电脑桌面
添加盘古文库-分享文档发现价值到电脑桌面
安装后可以在桌面快捷访问

毕业设计翻译范文

来源:开心麻花作者:开心麻花2025-12-201

毕业设计翻译范文(精选6篇)

毕业设计翻译 第1篇

地点

这座办公大楼(写字楼)坐落于Crown Place的街角—Crown Place是一条步行街,它前面就是Clifton大街和Earl大街,它与伦敦城市中心的Broadgate Development毗邻。从利物浦站台只需要步行一会儿就可以到达这儿。

建筑风格陈述

这座建筑的设计是对19世纪那种为了周边保护区而特别建立的仓库建筑风格的现代重新诠释。建筑结构采用了类似于波兰特石头材质的成对柱子以及预制混凝土横梁。同时采用了细长的中号不锈钢,这种不锈钢是用在许多由砖头、石块和生铁建造的年代更久远的周边建筑物的上升结构中的。建筑物的正面则大量采用了在预制混凝土结构中加入玻璃的方法,以达到隔离噪声的效果。地面玻璃窗被缩进了,从而在给使用者更多的私人空间的同时也让自然光照能够照进周围的地下室。

电梯、楼梯和服务中心已经被用作相邻墙面的缓冲地带。楼梯塔是用和其高度一致的薄而又垂直的玻璃灯塔覆盖着的。主要的入口是由艺术家Dan Chadwick设计的,是用悬于人行道的玻璃罩蓬式样作为标记的。在四楼高度的一个巨大而突出的预制混凝土檐口使得两层楼高的玻璃制成的双重斜坡楼顶高于地面水平高度。这个建筑物的内部材料使用的是法国石灰岩、白兰地峭壁石、白色石膏、威尼斯底泥以及浅色橡木,这些材料的组合使得建筑内部犹如一个优雅的调色板。

对于规划者和自然保护工作人员来说,需要说明的是提案的建筑物的设计应该可以和Shoreditch的自然保护区融为一体。这个建筑物的规模将和Clifton街道以及Earl街道的周边建筑物相协调。建筑物的高品质设计将使得它成为这个区域里新发展的标准。

作为一座商业写字楼,9米的结构隔栏,1.5米的计划隔栏使得广大租户灵活而高效的空间使用规划成为可能。

建筑风格讨论

一个高质量的情境设计需要和计划相一致,并且取得保护区对于拆毁一座存在的建筑后重新发展此地的同意。我们针对19世纪仓库建筑物进行了延期的研究。在周边的区域内这种建筑物很常见,这些老建筑的特点就是它们的正面是以首要、次要、再次要安排布置的。而现代建筑物的正面,则是用预制的混凝土成对柱子以及那些被具有良好透光效果的巨大凸窗不时截断的横梁构成。

预制的外观并不是一个简单的覆盖系统而是一个起着承载压力的框架,这个框架支撑着楼层石板的周边。在建造时,这些预制的柱子以及边缘横梁被支撑着。在每个边缘横梁背后的起动装置闸和成对柱子背后突出的连接电缆部分被连接在 in situ层的强化闸上。这些柱子被浇铸成中间是空管道的形状,它们的长度就是楼层的高度。柱子以将强化闸放入凹入的中空管道里然后用混凝土浆填满的方式连接起来。水沟浇铸在横梁的上部,它们是用作雨水排水沟的,以防水通过圆锥形的洞口(这些洞口是圆锥形的,用来阻止叶子和散落碎片的进入)进入到底部凸窗的顶部,水之后将流到位于玻璃边缘后面的专门设计的水沟里。那些位于预制横梁前的玻璃是用来减小雨水溅落到混凝土上的机会的,因为雨水会使混凝土退色。突出的檐口在糟糕的天气里也是起到了很好的保护作用,这也就解释了为什么预制物的表面七年后仍旧看起来很干净没有污点。

这个预制的外观一直延展到四楼楼层面的高度,它是一个巨大的突出的檐口,这个檐口遮盖着两层楼高的玻璃双重斜坡屋顶。办公楼层是建在一个九平方米的隔栏上的,这样的设计提供了一个非常充足而灵活的楼层空间。

这么多年来,我们更愿意和Histons一起工作,因为他们所提供的是高质量的产品。他

们曾是唯一一个可以提供精致混凝土加工产品的预制制造商。在Histons的发展时期,Gordon Whitwell一直是它的强劲动力,Gordon Whitwell是一个能够在最不可能环境下生产漂亮的预制控制板的公司,这个公司是由一个大农场改造而来的,位置靠近Wisbech。

在设计环节,我们和Histons讨论了最后工序、外形以及控制板的尺寸问题。他们对我们许多建筑物的细节发展有影响。我们选择从白色水泥中获取白色混凝土,用压碎的石灰岩和酸性腐蚀剂混合涂在物体表面,除了已抛光成磨石子地的有雨水沟的横梁顶部。我们和工程师Whitby Bird一起,在Crown Place发展了这种可以承载压力的外观细节。在建设时期,我们参观了靠近Wisbech的Littleport的Histons工厂,在我们被派遣前(期间包括了一次伪装工事),我们检查了每个物品的质量。Histons是一个有着精湛技术的公司,我们非常信任他们工作的质量,以及他们满足我们要求的能力。如果控制板有任何损坏或是磨损标记,特殊队伍的维修人员会及时被雇佣去修理这个表面问题,直到和水泥装饰完全匹配为止。

