑见礼, 以“嫂”呼之。这熙凤携着黛玉的手上下细细地打量了一回, 仍送至贾母身边坐下, 因笑到:“天下真有这么标志的人物, 我今儿才算见了, 况且这通身的气派, 竟不象老祖宗的外孙女, 竟是个嫡亲的孙女, 怨不得老祖宗天天口头心头一时不忘。只可怜我这妹妹这样命苦, 怎么姑妈偏就去世了!”说着, 便用帕拭泪王妇人一笑点头不语。
这个出场之所以写的好, 首先就在于作者精心地安排。她的出场没安排在贾母接见黛玉的场面上, 因为那样不仅会由于贾母和黛玉相见的悲痛, 腾不出时间展开对她的刻画, 也不能单独介绍她, 而且不能通过黛玉的眼睛点示出她在贾府中的特殊地位, 当然也更难于充分描绘她的个性特征在出场行动上的表现。因此王熙凤的出场, 安排在黛玉已和贾府诸女眷都见过面, 都在场的情境里。等黛玉对贾府有了初步了解后出场, 就有了她单独活动的广阔天地。众人都在场, 也便于多面的表现她的性格, 使读者看见她活跃在场面上不以为怪。
“未见其人先闻其声”她一出场, 立刻引起黛玉的警觉, 贾母很威严, 连王夫人也恭恭敬敬, 垂手侍立, 何况今天有远客, 在这样的场合中, 这人居然这么放肆, 并且来着一到老祖宗有了笑容, 还开起玩笑来, 可见其平日更无拘束了。这次出场也为后文日常生活中王熙凤在贾母面前承欢应侯, 随便说笑, 随意阿谀, 埋下了伏笔。
如果说王熙凤的出场描写的特点是立即进入性格刻画, 没做任何铺垫, 而贾宝玉的出场, 作者在渲染氛围, 布置局势上, 确是下了相当的功力。早在第二回“冷子兴演说荣国府”时就重点介绍了这位生的更奇的公子。
一落胎包嘴里便衔下一块五彩晶莹的玉来, 上面还有许多字迹就取名作宝玉那年周岁时, 政老爷便要试他将来的志向, 便将那世上所有之物摆了无数, 与他抓取。谁知他一概不取, 伸手只把些脂粉钗环抓来。政老爷便大怒了, 说:“将来酒色之徒耳!”因此便不大喜悦。独那史老太君还是命根子一样。说来又奇, 如今长了七八岁, 虽然淘气异常, 但其聪明乖觉处百个不及他一个。说起孩子话来也奇怪, 他说:“女儿是水做的骨肉。我见了女儿, 我便觉清爽;见了男子, 便觉浊臭逼人。
在第三回中贾宝玉还未出场, 作者又通过王夫人对黛玉的嘱咐, 做了一番渲染, 称他做“孽根祸胎”说他是家里的“混世魔王”不要黛玉亲近他。此所谓“不写黛玉眼中之宝玉, 却先写黛玉心中早有一宝玉矣!”这里采用的是欲扬先抑的写法, 包括批宝玉“极确”的那两首《西江月》都是表面的贬, 实质的褒。这一切反映出宝玉的叛逆性格。等到宝玉正式登台亮相了, 黛玉“大吃一惊”原来这却是一位“外貌最是极好的”年轻公子“面若中秋之月, 色如春晓之花, 鬓若刀裁, 眉如墨画, 眼似桃瓣, 睛若秋波。虽怒时而若笑, 即嗔视而有情。天然一段风骚, 全在眉梢;平生万钟情丝, 悉堆眼角。”而且黛玉眼中这个宝玉是她心中早有的另一个宝玉“好生奇怪, 倒象在哪里见过一般。”这奇异的互相厮认, 虽然也有意地渲染着三声生石畔还泪宿债的神秘, 但这种布局和氛围的渲染, 密切的联系着小说的中心。他的出场不同于王熙凤的出场, 它的重点是为爱情创造一个艺术境界。
《红楼梦》中服饰描写的文学性研究 第6篇
一、《红楼梦》中对服饰的描写与人物的关系
在《红楼梦》中, 作者对服饰的描写, 不是在客观上进行单独的描述, 而是随着人物的性格和心理来进行描写的。
(一) 《红楼梦》中对服饰的描写与人物性格之间的关系
