电脑桌面
添加盘古文库-分享文档发现价值到电脑桌面
安装后可以在桌面快捷访问

大学教师对外汉语教学总结

来源:莲生三十二作者:开心麻花2025-11-201

大学教师对外汉语教学总结(精选12篇)

大学教师对外汉语教学总结 第1篇

大学教师对外汉语教学总结

很早就知道有对外汉语这个职业,但从来没想过自己会踏入。

很偶然的和XX大汉教中心结识,当初是很犹豫的,甚至有点怀疑,因为很仓促。但现在看来,真的很幸运。不管以后会不会从事这份工作,都是一个很好的经历和成长。

学习对外汉语之前,对这个工作有很多误解。

例如,认为中国人教外国人说汉语,很容易,因为中文对我们来说很简单。其实错了。我们学习中文和老外学习中文是截然不同的。

还有的认为应该要英语很好才可以教老外中文。其实也不需要。英语好有时候反而会限制老师的教学。重要的是教学方法,媒介语只需要一些简单的就足够了。

在这段学习对外汉语教学的课程里,收获了很多对外汉语教学的方法和要领。

首先,老师很重要。对外汉语的老师要有很好的耐心,因为外国学生大部分都认为中文很难学。

其次,老师需要有敏捷的思维来应对学生提出的各种问题。因为外国学生认为中国是个很神秘的国度,他们对中国文化都很感兴趣,所以他们提出的问题很多是老师们意想不到的,而且很奇怪。所以需要老师能随意应变。注意不能被学生带走跑题。要适时地回到主题。

还有,老师要有活力,有一定的幽默感,让整个课堂变得很有意思,学生才会有兴趣继续学习中文。

然后,在课堂教学里,可以根据学生的身份尽量利用身边的,生活中的实物教学,图片教学,手势....这些都可以比较生动的让外国学生学会,再不断地练习加深印象,这样他们就不会觉得枯燥,而且会觉得学了就马上可以用。

在我学习对外汉语教学的课程里,才发现自己祖国的了解其实很少很少,需要学习的还有很多很多。学到的理论知识可以帮助指导实践课程,但是还需要不断地进行实践,总结经验。我的宗旨就是,要教给老外们需要的汉语,并且要快乐的学习。

最后,要感谢XX大汉教中心所有的老师们,在这短短的十几天里对我们的照顾,特别是菜菜老师哈。容我做作的说句:您辛苦了!哈哈哈哈。。还有蒋老师啊付老师啊,一直默默的观察着关心着我们,还有前台每天帮我们要饭的三位小美女老师。还要谢谢我们班可爱的同学们,遇见你们缘分呐!真开心呀!。

好了。就这样。收。

XX大汉教中心:张XX

XX.01.30

大学教师对外汉语教学总结 第2篇

下面是一些常用的课堂教学游戏,适用的范围各不一样,优劣皆有,可以依据具体情况应用于生词、拼音、句子或课文教学。

一、拍“苍蝇”。

用报纸和硬纸片做成苍蝇拍,学生两人或三人一组,将黑板上生词当作“苍蝇”,听到其他同学念出生词,以最快的速度拍中者胜出。

二、向前进。

两人或三人一组,站在同一起跑线上,看到老师出示的生词、短语或句子,以最快的速度读对者向前走一步,最先到达终点者胜出。

三、不到长城非好汉。

类似于游戏2,换汤不换药。黑板上画出由很多台阶组成的长城,每抢答对一个问题,可以向上一台阶,最先登上长城顶峰者胜出。

四、消失的生词。

从数个或一叠生词卡中抽出一两个,让学生说出被抽出的生词。(要求学生对生词充分熟悉理解后,才能进行)

五、猜猜猜。

看老师的嘴形、表情、动作,猜出生词。(如果学生水平较好,可将难度增至短语、句子)

六、找朋友。

一半学生手持拼音卡,一半学生手持生词卡,在规定时间内生词和拼音要互相找到对方,并站在一起。

对外汉语教师培训考试海外输出基地

七、点名喽!