世界贸易大厦

Minoru Yamasaki不太可能成为世界贸易大厦建筑大发展的领导人物。他不是国际上具有法人地位的三名建筑师(Gordon Bunshaft、Wallace K.Harrison、叛教之前的Edward Durell Stone)之一。他的成名是因为他的规模适度的雕塑建筑,例如他在底特律的三十层雷诺兹建筑(1958)。他有恐高症。他所传达的设计很不寻常:一个玻璃板都没有,只有由外部柱子支撑起的双子塔,而那些柱子的作用就是作为抽象派的雕塑。

就像帝国大厦取代一百英尺高的建筑一样,世界贸易大厦是一个逻辑学和工程学的奇迹。它巨大的主体很难一下子尽收眼底:两个主体、平的顶部、110层、一个1362英尺和一个1368英尺的塔一共容纳了前所未闻的一千万平方英尺的办公空间。由于受到没有柱子的楼层板以及电梯的布置影响,每层占据了整整一英亩的空间。

这个建筑物的建筑材料目录读起来像是一个战争准备的目录:43000扇窗户、60000平方英尺的玻璃、200000吨的建筑钢材(比从Staten Island到Brooklyn的Verrazano Narrows Bridge的用量还多)、6英亩的大理石、40000个门把手、200个电梯、1200个厕所。Yamasaki是如此习惯于小规模的任务,当他获得这笔28000万美元的佣金时,他以为是打印错误,应该是2800万美元。

建筑地点是个问题,因为它是一条开垦的河流,基岩有70英尺深。工程师John Skilling和Leslie Robertson采用了一种独特的意大利技术,这个叫做用水泥建造有最坚实基础的世界最高建筑。当泥土和岩石被移走的时候,留下的是被水泥填满的坑、水和可吸收粘土的混合物,以便保持开凿墙面的牢固。具有强化功能的混凝土块被放在了水泥的下面,直到混凝土块触及基岩,并且涌出水泥才行。这个500平方英尺的地基在加固后被人们熟知为“浴盆”。这个工程功绩也同样引人瞩目,因为新挖掘的去新泽西的隧道可以尽收眼底,比基岩高五层楼的高度,一直到地基建成。

世界贸易大厦和许多同时代的玻璃盒状建筑物不同,因为它是由外部钢架而不是内部钢架支撑的。它的结构实质是一个严密的空的盒子结构,伴随着可以承受压力的钢材平台以及延伸到中心服务区的楼层通道。电梯被空中厅堂以相同的方式分散开来,而那些空中厅堂都配有高速的到达44层和78层的电梯。

这个设计的最特殊的方面在于窗户只占了建筑物表面的30%而不是所谓的外观全是玻璃的国际风格。这些窗户只有18英寸宽,被安装在间隔18英尺的柱子中间。窗户外套着铝合金,铝合金突出在玻璃窗户表面的12英寸外。这个空间间隔和Yamasaki恐高有关,从而带来了建筑结构和设计方面的考虑。很明显,除非地面到天花板窗户的宽度比他的肩膀窄,否则他就会感到不舒服。Yamasaki是这样描述他早期的雷诺兹建筑的,这些相对窄的窗户可以提供给我们广大的河流以及城市的全景,给我们一种安全感,缓解许多人在高建筑物上的恐高症。

对于这个建筑物的主要批评是它完全忽视了曼哈顿那以天空为背景的轮廓线。但是Yamasaki只接受了部分佣金,因为他那封寄给设计委员会的感谢信。信中写到:“在我看来,这不应该成为融入低空曼哈顿景色的全部形式。”他写到:“但是它应该是独特的,有其自身的亮点,为大多数地区的人们多接受的。你任务中的机会在于需要发现一种可以为大多数人们所接受的方式去规划它,这样它才会受到欢迎,让人感到友好以及人性化。”尽管没有人可以使用受欢迎、友好、人性化去描述这个结果,但是这个与众不同的漂亮的意大利哥特式尖顶窗户是对塔进行人性化以及St.Mark钟塔式样的一种尝试。

尽管是在忽视城市环境下建造的,这两座塔作为抽象派的雕塑却相应成趣。采用了Mies在芝加哥的名为Lake Shore Drive公寓的原型,Yamasaki将两个塔分开建造,这样观望者就能时刻清楚它们的空间关系了。一个建在突出的位置,另一个则以次要的、被繁荣扭曲的形式建在其后。这样观看者就能始终直接面对其正面角度的景象了。

Yamasaki之所以选用定制的铝合金外表是因为比起标准的铝合金,定制的铝合金的风格更加柔和些,可以作为曼哈顿低空全景的一个缩影。倾斜的拐角流露出和以铬镍合金竖框为构造的帝国大厦一样的感受,那就是无限的机会感。在日落的时候,透明的玻璃罩成为了雕塑的空间容器。

毕业设计翻译 第2篇

NEWAPPLICATIONOFDATABASE

Relational databases have been in use for over two decades.A large portion of the applications of relational databases have been in the commercial world, supporting such tasks as transaction processing for banks and stock exchanges, sales and reservations for a variety of businesses, and inventory and payroll for almost of all companies.We study several new applications, which have become increasingly important in recent years.First.Decision-support system