在书中第三回中, 黛玉初入贾府, 作者就展开了对王熙凤服饰的描写, 也进入了对服饰描写的高潮点。书中是这么描写的:她的打扮亦与众姑娘不同:彩绣辉煌, 恍若神妃仙子。头上戴着金丝八宝攒珠髻, 绾着朝阳五凤挂珠钗;项上带着赤金盘蛎螭璎珞圈;裙边系着豆绿宫绦, 双横比目玫瑰佩;身上穿着缕金百蝶穿花大红洋缎窄裉袄, 外罩五彩刻丝石青银鼠褂;下着翡翠撒花洋绉裙。王熙凤的这套出场装扮, 身上是华贵辉煌, 在饰物佩戴的也是珠光宝气, 在《红楼梦》中, 是首次大力的对服饰进行描写, 这种丰富的色彩在文中起到了非常重要的作用。红色与翡翠绿可以形成非常强烈的对比, 两者的色彩明亮度和饱和度都非常的强, 集中在一起使用就显得王熙凤格外的艳丽, 同时拥有一种傲视群芳的气度;王熙凤的头饰主要以金黄色为主, 与以红色为主的服装形成鲜明的红黄对比, 显得特别的华贵, 让人感到格外的奢华。作者对服饰的这段描写十分的细致, 也对王熙凤的性格进行了突显, 也就是张扬、开朗、喜好炫耀、俏丽风骚。
对王熙凤和宝玉服饰描写的特别华美讲究, 虽然对宝钗的服饰淡淡的描写, 这也显示出她的不俗。
在第八回, 对宝玉眼中的宝钗是这样描写的:头上挽着漆黑油光的鬓儿.蜜合色棉袄, 玫瑰紫二色金银鼠比肩褂.葱黄绫棉裙, 一色半新不旧, 看去不觉奢华。宝钗的这种服饰表现出一种淡雅朴素的特征, 虽然宝钗打扮的没有突显出贾府的富贵阔绰之感, 但仍显得娇艳异常。虽然衣服半旧不新, 配饰也非常简单, 但是带给人们一种轻松随意的感觉。松绿和银红与墨绿和大红进行对比, 虽然不能突显出浓烈的富丽感, 但是显得格外的轻松活泼。宝钗服饰的这种松散淡雅更是能够体现出她的个性特征, 冷静、为人随和、温文尔雅、理智, 这些都是宝钗的个性, 也将宝钗“冷美人”的这种形象特征表现得淋漓尽致。
(二) 《红楼梦》中对服饰的描写与人物心理之间的关系
服饰的描写能够在一定程度上对性格进行刻画, 这是一种常用的方式, 特定的服饰能够对人物的心理进行恰当的刻画。
王熙凤在日常生活中所穿服饰都非常的雍容华贵、富丽堂皇, 以此来显示自身的尊贵和靓丽。而在书中第六十八回, 她心怀怒火和醋意去与贾琏在外偷娶的尤二姐见面的时候, 服饰却为“头上是素白银器, 身上月白缎小袄, 青缎子掐银丝的褂子, 白绞裙”, 这与她日常的生活装扮完全不符。这种装扮的变化中含有非常深刻的内涵, 在表面上高高兴兴的亲自迎接, 在内心之中却又暗暗的布置陷阱。这一套素服, 青缎子上都是用银线掐的, 一是展现贾琏在偷娶尤二姐是在国孝家孝期间进行的这种罪状, 二是要让尤二姐的心理感受到一种威慑, 让她见到王熙凤的这套素服就能联想到自己是在贾琏服丧期间被偷娶的, 这也就背上了不忠不孝的这个罪名, 使她日后不敢与王熙凤争执, 这也是一种心理战的体现, 也是作者对素服的巧妙利用来对人物心理进行表达的一种表现。
二、《红楼梦》中对服饰的描写与情节的关系
在《红楼梦》中对佩饰描写的地方非常多, 而这种服饰的佩饰有些俨然成为了情节发展的重要线索, 或是特别明显, 或是较为隐讳, 对小说的情节发展进行共同推进。在《红楼梦》中最典型、最有意义的服饰佩件必然要数宝玉的通灵宝玉, 这块宝玉, 与宝玉、宝钗、黛玉之间的思想情感有非常大的联系, 使小说的情节发展得到推动, 黛玉的斟情、试探和忧虑, 宝钗的私情、人心和做面子, 宝玉的表白、砸玉等大量的情节, 都是由对宝玉的这个服饰佩件进行刻画、描写而开始的。而本书的故事也正是由这个宝玉而引发的。