每个学生一张生字卡,卡上生词为学生临时名字,老师念“**”,手持“**”的学生就要高举生词卡,并大声而准确地读出来,其他学生跟读一遍;若被点到名而没反应过来或是读错,则失去生词卡,并罚读三遍老师指定的生词、短语或句子。

八、蹲蹲蹲。

以个人或组为单位,每个单位以生词命名,“**蹲,**蹲,**蹲完☆☆蹲。”“☆☆蹲,☆☆蹲,☆☆蹲完※※蹲。”依此类推,一个接一个。反应不过来或是说错的,回答老师的提问,以示惩罚。

九、团结就是力量。

以组为单位,人手一张字条,上面是一个句子的某部分,在规定的时间内讨论,拼出完整的句子,派一个组员写于黑板上。

十、PK赛。

两队人马站在台前,读得较好那一队可以坐回座位上,读得较不好的继续跟下一队PK。这里的学生比较懒,谁都不愿意一直站在台前,当然会尽自己最大的努力认真读。

论对外汉语文化教学对教师的要求 第3篇

一、对外汉语教师应有的知识结构

1. 关于对外汉语文化教学中应“教什么”的问题。

“可以说, 中国对外汉语教学界形成自家特色的文化研究是以张占一先生提出的交际文化’为开端和导向的”。 (1) 自此, 从功能角度将语言教学中的文化背景划分为“知识文化”和“交际文化”成为主流认识。

在课堂教学中, 现在基本达成共识的是以交际文化教学为主, 知识文化教学为辅。留学生的学习时间有限, 要在短时期内学习好一门语言, 就必定要花很多功夫在听说读写的技能练习上, 专门学习文化的时间很少。而在未明确知识文化与交际文化的区分以前, 哪些文化内容应该放在语言教学中这个问题一直未能得到很好的解决。所以一谈到文化, 有人就将其等同为文学、历史、艺术等, 在语言材料中大量介绍。如此一来, 学生因文化背景知识不足而造成日常交际中出现的问题就解决不了, 大量占用了语言技能训练的时间。在区分了知识文化与交际文化及其在教学中的比重后, 教师便可以分清楚讲授的内容和顺序, 以帮助学生顺利实现日常交际为主要目的, 达到最佳的教学效果。

2. 关于教师文化知识结构上所存在的问题及对策。

中国的对外汉语教师普遍长于语法的讲解, 而在中国文化上涉猎的广博和深度方面则不尽如人意, 这也与中国国内的对外汉语教学界多年以来忽视对文化教学的研究, 导致对外汉语教师自身文化意识较为淡漠有关。因此, 学界应对这个问题提出两项措施:“一是借助社会力量, 邀请社会上的人文科学的专家参与对外中国文化教学;二是对现有的教师加强中国文化方面的培训。” (2)

专门讲授文化的对外汉语教师应该广泛涉猎中国传统历史文化, 对外国学生较关注和感兴趣的部分有深入了解, 对中国人常见的习俗文化等更要了然于心, 即对交际文化方面的知识应烂熟于心, 对知识文化部分也有通盘的掌握。另外, 对外汉语教师应养成读书看报的习惯, 关心中国近期的热点问题。若这些热点事件是文化事件或者与中国传统文化有必然联系的, 更要理清这些联系的脉络。外国留学生在中国学习和生活, 往往喜欢通过电视、报纸、网络等途径学习汉语、对中国现实社会进行了解。碰到他们感兴趣或不甚理解的事情, 也喜欢与老师一起讨论。对外汉语教师只有熟悉近期的新闻, 才能在学生就这些热点问题提问时, 一是能知道这些新闻消息, 能给出正确的解释;二是能与学生进行较为深入的讨论, 以免出现“中国的新闻事件学生知老师不知, 外国人知而中国人不知”的尴尬境地。

二、对外汉语教师所应有的意识

1. 对外汉语教师应具有跨文化交际的能力, 具备“双文化意识”。

对外汉语教学的目的是让学生与中国人日常实际的交往能够顺利进行, 也就是培养他们的跨文化交际能力, 因此对外汉语教师本身就应当具有跨文化交际的能力, 具备双文化意识。

