奥巴马夫人米歇尔的助选演讲稿(中英文对照)
奥巴马夫人米歇尔的助选演讲稿(中英文对照)(精选3篇)
奥巴马夫人米歇尔的助选演讲稿(中英文对照) 第1篇
奥巴马夫人米歇尔的演讲稿
孩子们应该受到很好的教育,说道这个问题,barack懂得,就像我们中很多人一样,没有助学金他就也不可能上大学。你们相信吗?在我和他新婚之时,我们的助学贷款的压力甚至远大于房贷。当时我们那么年轻,还负债累累。因此,barack 竭尽全力提高助学金额度,同时压低利息,他希望让每一个年轻人都能大展宏图,不必为了求学债台高筑。归根到底,这些对他来说根本无关政治,推己及人而已。他深深得知道家庭的处境。他懂得希望子孙过上好日子是这样一种感受。他知道什么是美国梦,因为他曾亲身经历。他希望每一个人都能有相同的机会。无论身份,无论家乡,无论种族,无论信仰和情感。他相信当每一个人努力奋斗,出人头地,在通过机遇的大门之后,不会自私地关上大门,而会转身伸出援手。给予人们共同的机会一起成功!
如果你要问我白宫这四年是否改变我的丈夫?我可以坦诚相告,不论是看他的品格,信仰,还是内心,此时此刻的他是彼时彼地我相爱的那个人!如今的他还会像那时一样,拒绝高薪工作,而深入社区基层,去帮助濒临倒闭的钢厂的职工和家属。去重建那样的社区,帮助人们再度就业。因为对他来讲,成功的标准并不是收入,而是你对他人生的积极影响,他还是那个当女儿刚降生时,会分分钟钟就跑到婴儿床边查看女儿是否还在呼吸的那个父亲。会抱着女儿去找所有的熟人显摆。他至今仍每晚和我跟女儿一起吃晚餐。耐心地回答她们关于新闻和时事的问题,为她们在学校交朋友的事儿出谋划策。每天深夜我都见到他在办公室沉默着,翻着一封封寄给他的信。有的信来自艰难谋生维持家用的父亲,有的来自被保险公司弃之不管的病入膏肓的女性,有的信来自徒有大志却怀才不遇的年轻人,我看到他为此忧心不已,他无比坚定地对我说:你无法想象他们过着什么样的日子,米歇尔,这是不对的!我们必须再接再厉去改变这些,我们做的还远远不够!
我看到那些故事,那些艰难困苦和那些梦想希望,正是那一切让奥巴马每日为之努力,从前的我绝想不到今天的我反而比四年前更爱我的丈夫了,甚至远胜23年前我们相爱时,我爱他!因为他不忘本!我爱他,因为他会去履行承诺,困难当头他只会越挫越勇,我爱他,因为他对人们一视同仁!从不管你是那个党派,又或是有无党派。他知道我们都深爱这个国家,他愿意倾听,从善如流,他愿意去挖掘每个人身上的闪光点!我爱他,因为在艰难无比,揪心不已的时刻,在法案可能无法通过,一切都可能重头再来的时候。他从不会被四面的楚歌所动摇,就像他的祖母一样,他会重新振作,再度前进,用他的耐心,智慧,勇气和气度!他总会提醒我们任重道远,变革往往艰难而缓慢,根本无法一撅而起,但总有一天,我们会成功,就如既往的那些胜利,我们会最终达到彼岸,因为像我的父母,他的祖母,还有所有像他们一样的人都对自己承诺,我没能实现自己的梦想,但或许我的孩子们可以,或许的们的孙辈可以,我,我们今天能站在这里,就归功于他们的奉献,渴望和从不动摇的爱,归功于他们一次又一次压在自己的恐惧和疑惑,艰苦奋斗。所以当今我们面对的挑战似乎艰巨得难以克服,请别忘记开创不可能的奇迹,正是我们国家的历史,美国人就是这样,我们的国家就是这么建立起来的。如果我们的父母先辈可以为了我们而艰苦奋斗,如果他们可以建起摩天大楼,把人类送上月球,如果他们可以用一根按钮就把世界连接,那是当然,我们也可以我们的后代而牺牲自我,努力建设。如果那么多英勇的军人可以穿起戎装上阵,为捍卫我们的根本利益牺牲生命!那么当然作为这个民主之国的一份子我们也可以发挥自己的作用!当然我们也可以通过投票,让我们的呼声响彻大选之日;如果农民和铁匠都可以从一个帝国中谋求独立,如果移民们可以放下从前的一切来到这里寻求美好的生活;如果妇女们冒着牢狱之灾也要投票;如果一代人可以打败大萧条,成就一番事业;如果一位年轻的牧师可以用他的正义理想把我们送上平等之巅;如果美国人民为他们的身份而自豪,为他们所爱的人而勇敢的站在讲台上。那么当然,当然我们可以给人们平等的机会,去实现自己的美国梦!因为当尘埃落定,胜过一切的是这个国家的故事,一个希望不死,斗志永存的励志传说,我的故事,奥巴马的故事,和千千万万美国人的故事,也因此成真,今天我不仅是第一夫人,也不仅是代表一个妻子,每当一天的工作结束,我的身份就只是一个操心的妈妈,我的女儿仍是我的心头肉,我世界的中心但今天我不再像四年前般顾虑重重,不再担心我和他怎么做才是对孩子们最好的。亲身经历告诉我,如果要想给我的女儿和全天下的孩子创造一个美好的世界,如果我们想给他们一个梦想的基础和一展抱负的机遇,如果我们想让他们相信一切皆有可能,让他们相信在美国,只要努力就一定能有回报,那么我们比任何时候,任何人都更加努力。我们必须再度团结一致,去一起支持肩负着你我信任,去领导我们前进的那个男人,我的丈夫,我们的总统——奥巴马!谢谢!