As the online availability of data has grown, businesses have begun to exploit the available data to make better decisions about increase sales.We can extract much information for decision support by using simple SQL queries.Recently however, people have felt the need for better decision support based on data analysis and data mining, or knowledge discovery, using data from a variety of sources.Database applications can be broadly classified into transaction processing and decision support.Transaction-processing systems are widely used today, and companies have accumulated a vast amount of information generated by these systems.The term data mining refers loosely to finding relevant information, or “discovering knowledge,” from a large volume of data.Like knowledge discovery in artificial intelligence, data mining attempts to discover statistical rules and patterns automatically from data.However, data mining differs from machine learning in that it deals with large volumes of data, stored primarily on disk.Knowledge discovered from a database can be represented by a set of rules.We can discover rules from database using one of two models:

In the first model, the user is involved directly in the process of knowledge discovery.In the second model, the system is responsible for automatically discovering knowledge from the database, by detecting patterns and correlations in the data.Work on automatic discovery of rules has been influenced strongly by work in the artificial-intelligence community on machine learning.The main differences lie in the volume of data handled in databases, and in the need to access disk.Specialized data-mining algorithms have been developed to handle large volumes of disk-resident data efficiently.The manner in which rules are discovered depends on the class of data-mining application.We illustrate rule discovery using two application classes: classification and associations.Second.Spatial and Geographic Databases

Spatial databases store information related to spatial locations, and provide support for efficient querying and indexing based on spatial locations.Two types of spatial databases are particularly important:

Design databases, or computer-aided-design(CAD)databases, are spatial databases used to store design information about how objects---such as buildings, cars or aircraft---are constructed.Other important examples of computer-aided-design databases are integrated-circuit and electronic-device layouts.Geographic databases are spatial databases used to store geographic information, such as maps.Geographic databases are often called geographic information systems.Geographic data are spatial in nature, but differ from design data in certain ways.Maps and satellite images are typical examples of geographic data.Maps may provide not only location information-such

as boundaries, rivers and roads---but also much more detailed information associated with locations, such as elevation, soil type, land usage, and annual rainfall.Geographic data can be categorized into two types: raster data(such data consist a bit maps or pixel maps, in two or more dimensions.), vector data(vector data are constructed from basic geographic objects).Map data are often represented in vector format.Third.Multimedia Databases

Recently, there has been much interest in databases that store multimedia data, such as images, audio, and video.Today multimedia data typically are stored outside the database, in files systems.When the number of multimedia objects is relatively small, features provided by databases are usually not important.Database functionality becomes important when the number of multimedia objects stored is large.Issues such as transactional updates, querying facilities, and indexing then become important.Multimedia objects often have descriptive attributes, such as those indicating when they were created, who created them, and to what category they belong.One approach to building a database for such multimedia objects is to use database for storing the descriptive attributes, and for keeping track of the files in which the multimedia objects are stored.However, storing multimedia outside the database makes it harder to provide database functionality, such as indexing on the basis of actual multimedia data content.It can also lead to inconsistencies, such a file that is noted in the database, but whose contents are missing, or vice versa.It is therefore desirable to store the data themselves in the database.Forth.Mobility and Personal Databases

Large-scale commercial databases have traditionally been stored in central computing facilities.In the case of distributed database applications, there has usually been strong central database and network administration.Two technology trends have combined to create applications in which this assumption of central control and administration is not entirely correct:

1.The increasingly widespread use of personal computers, and, more important, of laptop or “notebook” computers.2.The development of a relatively low-cost wireless digital communication infrastructure, base on wireless local-area networks, cellular digital packet networks, and other technologies.Wireless computing creates a situation where machines no longer have fixed locations and network addresses.This complicates query processing, since it becomes difficult to determine the optimal location at which to materialize the result of a query.In some cases, the location of the user is a parameter of the query.A example is a traveler’s information system that provides data on hotels, roadside services, and the like to motorists.Queries about services that are ahead on the current route must be processed based on knowledge of the user’s location, direction of motion, and speed.Energy(battery power)is a scarce resource for mobile computers.This limitation influences many aspects of system design.Among the more interesting consequences of the need for energy efficiency is the use of scheduled data broadcasts to reduce the need for mobile system to transmit queries.Increasingly amounts of data may reside on machines administered by users, rather than by database administrators.Furthermore, these machines may, at times, be disconnected from the network.Summary

Decision-support systems are gaining importance, as companies realize the value of the on-line data collected by their on-line transaction-processing systems.Proposed extensions to SQL, such as the cube operation, help to support generation of summary data.Data mining seeks to discover

knowledge automatically, in the form of statistical rules and patterns from large databases.Data visualization systems help humans to discover such knowledge visually.Spatial databases are finding increasing use today to store computer-aided design data as well as geographic data.Design data are stored primarily as vector data;geographic data consist of a combination of vector and raster data.Multimedia databases are growing in importance.Issues such as similarity-based retrieval and delivery of data at guaranteed rates are topics of current research.Mobile computing systems have become common, leading to interest in database systems that can run on such systems.Query processing in such systems may involve lookups on server database.毕业设计(论文)——外文翻译(译文)

数据库的新应用

我们使用关系数据库已经有20多年了,关系数据库应用中有很大一部分都用于商业领域支持诸如银行和证券交易所的事务处理、各种业务的销售和预约,以及几乎所有公司都需要的财产目录和工资单管理。下面我们要研究几个新的应用,近年来它们变得越来越重要。