所谓的“跨文化交际”, “如果下定义, 可以说具有不同文化背景的人从事交际的过程就是跨文化交际”。 (3) 具有中国文化背景的对外汉语教师与具有其他文化背景的外国留学生, 无论在课堂上还是课堂下, 可以说都在进行跨文化交际。如果教师本身不具备跨文化交际的能力, 可能连基本的交流都会出现问题。

所谓的“双文化意识”, “指的是对外汉语教师不仅对汉语文化有深刻的自知之明, 同时对于学生的母语文化也有相当深入的了解, 对于两种文化的异同及其在语言中的反映比较敏感, 能自觉地将文化比较运用于对外汉语教学。举例来说, 当教师听到日本学生说我要像龟一样坚持下去’, 阿富汗学生描写美丽的姑娘眼睛像鹰一样’, 美国学生称赞老师跑得像狗一样快’, 英国女学生介绍家庭成员时说我家有妈妈、爸爸、哥哥、我和狗’的时候, 他既不吃惊也不生气, 他知道这都是学生固有文化因素的显现”。 (4) 具备“双文化意识”, 教师才能有所比较, 才不至于因为对自己国家的文化太过熟悉而不够敏感, 认为没有可教的地方。比如中国人日常口头语中常常说的“老大爷、老李、老兄”等, 体现对对方的尊重和一种亲热的感觉。孰不知, “老”字恰恰是西方人所忌讳的, 因为在西方, “老”意味着“年迈、体衰、无用、保守”, 等等, 如果在西方称呼一位年长者特别是女性时加带“老”字, 对方会非常不高兴。若无双文化意识, 教师很可能不会注意到我们时刻在用的这个“老”字, 更不会将其作为一项交际知识教给学生。

要具备较强的跨文化交际能力和双文化意识, 是对对外汉语教师的一个很高的要求。“因为对外汉语教师的双文化的自觉是建立在熟练掌握双语、具备双文化对比的理论修养的基础之上的”。 (5) 要应对这些高要求, 对外汉语教师就必须阅读大量的跨文化交际丛书, 熟悉主要国家的基本国情、文化习俗, 培养自己对各文化中交际文化因素的敏感, 具备较为深厚的双文化对比的理论修养基础。另外, 教师还应该善于在平时观察学生, 注意学生在交际中的文化态度的流露, 同时留心是否由某些文化因素而发生了交际障碍, 并将其总结下来, 以使今后教学顺利开展。

2. 要有重视非语言交际因素的意识。

谈到交际, 人们总是首先想到语言。其实除了语言外, 人们还使用许多其他手段表达思想感情, 传达信息。“一切不使用语言进行的交际活动统称为非语言交际, 包括眼神、手势、身势、微笑、面部表情、服装打扮、沉默、身体的接触、讲话人之间的距离、讲话的音量、时间观念、对空间的使用, 等等”。 (6)

作为对外汉语教师, 同样要重视非语言交际文化。首先, 教师应当对这些非语言交际文化熟悉, 对中国文化与学生母语文化中的非语言交际行为的差异有所了解, 也即应当具有“双非语言交际文化意识”。其次, 教师无论在课上还是课下都应注意自己的非语言交际行为, 如身势动作、教态、眼神等。因为有的非语言交际行为在不同的文化里有不同的含义, 若教师做出一些在学生母语文化看来是侮辱的、不敬、不雅的行为, 就会引起学生的反感。如在穆斯林国家, 左右手有严格分工, 右手清洁, 用以待客, 左手肮脏, 不能拿东西给人。所以教师如果用左手拿东西给穆斯林的学生, 可能会引起对方的不满。当然, 教师是否需要为了不冲撞学生的母语文化而避免做这些动作, 这关系到教师的文化依附问题, 有待商榷。