在书中正文第三十四回, 宝玉被打之后, 派晴雯连夜将两个旧手帕交给黛玉, 黛玉则显得十分欣喜, 这手帕也就成为了他们的定情信物, 感情也得到了发展, 也给后文的情节发展埋下了伏笔。当宝玉和宝钗结婚之后, 黛玉就将手帕烧了。因为这两条手帕作为联系他们之间感情的物件, 物件毁了, 这也就代表着爱情也走到了尽头。
三、《红楼梦》中对服饰的描写与小说主题之间的关系
作者细腻的描写了大观园中群芳的曼妙身姿, 对贾府的华贵气度以及大观园在理想中的美好洁净进行了具体的展示, 并根据这种物质的表现, 更深入的表现了爱情的悲剧以及贾府的悲剧。
(一) 《红楼梦》中爱情的悲剧
宝玉、宝钗、黛玉这三个之间的爱情分别是由宝玉、手帕、金锁来见证的, 三人的情感与这些个佩件有非常大的联系 ;而宝玉与蒋玉菡之间互赠汗巾, 不但表达的其中感情, 也为蒋玉菡与袭人结成连理打下了埋伏;小红丢了手帕, 贾芸送还给她, 小红又赠给他, 这样几次, 也定下了终身;贾琏在服丧的时候, 与尤二姐用九龙佩定情, 贪图了美色欢愉, 却也导致了尤二姐送了性命。这些服装配饰在文中有非常关键的作用, 不但为这些年轻人牵线搭桥, 也侧面引发了这些爱情故事。
(二) 《红楼梦》中贾府的悲剧
贾府是富贵之家, 整个家族的人都过着糜烂奢华、锦衣玉食的生活, 对宝玉和王熙凤服饰的描写, 也表现出他们的奢华生活, 而贾府丫鬟们的服饰更加能够体现出这一点。还是在书中第三回, 黛玉初入贾府, 在贾府的正门前有这样一段描写“三头兽头大门前列坐着十来个华冠丽服之人”, “一进入正室, 早有许多盛装丽服之姬妾、丫鬟迎着”, 我们可以想象到, 连丫鬟们的服饰都可以用华丽来进行形容, 那府内的老爷、夫人、公子和小姐又会是怎样。在书中第六回, 刘姥姥进大观园, 见到平儿服饰“遍衣绫罗, 插金戴银”, 便将她当做是王熙凤, 还对其称作姑奶奶。刘姥姥在书中代表着书中背景中的贫苦市民, 但是竟然将丫鬟平儿当做是凤姐, 这个情节虽然幽默滑稽, 同时也让人寻味, 刘姥姥见证过贾府的兴与衰, 曾见过贾府的繁华, 也经历了贾府的衰败, 这也体现了贾府的悲剧。
结语:
《红楼梦》中对服饰的成功描写, 显示出其非常优秀的艺术性, 文章中彰显着独特的魅力, 在对服饰进行的描写体现出其中的文学性, 不但为现代的作家的写作提供的借鉴, 也就是运用对形象进行真实、可感的刻画, 以此来进行良好的文学创作, 而且对现代服装的设计方面也有非常高的参考价值。
摘要:《红楼梦》在食谱、服饰文化、礼仪、药材以及园林建筑等方面都有非常高的研究价值, 也为我们提供了研究的依据。在《红楼梦》中经常会出现对服饰以及其材料、刺绣等方面的描写, 品种繁多、丰富的样式与色彩正是其主要特征, 让人感到十分的惊叹。《红楼梦》中对服饰的描写, 具备丰富的视觉效果以及文化内涵, 不但使小说的内容更加的丰满, 在书中也有非常重要的作用和意义。本文对作者在书中对服饰的描写进行具体的分析, 研究作者在对服饰进行描写的过程中所展现出的文学性。
关键词:《红楼梦》,服饰描写,服饰文化,人物
参考文献
[1]邵爽.《红楼梦》中服饰描写的文学性研究[J].时代教育 (教育教学版) , 2009 (03) .
[2]蒋苏苓.《红楼梦》中服饰文化的艺术内涵[J].科技信息, 2009 (14) .
[3]梁书恒.《红楼梦》中的服饰文化与翻译[J].湖南人文科技学院学报, 2009 (06) .
[4]杨冰清.《红楼梦》的中国传统服饰文化研究[J].湖北函授大学学报, 2013 (08) .