奥巴马夫人米歇尔的助选演讲稿(中英文对照) 第2篇
一、Leech的礼貌原则概述
1983年, 在Brown&Levinson的面子礼貌理论和Grice的合作原则的基础上, 提出了礼貌原则 (Politeness Principle, 简称PP) , 其包括以下六条准则:得体准则 (Tact Maxim) 、宽宏准则 (Generosity maxim) 、赞誉准则 (Approbation Maxim) 、谦虚准则 (Modesty Maxim) 、一致准则 (Agreement Maxim) 和同情准则 (Sympathy Maxim) 。
二、礼貌原则在访华演讲中的运用
礼貌原则在外交演讲中有着丰富的体现和运用, 本文通过文案分析的方式 (节选自Michelle Obama’s speech at Number Seven School Chengdu2014/03/26;Michelle Obama’s speech at Peking University 2014/04/01) , 以Leech的六项准则为基础来分析美国第一夫人的访华演讲, 探讨礼貌原则中在实际中的体现和运用。
1.“宽宏准则”的分析与运用
根据Leech的礼貌原则, 宽宏准则是指尽力减少对自己的益处, 尽力扩大自己付出的代价。然而, 得体准则是指尽力减少他人付出的代价, 尽力扩大对他人的益处。由此可以看出, 得体准则与宽宏准则是同一问题的两个方面。所以, 本文着重分析宽宏准则, 例1:“The private sector is stepping up as well.For example, Steve Schwarzman, the head of an American company called Blackstone, is funding a new program at Tsinghua University modeled on the Rhodes Scholarship.” (2014/04/01)
米歇尔·奥巴马通过讲述Blackstone公司资助清华大学模仿罗德奖学全 (Rhode Scholarship) 的一个新项目, 给听众创造了一个良好印象——美国牺牲了自身利益, 为中国提供帮助, 并以此获得听众们的信赖和支持。但是在外交事务中, 各国实质上都是在追求本国利益, 因此在该演讲中, “宽宏原则”也仅仅停留在表述上, 她看似做出了很多的让步或是牺牲了本国的利益, 但是事实上这些言辞仅仅是为了满足听者的需要。
2. 对于“赞扬准则”的分析和运用
赞扬准则强调尽力缩小对他人的贬损, 尽力夸大对他人的赞扬, 重在突出有利的方面, 减少负面的印象, 从而加强双方的合作关系。对于“赞扬准则”常用的语言策略体现在直接恭维上。例2:
“Ni-hao.It is such a pleasant and an honor to be here with all of you at this great university…Thank you so much for having me.” (2014/04/01)
在以上例子中, 米歇尔·奥巴马借用直接恭维“be here with all of you at this great university”, 赞扬了学生们以及他们所在的学校, 赋予听众一种自豪和荣誉感, 以此创造友好和睦的关系, 赢得听众的信任与支持。
3. 对于谦虚准则的分析和运用
“谦虚准则”强调尽力缩小对自己的赞扬, 尽力夸大对自己的贬损。中国是一个礼仪之邦, 谦虚在中国的文化显得至关重要。例3:
“All of you are America’s best face, and China’s best face, to the world.Every day, you show the world your countries’energy, creativity, optimism and unwavering belief in the future. (2014/04/01) .