三、对外汉语教师应有的文化态度

对外汉语教师在处理对文化问题的态度, 可以用八个字“不卑不亢, 平等尊重”来形容。

来华留学生大多是成年人, 他们有成熟的思想、强烈的爱国心和自尊心, 对教师提及其祖国相关问题时也是非常敏感的。作为个人, 对外汉语教师固然可以持有对其他各种文化的个人意见和态度, 但一旦作为对外汉语教师的角色, 参与到对留学生的教授与交流中时, 就一定要对异国文化表现出宽容、平等的态度, 尤其是对一些来自经济不发达地区的留学生如非洲学生, 以及宗教信仰对其生活产生巨大影响的如穆斯林学生, 教师更要加强这种意识, 要体现出对其文化和信仰的尊重。而对我们自身的汉民族文化, 则应持自信的态度。文化沙文主义或自卑心理都是不可取的。

另外, 教师要着重介绍中国人与外国人文化观念上的差异, 尤其是与西方人的思维差异。如在“表达个人观点”和“处理问题的方式”上, 西方人习惯于直接表达观点和解决问题, 而中国人在表达个人观点时往往比较委婉, 解决问题时也常常绕过问题本身, 想别的法子。中国人的这些作法在西方人看来不够爽快, 说话含糊不直接, 甚至有些虚伪;而中国人面对那些“直肠子”的外国人, 也往往会抱怨他们说话太过直率, 做事不懂得变通, 不给对方留情面。实际上, 这些都只是两种文化观念、思维方式的不同。对外汉语教师很有必要让学生知道:各国不同的文化观念和思维都是在各国特有的国情中, 在漫长的历史演变中形成的, 没有所谓的“文化优劣之分”。各种文化是平等的, 无论是教师还是学生, 都应该尊重世界上的其他文化。

参考文献

[1]李晓琪主编.对外汉语文化教学研究 (第1版) .北京:商务印书馆, 2006.

[2]周思源主编.对外汉语教学与文化 (第1版) .北京:北京语言文化大学出版社, 1997.

[3]胡文仲.跨文化交际学概论 (第1版) .北京:外语教学与研究出版社, 1999.

大学教师对外汉语教学总结 第4篇

【关 键 词】对外汉语;教师素质;教学

中图分类号:G45 文献标识码:A 文章编号:1005-5843(2012)02-0101-02

近年来,中国良好的政治环境和经济实力为汉语走向世界创设了有利条件。随着汉语学习者数量的不断增加,国内外对对外汉语教师的需求量也显著增加。我国原有的对外汉语教师队伍已经远远无法满足目前庞大的需求量,因此许多非专业教师也加入到对外汉语教学行列。但是人们目前对对外汉语教师职业的认识仍有很多误区,很多人认为只要能说上一口普通话的中国人就可以从事这个职业,尤其是许多非专业教师对该职业也缺乏应有的认识。殊不知,对外汉语作为一门学科教学,教师素质对教学效果有着直接影响,因此为保障对外汉语教学持续高效的发展,提高对外汉语教师素质已然成为不容忽视的问题。

(一)优化知识结构促教学

优化知识结构是必需的,也是必要的。任何一门学科都有自己的知识结构,但任何学科、专业又都不是孤立存在的,各门学科、专业之间彼此互相渗透、互为依存、相辅相成。合理的知识结构是对外汉语教师必备的基本素质,与时俱进,对已有的知识结构进行优化、迁移、整合是必需的。

对外汉语教师必须具有人文学科的基本素质,除掌握对外汉语专业本体知识以外,还要掌握有关平行学科的基础知识,在纵横交错的知识网中奠定宽厚扎实的基础知识框架,注重加深诸如教育学、心理学等交叉,边缘学科的学习。在这个信息时代,信息量的膨胀激增,加快了知识更新速度,对外汉语教师要不断学习钻研,不断调整已有的知识结构。

对外汉语教师在具备语言本体知识这个教学基础上,还必须具备将理论知识传授给学生的实践知识。实践知识主要源于教师的教学经验,在实际教学中尤显重要。对外汉语教学经验对于一名合格的对外汉语教师是不可或缺的条件。尤其教学对象又是非中国本土文化下成长的特殊群体,留学生来自于不同国家,拥有不同文化背景、不同家庭背景。其个体差异也相当大,对外汉语教师如果缺乏教学经验,势必造成教学中知识信息的误解。要成为一个成熟的对外汉语教师,教学实践知识起着至关重要的作用。