[5]赵菲.浅析《红楼梦》中的服饰描写[J].山东省农业管理干部学院学报, 2012 (04) .
[6]贾楠.《红楼梦》中的服饰文化浅析[J].作家, 2014 (02) .
细节描写的基本方法 第7篇
一、动作描写可细致分解
例:所有队员一起站在同一条起跑线上。刘翔那豹子般的眼神死盯着终点,用手拍打着自己的胸脯,又高高地扬起双手……预备—砰!刘翔像平原上疯狂的豹子,开始狂奔,一步,两步,三步,右腿向上抬到最高点,啪!用力下压,左脚用上全部的力量向下蹬地,右脚稳健地落在地上,第一个栏轻松过了……又是那凶狠的豹眼,盯住前方,咬紧了牙,似乎用尽所有的劲,开始第二个栏:一步,两步,三步,右腿抬到最高点,啪!用力下压,左脚用上……第二个栏也过了!……第三个栏也过了……(江苏考生《豹子飞奔》)
作者聚焦赛场上的刘翔,把比赛过程细致分解。当起跑即将开始时“刘翔那豹子般的眼神死盯着终点,用手拍打着自己的胸脯,又高高地扬起双手……”这里“盯”、“拍打”、“扬”三个动词准确传神地描写出他敏捷而神情集中的特点;跨栏中,作者采用特写镜头聚焦刘翔的“左脚”和“右脚”的起落架势。同时,每一次跨栏不断重复紧张局促的“一步,两步,三步……”的细致描写,强化节奏,催人奋进。
二、语言描写可插入动作神态
例:孔乙己一到店,所有喝酒的人便都看着他笑,有的叫道,“孔乙己,你脸上又添上新伤疤了?”他不回答,对柜里说,“温两碗酒,要一碟茴香豆。”便排出几文大钱。他们又故意的高声嚷道,“你一定又偷了人家的东西了?”孔乙己睁大眼睛说,“你怎么这样凭空污人清白……”“什么清白?我前天亲眼见你偷了何家的书,吊着打。”孔乙己便涨红了脸,额上的青筋条条绽出,争辩道,“窃书不能算偷……窃书!……读书人的事,能算偷么?”(鲁迅《孔乙己》)
三、写外貌可融入动作情态,体现个性
例:校门口,一位青年与他的父亲告别。没有寒暄,没有宽慰,没有拥抱,没有一句话。直视着父亲,他的皱纹又深了,他的黑发中又添了些灰白。眼睛里滚着泪水,压抑着。在模糊中,父亲那冷漠的眼神里也有些光亮。颤抖的手伸向自己的儿子,半空中停住了,又缩了回来。向门口指了指,父亲又转过身,没有动。远望着父亲远去的背影。及近拐角,父亲定住了,回过头,瞥了一眼,看到儿子。青年人也注视着他的父亲,压抑不住的泪水终于流淌下来。沉默中,心中是那么温暖,一步、两步、三步……北京考生《沉默的父爱》)
这段描写充分调用了父亲独具个性的神情与动作,将一位质朴坚毅的父亲浓墨重彩地描画出来,虽然父亲沉默无语,但父亲那深沉复杂的眼神与情深意厚的细节动作,是对儿子的嘱托,也是热切的鼓励。文字中蕴含的父爱令人潸然,更令人肃然起敬。这就是细节的力量。
四、心理描写与动作神态相得益彰
例:时间好像在那一刻停止,周围静得可怕,就如同我沉沉的心。那句“爸妈,我不上了”在口中转了几圈又咽了回去,只有我知道,我对学习是多么的渴望,可家中……母亲,您的手依旧在一颠一颠地将稻草编成绳的一部分。父亲猛地捏灭了烟,起身去了邻家,我依旧心沉沉的,您依旧手一颠一颠地将稻草编成草绳……(山东考生《母亲手中的稻草绳》)
这一段细节描写,犹如电影镜头,将一家三口“立体”地呈现在读者面前,“我”的真切的心理,母亲编稻草绳手的“一颠一颠”以及父亲下决心的“捏”烟的动作,将一个家庭面临的困境与父母对子女的深情厚意清晰地表达出来,达到了“此时无声胜有声”的艺术效果。
五、景物描写可层次清晰、角度多样
例:月光如银子,无处不可照及,山上竹篁在月光下变成了一片黑色。身边草丛中虫声繁密如落雨。间或不知道从什么地方,忽然会有一只草莺“落落落落嘘”啭着它的喉咙,不久之间,这小鸟儿又好象明白这是半夜,不应当那么吵闹,便仍然闭着那小小眼儿安睡了。(沈从文《边城》)
此段观察描写极为细腻,有远景有近景,有动景有静景,有声有色有形。文章充分调动各种感官去感触,多角度多层次地描摹景物。这对于中学生描写事物单一,角度单一,且次序混乱、不知所云的写作弊病会有很大的启发意义。
谈谈作文的细节描写 第8篇
关键词:细节描写,形象,传神