1、决策支持系统

由于越来越多的数据可联机获得,企业已开始利用这些可获得的数据来对自己的行动做出更好的决策,比如进什么货,以及如何最好的吸引顾客以提高销售额。我们可以通过使用简单的SQL查询语句提供大量用于决策支持的信息。但是,人们最近感到需要使用多种数据源的数据,以便在数据分析和数据挖掘(或知识发现)的基础上,更好的来做决策支持。

数据库应用从广义上可分为事务处理和决策支持两类。事务处理系统现在正被广泛使用,并且公司已经积累了大量由这类系统产生的信息。

数据挖掘这个概念广义上讲是指从大量数据中发现有关信息,或“发现知识”。与人工智能中的知识发现类似,数据挖掘试图自动从数据中发现统计规则和模式。但是,数据挖掘和机器学习的不同在于它处理的是大量数据,它们主要存储在磁盘上。

从数据库中发现的知识可以用一个规则集表示。我们用如下两个模型之一从数据库中发现规则:

● 在第一个模型中,用户直接参与知识发现的过程

● 在第二个模型中,系统通过检测数据的模式和相互关系,自动从数据库中发现知识。有关自动发现规则的研究很大程度上是受人工智能领域在知识学习方面研究的影响。其主要的区别在于数据库中处理的数据量,以及是否需要访问磁盘。已经有一些具体的数据挖掘算法用于高效地处理放在磁盘上的大量数据。

规则发现的方式依赖于数据挖掘应用的类型。我们用两类应用阐述规则发现:分类和关联。

2、空间和地理数据库

空间数据库存储有关空间位置的信息,并且对高效查询和基于空间位置的索引提供支持。有两种空间数据库特别重要:

● 设计数据库或计算机辅助设计(CAD)数据库是用于存储设计信息的空间数据库,这些信息主要是关于物体(如建筑、汽车或是飞机)是如何构造的。另一个计算机辅助设计数据库的重要例子是整合电路和电子设备设计图。

● 地理数据库是用于存储地理信息(如地图)的空间数据库。地理数据库常称为地理信息系统。

地理数据本质上是空间的,但与设计数据相比在几个方面有所不同。地图和卫星图像是地理数据的典型例子。地图不仅可提供位置信息,如边界、河流和道路,而且还可以提供许多和位置相关的详细信息,如海拔、土壤类型、土地使用和年降雨量。地理数据可以分为两类:光栅数据(这种数据由二维或更高维的位图或像素图组成)、矢量数据(由基本几何对象构成)。地图数据常以矢量形式表示。

3、多媒体数据库

最近,有关多媒体数据(如图像、声音和视频)的数据库的研究很热门。现在多媒体数据通常存储在数据库以外的文件系统中。当多媒体对象的数目相对较少时,数据库提供的特点往往不那么重要。但是当存储的多媒体对象数目较多时,数据库的功能就变得重要起来。总之,事务更新、查询机制和索引也开始变的很重要。多媒体对象常常有描述属性,如指明它们是何时创建的、谁创建的,以及它们属于哪一类。构造这种多媒体对象的数据库的方法之一是用数据存储描述属性,并且跟踪存储这些媒体对象的文件。

但是,将多媒体数据存储在数据库之外,使得难于提供数据库的功能,譬如基于实际多媒体数据内容的索引。此外这种情况还会造成不一致,譬如一个文件在数据库中做了记录,但其内容却丢失了;或其相反情况。因此我们更希望将数据本身存储在数据库中。

4、移动性和个人数据库

大型商用数据库传统上是存储在中央计算设备上的。在分布式数据库应用中,通常有强大的中央数据库和网络管理。然而以下这两个技术趋势的结合产生了一些应用,这些应用使中央控制和管理不再完全正确:

● 个人计算机越来越广泛的使用,其中更重要的 是便携式或“笔记本”计算机的使用。● 基于无限局域网、蜂窝数字包网络,以及其他技术成本相对低廉的无线数字通信基础设

施的发展。

无线计算使得计算机不必有固定的位置和网络地址这使得查询处理更加复杂,因为它难于决定实体化查询结果的最佳位置。某些情况下,用户的位置是一个查询参数。例如,一个旅客信息系统提供关于酒店、路边服务的信息及类似信息给乘车的旅客。有关当前道路前放服务的查询必须根据用户的位置、移动的方向及速度进行处理。

能源(电池能源)对应动计算机来说是有限的资源,这一限制影响了系统设计的许多方面。能源效率需求最有趣的结果之一的使用计划的数据广播来减少传输查询中移动系统的需求。越来越多的数据会放在由用户管理、而不是由数据库管理员管理的计算机上,并且这些计算机有时可能与网络断开连接。

5、总结

随着企业认识到联机事务处理系统收集的联机数据的价值,决策支持系统也越发变得重要了。现已提出SQL扩展,如cube操作,能帮助系统生成汇总数据。数据挖掘致力于从大数据库中自动发现统计规律和模式等知识。数据可视化系统帮助人们从视觉上发现这些知识。

目前,空间数据库正越来越多的被应用于存储计算机辅助设计数据和地理数据。设计数据基本上是以矢量数据的形式存储,而地理数据则包含矢量数据和光栅数据。

多媒体数据库正变得越来越重要。基于相似性的查询以及按可以确保的速率传送数据是当前研究的重要课题。

毕业设计翻译 第3篇

练习是教材与教学的重要组成部分, 其设计的优劣一定程度上反映出教材的质量。张美芳对1949-1998年出版的中国翻译教材进行调查, 结果表明11.1%的人认为现有的翻译教材“练习形式单一;练习缺乏合理搭配;练习不够;译例和练习取材不广”。[2]134