此外,对外汉语教师必须具备一定的外语水平。外语不仅可以增加教师同留学生的交流与沟通,同时它可以帮助对外汉语教师进行汉语同外语两种语言的比较研究,从而实现教学中知识正迁移的有效引导,负迁移某种程度的避免。语言是文化的载体,任何语言都承载着本民族的文化。对外汉语教师凭借掌握的外语,可以更好地了解留学生,同时也能在教学中因地制宜地创设情境,因情因境地进行中国文化的渗透性教学。

(二)夯实专业知识促教学

对外汉语教学是培养学生跨文化交际能力的第二语言教学,语言各要素的知识和言语技能两个方面是教学的主要内容。语言各要素的教学主要是语音、词汇、语法几大方面的教学;言语技能教学则主要是听、说、读、写能力的培养。很多留学生都是零起点的汉语学习者,所以要求对外汉语教师的汉语专业基础知识必须扎实、准确无误。

语音学习是汉语学习的起点,对外汉语教师准确的发音、正确的语音知识、标准的普通话不仅为教学提供了前提条件,也为纠正学生语音学习过程中可能出现的各种错误提供了有力保障。汉语是一种有质感的美丽语言,词汇丰富、义项颇多、语义复杂,语用功能差异巨大,承载的文化内涵深厚,对外汉语教师必须充分灵活地掌握汉语词汇知识,才能具备有效迅速解释词义、辨析词义的能力。留学生受母语影响,语法错误无法根除,因此课上往往不敢发言、课下畏惧说话,“聋哑汉语”现象屡屡出现。对外汉语教师只有充分掌握了汉语语法知识,才能有的放矢、敏锐地发现学生的语病,更正错误,帮助学生找到问题的症结,解决难点,把握重点。留学生在教师正确传授基础知识的基础上,不断加深巩固、熟练掌握基础知识,才能领会汉语语言的内在逻辑,正确使用汉语,逐步具备听、说、读、写能力。

另外,规范化的汉字书写是对外汉语教师必备的能力。汉字这种方块表意文字,对于非汉文化圈的西方留学生来讲,既难写,又非常有意思,他们有着浓厚的书写汉字的兴趣,但笔画、笔顺、规范化的书写过程对留学生尤为重要,否则他们将无从下笔,宛若作画。教师正确的书写示范对留学生极为重要,同时教师丰富的文字知识可以帮助学生丰富汉字的内涵、了解汉字、记忆汉字。

(三)改进教学方法促教学

教学是一门艺术,也是一种创造性实践,教学方法可谓多种多样。对外汉语教学无论采用何种教学方法,秉持由易到难,从简单到复杂的原则都是重要且必要的。

当下汉语课堂的分班,大部分都是由留学生的汉语水平决定的。很多年龄差异很大的留学生被分配在一个班级的现象并不罕见,同时留学生来自文化背景不同的各个国家,个体差异也很大。在一个年龄差异、个体差异都悬殊的班级,使用同版教材进行教学,已经意味着一种“难”。语言学习,特别是初期的语言学习,反反复复的训练、记忆过程,辛苦而枯燥,机械而疲惫。教师在教学过程中若教学方法不当,极易引发学生的厌倦情绪,导致严重的受挫感。特别值得注意的是汉字本身又带有一定的难写难记性,因此对外汉语教师采用的教学方法至关重要。教师不要拘泥于某种单一的教学方法、模式,要灵活多变,增加课堂的趣味性,活跃课堂气氛,充分调动学生学习的自主性,激发学生的学习兴趣,化繁杂为简单,由简入繁,由易到难,循序渐进,启发引导,努力创设直观形象的学习情境,培养学生的学习兴趣和语感。此外,要充分运用多媒体教学手段。现代教育手段打破了传统的讲授法教学模式,将视听引进课堂,同时也提供了身临其境般的模拟情景,加深了学生的感知,扩大了学生的视野,教学活动因此更生动活泼。师生在宽松愉悦的气氛中学习,教学效率得以提高。