有人说:“性格预测命运, 细节决定成败。”可见细节在人生中的重要位置。作文如同做人, 要想文采飞扬, 必须有成功的细节描写。巴尔扎克说:“唯有细节才组成作品的价值。”李准也说:“没有细节就不可能有艺术。”记叙文写作贵在细节描写, 细节描写是记叙文的血肉。如果把一篇文章比作一棵树, 那么细节描写就好比是树的枝叶, 没有枝叶的树是没有生命的。好的细节描写, 能使人物性格丰满、有血有肉, 增强文章的形象性、生动性和真实性, 突出文章的主题。没有细节描写, 即使内容真实, 过程完整, 文章也是没有文采, 枯燥乏味的。细节描写, 就是指抓住生活中细微而又具体的典型情节或一些富有艺术表现力的细小事物、人物的某些细微的举止行动, 以及景物片断等, 加以生动细致地描绘的一种描写方法。
抓住细节描写是写作的真谛, 那么细节从何而来?怎样才能把握好细节描写呢?
一.抓住特征, 捕捉细节
我们要重视观察, 做一个生活的有心人, 使善于观察成为一种习惯, 笔下才会有活生生的“这一个”。观察是获得写作材料的途径, 细节描写也离不开观察。世界上没有完全相同的两样东西, 万事万物都有其独特的一面, 这独特的一面就是细处, 仔细观察, 敏锐捕捉到事物的细部特征, 进行工笔描写, 才能写得生动、传神。据说《水浒传》的作者施耐庵为了写好武松打虎这一细节, 曾多次向猎户请教, 和猎户一起去打猎, 借此观看老虎捕食动物时的各种动作, 甚至还亲自背着干粮, 冒着生命危险潜入深山, 观察老虎捕食时的扑、掀、翦、跳的情形。这样, 经过仔细的观察, 他准确地捕捉到了老虎捕食时的细部特征, 终于把武松打虎的经过描写得十分逼真、传神。
老舍先生在《我的母亲》里写到:
母亲“她的手终年是鲜红微肿的。”“桌椅都是旧的, 柜门的铜活久已残缺不全, 残破的铜活发着光。”
这些句子就是细节描写, 抓住手的红肿, 破旧铜活的发光两个细节, 突出母亲的勤劳和讲卫生的个性特点, 认真的生活态度, 形象鲜明。有的学生觉得作文难写, 要么就把记叙文写成流水账, 缺乏感人的力量, 这主要在于缺乏捕捉细节的意识或能力, 不懂得细节有能让作品文采飞扬的魅力。
二.放慢镜头, 再现形象
细节, 相对于事物的整体或全过程来说, 都是局部、细小的东西, 甚至会非常不起眼, 但要尽量给读者留下鲜明、深刻的印象, 将一个短暂的过程写得具体逼真, 形象鲜明, 可放慢镜头, 再现形象, 以此达到细节传神。如朱自清的《背影》有这样一段描述:
我看见他戴着黑布小帽, 穿着黑布大马褂, 深青布棉袍, 蹒跚地走到铁道边, 慢慢探身下去, 尚不大难。可是他穿过铁道, 要爬上那边月台, 就不容易了。他用两手攀着上面, 两脚再向上缩;他肥胖的身子向左微倾, 显出努力的样子, 这时我看见他的背影, 我的泪很快地流下来了。
这段描写可谓逼真传神, 其方法就是巧用了动作分解之法, 放慢了镜头, 写出父亲为了儿子勉为其难的形象, 真切地表现了父亲对儿子的深切关爱。
三.放大镜头, 凸现形象
记叙文离不开细节描写, 要将一个细小的事件写得细腻传神, 人物形象丰满突出, 可锁定某个场景, 截取生活中的某一个片段, 放大镜头, 凸现形象。如张菁昳《瞬间》的片段:
父亲没有系上鞋带, 我有些诧异, 靠在门边, 目送他出去。
父亲刚出门, 正在摆弄花草的母亲拦下了他。
俯身, 弯腰。母亲开始为父亲系鞋带!夏日的微风掠过香樟翠绿的树梢, 空气游丝中是菊花茶淡濙的香。
母亲的长发柔顺地在脸旁垂下, 嘴角微抿画出一道温柔的弧线, 纤细又白晳的手指在父亲的鞋带中穿梭回复。夏日的阳光像一层薄纱, 在父亲的侧脸上打出一层光影明灭的圆圈。
父亲低着头, 像个犯错的小男孩。柔和的目光像一潭深邃的湖水, 仿佛隔了千年, 恒久不变地穿过那些空气的阳光浮尘, 望着母亲。四目交错的瞬间, 相视一笑, 没有声音, 没有语言, 只有灿若夏花的笑容。
此段文章, 选取生活中极短暂的片断, 极平常的场景, 经过放大, 运用“特写镜头”, 记叙“瞬间”, 使短短的一瞬间情意横生, 暖人心扉。
四.根据主题、性格, 精选细节