陶友兰、黄瑾指出, 国内的翻译教材在练习设计上存在材料随意性太大、形式单调且趣味性不强、局限于语言形式对比等问题。相比而言, 国外翻译教材的练习设计则“关注学习者的主观能动性和认知模式, 竭力把他们吸引到练习中去, 让他们在完成任务的过程中感受到一定程度的成功和满足。”[3]36

本文结合国内翻译教材练习设计的特点, 将翻译练习主要分为以翻译产品为取向的翻译练习与以翻译过程为取向的翻译练习, 并就二者在培养学习者翻译能力所起作用展开论述, 提出翻译练习设计除了应遵循与课堂教学内容相关、明确翻译练习的具体目标两大原则, 还应从关注学生提交的静态的译本 (译品) 转变关注学生动态的翻译过程, 以便在翻译练习评阅与讲解时, 师生之间交流翻译思想, 活跃翻译课堂气氛。

1 以翻译产品为取向的翻译练习

教师布置翻译练习最典型的做法就是布置一个翻译任务 (若干句子或语篇翻译练习) , 要求学生在课后完成并提交翻译产品 (以下简称“译品”) , 然后教师对照“参考译文”进行评阅。

一方面, 学生若只提交“译品”, 教师就难以看出其独立的思考与切实的翻译实践过程, 也无法了解学生遇到的各类翻译困难, 因而也就难以做到“对症下药”, 开展有效的课堂教学。另一方面, 教师布置只提交“译品”的翻译练习, 很难学生的积极性、创造性。学生可能不由自主地为了完成任务而翻译, 甚至直接翻看“参考译文”, 回避实际翻译中可能遇到的各种翻译困难, 从而也就难以充分利用课堂所学的知识去解决自身遇到的各类翻译困难, 不利于翻译教学目标的实现。

综上, 以翻译产品为取向的翻译练习忽视了学生的译文生成过程, 不仅无法对教师的翻译教学起促进作用, 而且对学生翻译能力的培养是有害无益的。

2 以翻译过程为取向的翻译练习

以翻译过程为取向的翻译练习是以关注翻译过程的翻译教学的延伸。后者使学生通过教师在课堂上引导, 在翻译过程中深化对翻译理论、翻译方法与技巧的认识。前者将教师在课堂上引导学生思考、关注翻译过程本身的教学实践延伸至课外, 同时强调了学生应在课后将课堂所学的翻译理论与技能加以运用的重要性。

2.1 理论基础

设计以翻译过程为取向的翻译练习依据的是建构主义的学习理论。建构主义学习理论认为, 掌握知识需要一个过程, 学习者在遇到复杂问题及任务时, 主动寻求解决问题或完成任务的方法与技能[4]85。具体而言, 以翻译过程为取向的翻译练习要求学生在完成翻译练习的过程中, 明确自身的翻译难点、寻求解决问题的方法并对所给出的译法进行合理的解释与论证, 从而主动完成翻译知识的建构, 巩固与掌握课堂相关知识点。

2.2 设计原则

2.2.1 与课堂教学内容相关原则

设计一套以翻译过程为取向的翻译练习需要结合具体的课堂教学内容, 这样才能更好地发挥翻译练习检测学生对课堂教学内容掌握情况的作用。例如, 在涉及“汉译英选词的重要性”的课堂教学中, 教师通过列举若干相同的汉字译为不同的英语单词来阐述汉语与英语在词汇上的差异, 从而强调汉译英中不能“望 (汉) 字生 (英语) 词”, 绝不能只“译词”不“译意”。那么, 在课后翻译练习的设计上, 教师就应注意选取用相同汉字表达不同涵义的句子或篇章供学生练习, 并要求学生通过网络搜索、查阅英汉语字典、词典等方式将相同汉字表达的不同涵义记录在案, 并选取合适的英语单词, 最终完成翻译任务。

2.2.2 明确翻译练习的具体目标原则

与课堂教学目标相同, 课后的翻译练习的目标也应是明确而具体的。例如, 如果课堂教学的目标是“学生应学会根据词语所在语境来确定词义”, 那么在课后练习的检测中也应体现以上具体目标。

2.3 具体实施与作用

通过关注过程来评阅学生的翻译练习, 可以借鉴评注式翻译与同伴互评的具体实施方法。所谓评注式翻译, 也称注解式翻译, 要求“译者在分析与传递原文信息的同时或者之后, 以书面或口头形式提供自己解决翻译中重要问题的方法与过程, 并就这些方法与过程以及其他相关的理论与实际问题进行讨论。[5]47学生可以以翻译日志的形式记录自己的翻译过程, 教师亦可以借助翻译日志及同伴互评开展课堂讨论, 使翻译教学从静态的译本分析转变成为动态的翻译思想交流, 活跃课堂气氛, 促进师生互动、生生互动。

3 结束语

关注过程的翻译练习将以过程为取向的翻译教学延伸至课外, 改变以往学生只交“译品”的做法, 而更强调学生论证自己的“译品”, 即为何如此翻译, 侧重对翻译过程的考查与评阅。设计以过程取向的翻译练习, 需要围绕课堂教学的内容、重点与难点而展开, 同时需要明确具体的翻译练习目标, 使学生课后复习与练习都能有所侧重。这一做法符合《高等学校英语专业英语教学大纲》的培养要求, 也有利于学生翻译能力的提高。

参考文献

[1]高等学校外语专业教学指导委员会英语组.高等学校英语专业英语教学大纲[M].上海:上海外语教育出版社, 2000.