(四)增强教学能力促教学

对外汉语教学中,教师驾驭知识的能力固然重要,但是教师驾驭课堂的能力同样重要。留学生课堂成员组成复杂,年龄迥异,国别不同,文化背景不同,因此对外汉语课堂有其特殊性。教师的组织能力、管理能力、与人交往能力、处理突发事件等能力在留学生课堂更显重要。

对外汉语教师要具备调控能力,协调好留学生之间的关系,营造一种和谐友好的学习氛围。对课堂上可能出现的情况,如冷场或由于某种意料之外的原因导致的课堂失控状况要有必要的应对措施,具备相应的应对能力。对外汉语课堂相对政治敏感性强,不同国家的留学生对中国的关注,对彼此国家的关注,引发课堂上可能对老师提出某种意想不到的政治问题,教师不可忽视对这些问题的巧妙回答。信口开河或极为自我的回答可能招致学生的不满与抗议,因此教师要把握课堂大局,以授课为主,认真对待学生的非课堂问题,智慧地避免影响课堂教学的不利因素,尊重学生、尊重个性、尊重异国文化,建立理解信任的情感关系,相互尊重包容。

另外,教学反思能力对促进教学也尤为重要。教学是一个复杂的实践过程,教学中的失误乃至错误都是难免的,教师要敢于反思,敢于质疑,敢于批评与自我批评,发现问题,解决问题,逐步全方位地提升自身素质。特别是对外汉语教师,要在不断的教学反思中,树立起中国教育工作者执着认真的工作形象。

对外汉语教学是一门专业学科的教学,目前对外汉语教师队伍的素质亟待提高。知识与能力互为影响,对外汉语教师要不断强化知识学习,有意识地提高自身的教学能力。有高素质的教师才能有高质量的教育,对外汉语教师的修为直接影响着对外汉语教学事业未来的发展,因此只有真正了解了这门学科,才能更好地完成对外汉语教学工作。

参考文献:

[1]张蓓.试论现代对外汉语教师应具备的素质[J].陕西教育(高教版),2008,(6).

[2]刘殉.对外汉语教学概论[M].北京语言大学出版社,2001.

大学教师对外汉语教学总结 第5篇

近年来,随着全球“汉语热”的逐步升温,对外汉语教师的就业前景也受到了很多关注,在此形势下,应届毕业生往往是最关注的人群之一,而IPA国际注册对外汉语教师资格证也悄然成为了大学生中间就业时讨论的热门话题。

在这当中,尤其对于汉语言文学、对外汉语、英语、或以小语种为专业的同学有更大的吸引力,毕竟对外汉语教师的基础要求就是要具有优秀“媒介语”表达。

IPA国际注册对外汉语教师资质之报考火热

IPA国际注册对外汉语教师资格证由国家人事部(人力资源和社会保障部)和国际认证协会联合颁发认证的证书,具有权威性,CCTV二套也曾有过报道。而儒森汉语则是IPA国际认证协会授权的IPA国际注册对外汉语教师的培训、考试、就业指导等工作的学校(具有当地教育局学校注册资质)。

通过对儒森汉语学校相关负责人的采访中,我们了解到,近十年来,到儒森汉语进行培训考取IPA国际注册对外汉语教师资格证的人数明显增多,而大学生占到了四成。IPA对外汉语教师高薪待遇是他们选择考取取IPA对外汉语教师资格证的首要原因,同时,对与大学生来说,相关优惠政策更加增强了大学对待IPA对外汉语教师资格证的热情。

考取IPA对外汉语教师资质参与对外汉语行业 推广中国文化 赴外做中文老师有前景!根据现行规定,在校大二及以上学生可以考取IPA对外汉语教师资格证,对于普通大学生来说,持英语四六级考试合格证书或成绩单便可以在IPA对外汉语教师考试中免考外语,这无疑大大的减轻了大学生学员的考试负担。

不过,儒森汉语上海总校的汪老师提醒各位大学生,不要盲从考取IPA国际注册汉语教师资格证,要知道,考取资质仅仅是做对外汉语教师的一小步,想真正做一名合格的IPA对外汉