可供描写的细节总是很多的, 要根据文章的主题、人物的性格特征精选细节, 好的细节描写往往能凸显人物个性、触动读者心弦、突出文章主题, 发挥以小见大的作用, 为文章增色生辉。请看鲁迅的《孔乙己》开头部分对孔乙己的形象描写:
孩子吃完豆, 仍然不散, 眼睛都望着碟子。孔乙己着了慌, 伸开五指将碟子罩住, 弯下腰去说道:“不多了, 我已经不多了。”直起身又看着豆, 自己摇摇头说:“不多不多!多乎哉?不多也。”于是这群孩子在笑声里走散了。”
这一段细节描写, 寥寥数笔, 把孔乙己的思想性格和盘托出, “多乎哉?不多也”构成了孔乙己性格的基本要素, 一个落魄迂腐又虚荣心十足的封建科举制的牺牲者的形象跃然跃上。
五.运用多种手法, 展现逼真画面
注意采用多种写作手法, 进行细致描写, 力求给读者展现一幅生动逼真的画面。在众多的细节的实例中, 我们不难发现, 要成功地描写一个细节, 有时动词的准确运用显得尤为关键。如鲁迅的作品《孔乙己》中有这样两句描写:
他不回答, 对柜里说, “温两碗酒, 要一碟茴香豆。”便排出九文大钱。
他从破衣袋里摸出四文大钱, 放在我手里, 见他满手是泥。
前一个句子是孔乙己当初来到酒店时的情景, 一个“排”字, 显得多么从容、多么阔气, 想对只花四文钱的“短衣帮”表现一下富有, 露出孔乙己得意、炫耀的神情, 也显示出他迂腐的性格, “一个“排”字, 实在是用得妙极了。后一个句子, 一个“摸”字, 写出了他动作的迟钝, “四文大钱”已经严实地藏起来, 暗示这钱是来得不易, 他已经濒临贫困潦倒。一“排”一“摸”的对比, 反映了孔乙己每况愈下的经济地位。
除了准确传神的动词运用可以展现逼真的画面外, 想象手法、修辞手法的运用也丰富了文章的内涵, 使文章大为增色。如著名女作家毕淑敏在《提醒幸福》中写道:
人们常常只是在幸福的金马车已经驶过去很远, 捡起地上的金鬃毛说, 原来我见过它。人们喜爱回味幸福的标本, 却忽略幸福披着露水散发清香的时刻。那时候我们往往步履匆匆, 瞻前顾后不知在忙着什么。幸福不喜欢喧嚣浮华, 常常在暗淡中降临.贫困中相濡以沫的一块糕饼, 患难中心心相印的一个眼神, 父亲一次粗糙的抚摸, 女友一个温馨的字条
《红楼梦》的细节描写 第9篇
1) 《红楼梦》翻译研究
《红楼梦》是世界文学的重要组成部分, 其译文的质量也对其在非汉语语言的国家的传播有重要的作用。从18世纪至今, 已经出现了《红楼梦》的多种译本, 这也为《红楼梦》的翻译研究提供了条件, 而《红楼梦》的翻译研究也一直是中国文学翻译研究的一个重要部分。在2000年到2010年之间, 大部分研究都集中于《红楼梦》中诗词, 习语, 文化等方面的翻译研究, 而对于人物描写方面翻译的研究仅有2篇。 (冯全功2011:137)
2) 《红楼梦》人物研究
《红楼梦》中刻画了许多性格迥异的人物, 这些栩栩如生的人物在小说中有极重要的作用, 所以能否在翻译过程中翻译出这些人物外貌描, 对于这本小说译本的成功与否有重要的作用, 也对读者更好的理解和传播这本书有极大的帮助。
本文将选取第三回中的人物描述模糊语为例。因为此章中的人物描述模糊语集中, 而且这章出现的人物是这本书的主要人物, 这些人物的模糊性描述语言的翻译对整本书翻译有重要的影响。
2 翻译美学以及模糊语
2.1 模糊语
刘宓庆一直从事中国译学理论的研究, 他在《翻译美学导论》中关于模糊语的定义来源于对中国语言的总结。所以本文将采用刘宓庆在《翻译美学导论》中对模糊语言的定义。“概念”是语义的基础, 是人的大脑对对“所指”的反应。这时我们称其为“所指意义”。但是就语际转化而言, 所指可能具有不尽相同的内涵和特征。也就是具有模糊性。
2.2 模糊语对小说人物描写的作用
毛荣贵在《翻译美学》书中也指出:“语言模糊表情达意的作用在文学作品中体现的最为明显。文学审美中的非物质形态虽然可感, 但又因难以捉摸, 不可计量而模糊。汉语运用模糊语写人叙事, 皆有意外之神效形象栩栩如生在眼前, 旧事历历如重演。”糊语的使用是文学作品的重要载体。《红楼梦》中包含有大量的模糊语, 而模糊语也给翻译带来了极大的挑战。如果在翻译过程中因为种种原因而丧失了这些美, 对于读者而言这本小说的价值将大打折扣, 而且对于读者理解这本著作也会产生影响。“《红楼梦》是一部典型的美学体验小说, 其语言艺术美体现在它的意象形象美, 含蓄美, 感情美, 意境美, 其中模糊语的大量使用功不可没。” (陈洁, 2007:150) 其中陈洁所提出的意象形象美主要体现在人物描写时因模糊而产生的美。