[2]张美芳.中国英汉翻译教材研究 (1949-1998) [M].上海:上海外语教育出版社, 2001.

[3]陶友兰, 黄瑾.试论认知图式关照下的翻译教材练习设计[J].上海翻译, 2005 (1) :35-39.

[4]朱玉彬, 许钧.关注翻译过程:现代翻译教学的自然转向——以过程为取向的翻译教学的理论探讨及其教学法意义[J].外语教学理论与实践, 2010 (1) :84-88.

翻译自然的设计 第4篇

仿生设计并不是单纯地模仿照抄,它是吸收动物、植物的生长机理,以及一切自然生态的规律,结合设计的自身特点,而适应新环境的一种创造。

蛋壳与体育馆

生物为了存在和发展,最起码的条件是:必须平衡地心引力,防御一切外力,适应自然环境,在长期的进化进程中自然而然地形成最合理、最稳定、最经济的结构形态。羽茅草和禾本科植物的长叶往往卷曲成筒形或壳形,香蒲植物的叶子又构成螺旋状,帽状蘑菇的辐射密肋,以及弧形的贝壳和壳面之波、空心的苇秆和秆间之节,都启发人类去探索空间结构的奥秘。

人们已经发觉,传统建筑的梁板支撑体系实际上是一种不经济的结构形式,而且不能满足现代社会对大跨度空间的需求。仿生空间结构则帮助建筑师和工程师解决了难题。

蛋类的外壳虽然很薄,却能耐受相当大的外力。这是因为,这类结构具有弯曲的表面,壳体在外力作用下,内力是沿着整个表面扩散和分布的,因而壳体单位面积上所受的力就小了许多。

据统计,“二战”以来,各国为举办奥运会而建造的体育馆,有60%以上采用薄壁空间结构。法国夏蒙尼先斯滑雪山北区体育中心由9个三角形薄壳所组成,覆盖面积达6000平方米。1980年建成的香港太空馆是一个典型的蛋壳形,23米直径的半球形天象厅酷似鸡蛋的核心部分——蛋黄。鸡蛋壳厚约0.5毫米,一只普通鸡蛋纵向直径按照7厘米计算,两者之比约为1:140,可见人类仿生工程的巨大意义。

更有趣的是,国外有人模仿鸡蛋设计了一种特殊的抗震房屋,“蛋壳”是用钢铁制造的,“蛋白”用耐高温玻璃、石棉等制造,人住在相当于“蛋黄”的部分。这种房屋能抵抗强烈地震,即使被震翻了,也能像鸡蛋一样滚过来复原。屋内贮有空气、水和食物,在与外界完全隔绝的情况下,7个人可在里面生活1个星期。住在这种房屋里,即使遇到强烈地震,也会安然无恙。

麦秆与电视塔

中空的麦秆能承受比它重得多的麦穗而不倒伏,这是因为,在横断面积相同的情况下,实心秆和空心秆的承压能力虽然一样,但长长的茎受压后,往往不会因断面压力过高而发生突然断裂的情形,而是在受压后茎秆先弯曲,最后因弯力过大而折断。而断面积相同的空心秆外径要比实心秆大,因此空心秆承压后抵抗弯曲变形的能力要比实心秆大得多。麦秆的功能给建筑师以设计灵感,他们利用麦秆原理,把一些高大的柱子和秆件都设计成空心的。这样可以大大提高它们的承压能力,起到“重半功倍”的作用。

另外,所有秆茎支承植物几乎都是下粗上细的,既减轻了自重,又加强了稳定性。因此,不管任何方向吹来的风,很容易沿着秆茎圆面的切线方向掠过,从而减小对植物的影响。反之,如果秆茎是平面的,毫无疑问,平面比圆面上的一点受风力都大大增加。这样,植物就有可能被风刮歪,甚至倒毙。

加拿大多伦多电视塔高533米,用400号混凝土浇筑成下粗上细的形状,底翼宽约30.5米,可谓庞然大物。但它的平均细长比(平均直径和高度之比)约1/10,而秆茎植物(麦秆、甘蔗、竹等)的细长比可达l/100~1/200。两相比较,人类的建筑远未达到大自然的神功。

王莲叶与展览厅

薄薄的王莲叶最多能够承重70千克。这是因为,王莲叶背面有许多粗大的叶脉,其问连以镰刀形的横筋,构成了一种网状骨架,纵横交错,又粗又壮,可以承受很大的负荷。

于是,有位花匠模仿王莲叶脉的构造,用钢材和玻璃成功地建造了一座漂浮在水面上的美丽“水晶宫”。

后来,意大利设计师建造了一座跨度为95米的都灵展览大厅,其屋顶采用了王莲的网状叶脉结构,在拱形的纵肋之间连以波浪形的横隔,不仅保证了大跨度屋顶有足够的强度和刚度,而且美观大方,轻巧坚固。

“春笋建筑法”

应该指出,人类在结构仿生方面还停留在静态阶段,仔细观察一下生物的生长过程,恐怕对人类工程会有更大的借鉴意义。例如,十丈青松,挺拔矗立;劲细翠竹,轻巧刚直,都是从地面寸寸长起,自己“建造”自己。

那么,人类的建筑可否如青松生长、雨后春笋一般,把自己一节节“长”上去呢?