在该例子中, 米歇尔在赞扬和展示对他国的尊重时, 同时也赞扬了自己的国家, 这是因为作为美国总统夫人, 米歇尔不仅仅代表了自己, 更是代表了国家的形象, 所以在赞扬和展示对他国的尊重时, 不仅不能有损本国的形象, 与此同时也赞扬了自己的国家。
4. 对于“赞同准则”的分析与运用
“赞同准则”强调尽力缩小自身和他们之间的分歧, 尽力夸大自身和他人之间的一致。也就是说, 说话者要寻找共同的出发点, 让听众感觉与说话者在同一立场, 从而进一步的发展双方的友好关系。基于赞同准则, 即使说话者有不同的观点, 她也会尽量采取委婉的方式, 减轻对于听话者的威胁。例如说话者会采用这样的表述 (I’m sorry to say...) 或者部分同意在发表否定观点之前 (Yes, in a way, but...) 。例4:
“So in my family, like in so many of your families, we took care of each other.And while we certainly weren’t rich, my parents had big dreams for me and my brother.”. (2014/03/26)
从例句可以看出, 米歇尔·奥巴马从自己的家庭和家人的爱出发, 寻找她与听众的共同点, 缩小她和听众之间的距离, 唤起大家的共鸣, 以此获取听众的信任和支持, 由此可以看出“赞同原则”在该访华演讲中的重要作用。
5. 对于“同情准则”的分析和运用
同情准则是指尽力缩小自身对他人的反感, 尽力夸大自身对他人的同情。这项准则可以有助于增加说话者和听话者之间的亲密程度并且可以给听话者留下一个良好的现象。例5:
“Please know that we are keeping all the families and loved ones of those on this flight in our thoughts and prayers at this very difficult time.”. (2014/04/01)
“And for a lot of young people like me who are struggling to afford a regular semester of school paying for plane tickets or living expense halfway around
the world just isn’t possible.And that’s not acceptable, because study abroad shouldn’t just for student from certain backgrounds.” (2014/04/01)
从以上的例子可以看出, 米歇尔·奥巴马的演讲遵循了同情原则。“this very difficult time”指代的是马航失事的这段时间, 她先对中国失踪人员的家属表达慰问和关心。然后又在留学的问题上, 对和她一样有着普通家庭背景, 努力奋斗的年轻人, 但不能拥有留学机会而表示深切关切与同情。通过以上的表述, 米歇尔·奥巴马拉近与听众们心理上的距离, 并得到了中国人的信任和支持, 从而达到了交际目的。
结语
通过以上的节选例子分析可以看出, 礼貌原则在外交演讲中有着重要作用。在外交演讲中, 第一夫人常常起到“润滑剂”的作用, 善于运用礼貌原则和调整表达角度, 常常可以起到事半功倍的效果, 从而促进交际成功。与此同时, 我们应该意识到不同语言社团的文化, 礼貌的准则和内涵存在着差异性和冲突性, 因此我们需要重实际中寻找出共性, 掌握差异性, 从而在语言交际中要正确运用礼貌原则。
参考文献
[1]Leech G, Principle of Pragmatics[M].Longman, 1983.
[2]高航.礼貌现象研究评价[J].解放军外语学院学报, 1996.
[3]马登阁.从语用学看语言交际的礼貌原则及英语礼貌语言的表达方式[J].北京第二外国语学院学报, 1995.
[4]刘润清.关于Leech的“礼貌原则”[J].外语教学与研究, 1987.
奥巴马夫人米歇尔的助选演讲稿(中英文对照) 第3篇
【关键词】评价理论 政治演讲 人际意义
1.引言
评价理论是马丁在对人际意义进行研究时所建立的一种新的词汇语法框架在实现语言人际功能的过程中,评价发挥着重要的作用根据韩礼德的说法,语言的人际功能指的是一切用于表达社会人际关系的语言使用行为(1973:4 ),人们运用小句中的情态和语态来表达看法,表明人际关系的亲疏。
2012年9月4日,美国第一夫人米歇尔·奥巴马在北卡罗来纳州举行的民主党全国代表大会上发表政治演说,为丈夫的竞选助阵演讲全文贯穿了一种鼓励国民不惧出身、坚持奋斗、积极向上的价值观,讲述了奥巴马身为人子、人夫和人父的责任心,强调她和丈夫来自普通家庭、代表普通民众利益,成功地赢得了听众发自内心的掌声,更被众多分析人士认为是奥巴马获得连任的重要法宝。
2.理论综述
评价理论是对韩礼德创立的系统功能语言学的新发展刘世铸(2007)指出,评价理论研究在解读话语人际意义方面具有重要意义,应用范围不断扩大,在话语分析、翻译研究以及外语教学中有着广阔的应用前景。
本文中提到的评价理论是由语言学家James R.Martin于20世纪90年代创立,其目的是为了“建立一整套评价资源,并将这些资源运用于语篇分析,’(王振华,2001, 14)如今,在话语分析方面,评价理论得到了广泛的应用,其中比较活跃的包括对优秀的文学作品的话语分析、对历史话语的分析(coffin. 2002)、对商业包装话语的分析(蔡虹,2005)等等。评价系统包括三大子系统:介人、态度和级差。其中,“评价的核心是态度”(刘世铸,2007: 15)。根据评价对象的不同,又可将这一子系统次级化:判断用于评价人的性格和行为;情感用于表达人的情感;鉴赏用于评价事物的价值,三者构成了评价资源。
3.语料分析
3.1 介入系统
在使用语言的过程中,说话人或作者要对自己所说或所写的内容承担一定的责任,介人这一概念的提出主要就是为了解决这一问题实现介人主要通过自言和借言两种方式自言指的是语言使用者直接介人说话过程,表达自己的价值和观点;借言则反映了语言使用者对不同观点的容忍态度,使得语言显得相对客观。在演讲的开篇部分,米歇尔就使用了大量以第一人称单数为主语的句式,如:
1)I have seen it in the incredible kindness and warmth that people have shown me and my family,especially our girls.