3《红楼梦》中人物描述模糊语的美学翻译
“两弯似蹙非蹙笼烟眉, 一双似泣非泣含露目。态生两靥之行动处似弱柳扶风。心较比干多一窍, 病如西子胜三分。” (曹雪芹、高额, 1982:15)
这段文字从林黛玉的描写着眼于宏观描写, 实在是“大而空”, “全而虚”。这种大而空和全而虚加起来就是模糊语。台湾美学家蒋勋指出, 这种手法主要是因为衬托出黛玉的灵气, 一种梦幻般的美。
Her mist-wreathed brows at first seemed to frown, yet were not frowning;Her passionate eyes at first seemed to smile, yet were not merry.Habit had given...In motion she called to mind tender willow shoots caressed by the wind.She had more chambers in her heart than the martyred Bi Gan;And suffered a tithe more pain in it than the beautiful Xi Shi. (David Hawkes, 1973:102-103)
先看文中模糊词汇对应方面, “笼烟眉”译为“mistwreathed”;“似蹙非蹙”用了“seemed to”;“含露目”为“passionate eyes”;似泣非泣在文中没有对应;“点点”和“微微”分别翻译为“glistening”和“gentle”;如和似也没有对应;“一窍”译为“more chambers”;“三分”为“tithe”较和如也没有对应。
我们在具体分析其中的对应部分, 看霍克斯是如何再现的。
“罥”是挂的意思。古时女孩子画眉毛用一种松烟, 有一点像墨。黛玉的眉间有一点淡淡的像烟一样的东西笼罩着。译文中翻译为“mist-wreathed brows”
If something is wreathed in smoke or mist, it is surrounded by it.笼罩;包围。这一词算是保留了一些人物描述模糊语中的字词句的成分的再现, 但在人物形象上并没有再现出美感来。
“心较比干多一窍”在霍克斯的译本中“Chamber”一词在柯林斯词典中a.an enclosed volume in the body;b.a room used primarily for sleeping;c.natural or artificial enclosed space;显然用chamber把原文中的描绘具体化了, 反而让读者失去了联想的空间。
文中的“含露目”用了passionate, 而这一词有四个含义:1.多情的2.易激怒的, 性特暴躁的3.热情的, 热烈的4.被情欲所支配的。很明显, 这个词并非能将黛玉温柔而多情的目光表现出来, 有可能会使读者产生为黛玉性情暴躁, 被情欲所支配的样子。
Tithe在词典中原意为古代的一种税, 交的一些东西, 也是相对不确定的数量, 这一次能较好的反应出原文的林黛玉的状态。
再从段落的美感来看, 汉语主要使用了模糊美, 而译文转换成了其他的美感。例如汉语的无主句, 在英语都换成阳刚美, 即有主句美。而且译文中使用了各种时态, 即英语的空间美感。最主要的是英语用了各种韵, 如开头的没两句的音一致, 结尾也押韵了。
下面是宝玉出场;“面若中秋之月, 色如春晓之花, 鬓若刀裁, 眉如墨画即嗔视而有情。” (曹雪芹、高额, 1982:15)