有人曾提出一种不用脚手架、不用大型起重机,而是由建筑自身的屋面开始从地面一节节“长”上去的“春笋建筑法”,1星期可建成1幢4层高的住宅楼。

这种方法把每一层墙板从高度上分成三四段预制好,然后用液压顶以1米的行程,反复顶升,可以很快“长”成设计的建筑。

车前子与向阳屋

车前子原本是一种无足轻重的野草,近年来,却受到了建筑师们的青睐,成为他们的珍宝。

建筑师们仔细观察了车前子叶子的结构,发现它们是按螺旋状排列的,每两片叶子之间豹夹角都是137°30′,不仅结构合理,而且每片叶子都能得到充足的阳光。

建筑师仿照车前子的奇特结构,建造了螺旋状排列的楼房。这种新型住宅改变了“向南背北”的传统建筑朝向,一年四季,每间房子都阳光灿烂,空气清爽,舒适宜人。

海狸与拦河坝

海狸是一种水陆两栖兽类,它们的“家”修筑在湖岸或水流缓慢的河岸边。这些屋顶圆圆的“小房”修得非常坚固,墙壁有2尺多厚,用黏泥修饰。每座“小房”分为二至三层,上层比较干燥,作为“卧室”;下层在水下,作为仓库,堆积食物、树皮和木柴。“小房”有两个出口,一个通陆地,一个通水下。

令人惊奇的是,为了控制需要的水位,海狸还在靠河处筑起了坚固的堤坝。建坝时,它们总是选择河流狭窄、可以就地取材(木料、石子)的地方为坝址。

海狸所建造的堤坝,正是人类建造的巨大拦河坝的雏形,它给水利建筑提供了有益的启示。

菌膜与防水材料

建筑物的防水是一个“老大难”问题。不过,另一方面,在自然界中,动物和人的皮肤具有良好的防水性能,外面的水渗透不进去,里面的汗液却能渗出来,保温性能也很好,堪为建筑物防水所借鉴。

科学家们正在探索一种能够

形成菌膜的菌类(如红茶菌)物质,把它们制成像人的皮肤一样的膜状防水材料。人们设想,把这种材料覆盖在建筑物上以后,它能缓慢生长,出现破损时,又能自行修复;外部的雨水渗不进去,内部的潮气却能散发出来。

这对于改善建筑物的防水、保温、隔热性能以及节约能源,将会有重大意义。

蚁穴与恒温办公楼

在澳大利亚西部有一种白蚁巢穴,尽管穴外温度一年四季变化很大(气温在3~42℃),但巢穴内不论是白天还是夜晚,也不论是夏季还是冬季,温度始终保持在30~32℃。这种白蚁巢穴调节温度的能力简直可以和现代化的空调系统媲美。

为了弄清白蚁为什么有如此高的本领,科学家仔细研究了白蚁巢穴的构造。他们发现,这种白蚁巢穴分为地上、地下两部分。地下部分是白蚁的生活区,巢穴的地上部分则有个约3米高的泥塔,泥塔内有一些空气通道通到白蚁的地下生活区。泥塔断面呈楔形,总是像罗盘一样准确地指向北方。因此,科学家把这种白蚁称为“罗盘白蚁”。

泥塔的侧壁皱巴巴的,表面积很大,在早晨和午后阳光斜射时能最大限度地吸收阳光的热量,泥塔顶部呈尖锥形,表面积较小。这样一来,在正午炽热的阳光下,泥塔吸收的热量就减少了。

“罗盘白蚁”建造这种特殊的泥塔,就是为巢穴创造恒温条件。泥塔在阳光下受热后,塔内空气通道之中的气温也随之上升,空气体积膨胀而向上升腾,这就产生了像烟囱一样的抽气作用,把新鲜空气通过白蚁进出的通道抽吸到塔顶,形成一股风,吹过白蚁巢穴的生活区。

白蚁中的工蚁在巢穴内“监测”(感受)各处的温度,并根据温度的变化,阻断或扩大巢穴内的通道,以调节气流。这就像人类用开、闭窗户来调节室内温度一样。

因此,无论外界气温如何变化,白蚁巢穴地下生活区的温度,都保持在30~32℃。

建筑学家从白蚁巢穴的构造得到极大启示,认为人类也可以模仿白蚁,建造有自然通风系统的办公楼。虽然安装了空调系统的大厦可以做到温度恒定,但因门窗封闭,空气不流通,长时间呆在里面的人很容易患上空调综合征。

1994年,英国建筑师在诺丁汉兴建了7幢仿白蚁巢穴的办公楼,排成一个弧形面向北面,每幢大楼的角上都有一个17米高的圆柱形玻璃塔,其作用相当于白蚁巢穴上的泥塔,当阳光照射时,玻璃塔内的空气温度升高,膨胀上升,起烟囱的抽气作用,形成一个自然通风系统。玻璃塔顶部还可用液压方式升降,用来调节上升的空气流量,由于塔中的空气通道和办公楼的各房间相通,上升气流可以带走多余的热量并吸入新鲜空气。在大楼内有一个计算机能量管理系统,它的作用相当于白蚁巢穴中的工蚁,负责管理室内的温度调节系统,控制玻璃塔顶的升降,以调节空气流量,在寒冬还可启动热风机,在夏夜可启动风扇,将清新的空气引入室内。