米歇尔从自身的经历感受出发,直接介人说话过程,历数自己作为第一夫人所眼见的美国社会上下表现出来的美好品质和向上精神,毫不吝音地表达自己对国家、对人民的信仰和感激真挚的言语辅以直抒胸臆的表达方式帮助她在极短的时间内赢得了听众的好感。
然而,在谈到奥巴马在任期间签署实施的各项法规政策时,米歇尔则较多地使用了间接投射的方式,如:
2)So when it comes to rebuilding our economy .Barack is thinking about folks like my dad an like his grandmother.
這种处理方式,既告诉了听众奥巴马在制定实施政策过程中考虑的种种人文因素,又显得冷静客观,可以说,做到了笼络人心而人心不察。
3.2态度系统
情感系统是态度系统的核心,用于处理对情绪反应作出解释的语言资源,有积极和消极两类含义,并在程度上有强弱高低之分判断是根据伦理道德规范来对行为进行评价的一种手段,分为社会评判和社会约束两种评判方式鉴赏指的是对事物价值进行评价的语言资料,与美学有较大关联,在含义上有正面和负面之分,主要围绕反应、构成和价值等三个变量展开。本文笔者主要从情感角度来分析米歇尔的演讲演讲者在表达对所叙述的人物、事件和观点态度时,往往选择具有褒贬意义的词汇来传递情感类评价意义如:
He’s the same man who, when our girls were first born, would anxiously check their cribs every few minutes to ensure they were still breathing, proudly showing them off to everyone we knew.
Just like his grandmother,he just keeps getting up and moving forward with patience and wisdom, and courage and grace.
例(3)中的。anxiously和proudly两个副词将奥巴马初为人父的爱女之心展现无遗;例(4)的keeps getting up and moving forward 则表现了奥巴
马承袭祖母精神,不畏改革阻力、毅然前行的高贵品质。
3.3级差系统
“级差系统是对态度介人程度的分级资源”(王振华2001: 19 ),表现为评价语气是强还是弱、是明显还是模糊,下辖语势和聚焦两个次系统语势指的是评价的量和强度,其中,强度可以用于描述品质,也可以用于描述过程,此外,强度还可用于对表可能、倾向、义务等情态进行描述。演讲中的级差资源与态度资源密不可分,往往能对所表述的观点起到加强或减弱的效果如:
He is always ready to listen to good ideas.
例(4)体现的是演讲中的聚焦资源其中的idea,本身并不表示态度,good一词的出现,则为其打上了态度的标签“good ideas”是明显聚焦的一个例子,凸显了奥巴马总统乐于倾听他人意见,又能做到分辨优劣的气度卓识。
结语
笔者运用评价理论对米歇尔·奥巴马2012年发表的助选演讲的分析研究,我们可以总结出米歇尔此次演讲巧妙的运用介人方式从自身角度出发,将自己对美国社会的所见所闻所感、与家人生活相处的点滴与感恩以及丈夫的种种事迹娓娓道来,拉近听众与自己的距离,引发共鸣。演讲中,米歇尔立场态度鲜明,米歇尔选词得当,恰如其分地表现了当事人的可贵品质、表达了其时的情感态度。态度除了通过情感资源表现之外,还可通过级差资源来调整强弱高低。米歇尔在表达情感的关键之处加人的修饰词成了点睛之笔,为整体演讲的效果加分不少。
【参考文献】
[1]Coffin,C.The choices of history: theorizing the interpersonal semantics of historical discourses in Text[J].2002,(4).
[2]Halliday, M.A.K. Explorations in the functions of language[M]. London: Edward Arnold,1973.
[3]蔡虹.广告英语中的评价性语用指示词研究一基于评价理论的分析[J].解放军外国语学院学报2005,5 28 (2): 6-11.
[4]刘世铸.评价的语言学特征[[J].山东外语教学2007,118 (3):11一16.
奥巴马夫人米歇尔的助选演讲稿(中英文对照)
声明:除非特别标注,否则均为本站原创文章,转载时请以链接形式注明文章出处。如若本站内容侵犯了原著者的合法权益,可联系本站删除。