As to his person, he had:a face like the moon of Mid-Autumn, a complexion like flowers at dawn, a hairline straight as a knifecut...and eyes clear as limpid pools, that even in anger seemed to smile, and, as they glared, beamed tenderness the while. (David Hawkes, 1973:100-101)
先看词汇对应方面, 在翻译宝玉这段中, 模糊语都有很好的对应, 有“like”“as”“seem to”等。具体来看, 色如春晓之花, 那时的花是很美的, 这描述了宝玉的美, 译文为“a complexion like flowers at dawn, ”即破晓时花, 那也是很娇艳的, 原文中的模糊的美感在译文中再现了。“眉如墨画”译文为“eyebrows that might have been painted by an artist’s brush”用了虚拟语气, 很好的展现了宝玉的眉目。
而且译文中很好利用了英语的音韵美, 前三句都用“a”开头, 读起来很舒服, 再有“smile”和“while”也押韵了。
再看王熙凤的描述“一双丹凤眼, 两双柳叶吊销眉。身材苗条丹唇未启笑先闻。” (曹雪芹、高额, 1982:12)
She had, moreover, eyes like a painted phoenix, eyebrows like willow-eaves, a slender...the ever-smiling summer face of hidden thunders showed no trace;the ever-bubbling laughter started almost before the lips were parted. (David Hawkes, 1973:91)
词汇方面, 译文用了“like”“almost”等词很好的保留了模糊的美感。“丹凤眼“eyes like a painted phoenix, ”译文很好的保留了丹凤眼这一感觉。“粉面含春威不露, 丹唇未启笑先闻”本是一个很模糊的感觉, 然而在霍克斯的译文用了模糊的词汇以及隐喻的手法来再现了原文模糊的感觉。而且这段译文还用了英语韵美来弥补原文流失的美, 例如:“eyes”和“eyebrows”;“grace”和“face”“trace”;“started”和“parted”。
4 结论
综上所述, 译文中霍克斯最大程度的保留了原文的模糊美, 而且译者发挥了译者的审美态度, 大量使用其他的英语美感来展现原文的美, 并弥补原文在翻译过程中美感的流失。
参考文献
[1]David Hawkes.The Story of The Stone[M].England:PenguinBooks Press, 1973.
[2]Joanna Channell.Vague language[M].上海:上海外语教育出版社, 2000.
[3]曹雪芹, 高鹗.红楼梦[M].北京:人民文学出版社, 1982.
[4]陈洁.从《红楼梦》翻译看模糊语美学意蕴的艺术再现[J].郑州大学学报:哲学社会科学版, 2007.
[5]冯全功.新世纪红楼译学的发展现状及未来展望——基于国内学术期刊的数据分析 (2000—2010) [J].红楼梦学刊, 2011.
[6]蒋勋, 蒋勋说《红楼梦》[M].上海:上海三联书店, 2010.
[7]刘宓庆.翻译美学理论[M].上海:外语教学与研究出版社, 2011.
[8]毛荣贵.翻译美学[M].上海:上海交通大学, 2006.
[9]邵璐.文学中的模糊语言与翻译:以《达·芬奇密码》中英文本比较研究为例[M].北京:商务印书馆, 2011.
[10]王心洁.模糊语翻译试析[J].外语与外语教学, 2005 (6) .
《红楼梦》的细节描写
声明:除非特别标注,否则均为本站原创文章,转载时请以链接形式注明文章出处。如若本站内容侵犯了原著者的合法权益,可联系本站删除。