蘑菇与伞屋

所有的植物都呈哑铃形,这是一种很好的建筑结构,它使植物利用最小的占地面积,就获得了适度体积的地上部分,得到了大面积的阳光,而向下生长出的根系,能够牢牢抓住土壤。利用这种结构,植物还能够立体享受阳光:森林群落中乔木层以下有灌木层,灌木层以下还有草本层。模拟植物的仿生建筑可以更好地利用太阳能。

以蘑菇为例。蘑菇由3部分构成:菌盖、菌柄、菌丝。菌盖离地有一定高度,菌丝呈放射状向地下扩散,菌柄把两者连接起来。这也是一个哑铃结构。

依照蘑菇的外形,人类可以设计、建造仿生建筑,其“菌丝”部分(仿生建筑的根基)可以采用植物根的形态,将几根长度与直径都适宜的钢管呈放射状地打入地下,与岩石紧紧咬合,以产生的摩擦力来支持地上部分。这样,可以大大减少地基部分的工程量。仿生建筑的“菌柄”部分(支柱)采用钢筋混凝土结构,它的底部膨大。以便和根基连接为一体。仿生建筑的“菌盖”部分(居住体)则采用钢架结构,从支柱向四周辐射出许多钢梁,屋顶做成拱形的钢网架,并与钢梁相衔接,共同形成一个笼状的整体结构。

由于采用哑铃结构,这种仿生建筑所占地面只有传统建筑的10%,而屋顶可以贴上大面积的太阳能电池。从远处看,整个建筑就像一把大雨伞,因此取名叫“伞屋”。

小腿骨与埃菲尔铁塔

人体骨架形态、结构之精巧、合理和美妙,往往使建筑师们赞叹不已。堂堂七尺之躯全靠骨骼支撑,这与高耸入云的摩天大楼凭借钢架支撑几乎一模一样。

人坐着的时候,体重是依靠从骨盆侧面延伸出来的骨头来支撑的。这种简单而有效的结构启发了建筑师。建筑师由此设计了一种空间支架模型,建筑物的重量由斜柱支撑着,再传到几个支持点,所有与重量负担无关的材料,一概省去。这就为建筑物提供了一种既强有力又经济合理的支撑结构。

人体的大腿骨要支撑全身的重量,又要前后左右摆动,因此,它“选用”了一种最合理的结构形式——既轻又坚固。一般成年人的大腿骨能够承受260~400千克的压力,小腿骨吃力更大,比相同断面的花岗岩还要坚固10多倍,它的刚度可以和熟铁相比,但比重只有熟铁的1/5。

巴黎埃菲尔铁塔高327.7米,犹如巨人般耸入云天。一些建筑师研究之后得出结论:这座铁塔的结构并不新颖,只是一座重复着人体小腿骨的建筑;甚至两者的表面角度都相符。

建筑仿生是一门妙趣横生的新兴科学,是科学与美学的有机结合。生物是人类工程设计的最好老师。正如著名仿生设计师L·科拉尼所说:“仿生设计是一个揭示自然界生命体的设计领域,也可以称为一项‘翻译自然的事业’。”

可以预见,在不远的将来,人类必将从表面的静态仿生走向内部的、动态的仿生,从而大大丰富人类的创造。

11毕业设计论文外文翻译封面 第5篇

毕业设计(论文)外文翻译

外 文 题 目

译 文 题 目 系部

专 业 班 级

学 生 姓 名

指 导 教 师

辅 导 教 师

完 成 日 期

毕业设计翻译 第6篇

根据《浙江省教育厅高教处关于对高等学校2004届本专科学生毕业设计(论文)进行抽查的通知》的评审要求,“本科毕业论文要求翻译外文文献2篇以上”。为提高毕业论文(设计)的质量,并与教育厅评审要求相一致,经研究决定,2005届毕业论文(设计)要求翻译2篇外文文献,外文字符不少于1.5万, 每篇外文文献翻译的中文字数一般要求2000-3000左右。

翻译的外文文献应主要选自学术期刊、学术会议的文章、有关著作及其他相关材料,应与毕业论文(设计)主题相关,并作为外文参考文献列入毕业论文(设计)的参考文献。并在每篇中文译文首页用“脚注”形式注明原文作者及出处,中文译文后应附外文原文。中文译文的基本撰写格式为题目采用小三号黑体字居中打印,正文采用宋体五号字,行间距一般为固定值20磅,标准字符间距。

湖州师范学院(求真学院)

毕业设计(论文)外文文献翻译

毕业设计(论文)题目

翻译(1)题目

翻译(2)题目

毕业设计翻译范文

毕业设计翻译范文(精选6篇)毕业设计翻译 第1篇地点这座办公大楼(写字楼)坐落于Crown Place的街角—Crown Place是一条步行街,它前面...
点击下载文档文档内容为doc格式

声明:除非特别标注,否则均为本站原创文章,转载时请以链接形式注明文章出处。如若本站内容侵犯了原著者的合法权益,可联系本站删除。

确认删除?
回到顶部