语教师,还需要通过自身的努力,并且在实践中总结教学经验,最终才能达到合格标准,而儒森汉语上海对外汉语教师培训班恰好有相关的实践教学培训课程。

对外汉语教师培训总结 第6篇

最近真的很忙,我们进入了最后的阶段,每天来到学校对每个语法点不停的练习。

课上看其他小组练习,课下每个组自己练习,这让我明显感到团结就是力量,这是一个很大的工程,那么多道具要准备,那么多语法点熟悉,那么多导入要思考,一个人怎么也不会比一群人的点子多,回到家我们在微信上讨论,争取帮助到每个人。

我们是个组,每个组员都希望我们这个组好,大家一起的力量真的很大,分享是种美德,当我听取到不同主意时,我们的思路也开拓了,不要把自己框住,当一名汉语老师你要有足够的自信,相信你自己,我们不是要把教的东西弄的多复杂,我们教的是生活汉语,要接近生活,要学会如何把所学的经常的运用出来,复杂的东西我们要简单化,不要遇到困难就说不行。

我们要有一颗向上的心,每次的困难都是种挑战,只有不断的尝试你才会进步,这一周学到了很多,自己不再像当初那样只是觉得这个工作兼职不错,为了能够挣点钱供应生活,而如今我发现我喜欢上了这样的课,我学会如何和大家分享,学会团结,因为喜欢所以会做的更好,对未来充满期待。

大学教师对外汉语教学总结 第7篇

在对外汉语教师的培训课程中,老师告诉我们,自1988年9月第一次全国对外汉语教学工作会议明确提出了“对外汉语教学是国家和民族的事业”后,这一总体指导思想越来越深入人心,并逐步得到体现。首先,国家有关部门加大了对对外汉语教学工作的关心、支持和领导,采取了一系列建国以来首次颁布的重大举措。

1990年6月,国家教委主任签署了12号令,颁布了《对外汉语教师资格审定办法》,随后成立了国家教育委员会对外汉语教师资格审查委员会,委员会主任由国家教委副主任担任。

1992年9月,国家教委主任签署了21号令,颁布了《中国汉语水平考试(HSK)》,把HSK确立为国家级考试;后又于1997年8月成立了国家汉语水平考试委员会,由教育部副部长任主任委员。

1993年,在中共中央、国务院颁布的由国家教委制订的《中国教育改革和发展纲要》中明确提出要“大力加强对外汉语教学工作”,在对外汉语教师的培训课程中,老师告诉我们,这是建国以来第一次把对外汉语教学工作写入国家教育法规。此后,“对外汉语”便作为学科名称出现在我国正式的学科目录上。

1995年,国家教委、外交部、文化部、国务院侨务办公室联合向我驻外使、领馆发出了教外专[1995]653号文件,要求各驻外使、领馆在国外加强对外汉语教学工作。

在对外汉语教师的培训课程中,老师告诉我们,1998年,经国务院批准,把成立于1987年由八个中央部委和一所高校组成的国家对外藏语教学领导小组调整扩大为全部由中央十一个部委组成,即:教育部、外交部、国务院侨务办公室、财政部、文化部、对外贸易经济合作部、国家发展计划委员会、国务院新闻办公室、国家新闻出版署、国家广播电影电视总局、国家语言文字工作委员会。

在对外汉语教师的培训课程中,老师告诉我们,1999年3月,教育部部长陈至立签署了教育部令第2号《中华人民共和国教育部“中国语言文化友谊奖”设置规定》,将授予在汉语教学、汉学研究以及中国语言文化传播方面做出突出贡献的外国学者和友人。

对外汉语教师——儿化音及数词进位教学

在对外汉语教师的培训课程中,老师告诉我们,汉语的儿化韵,实际上也有相当的方言色彩。儿化韵特别丰富主要是北京方言的特点。某些儿化韵虽然被当作标准汉语而标准化了,但方言地区民众说普通话并不用。

对外汉语教师发现,不妨把儿化韵同英国英语和美国英语的差别作比较。美国英语保留韵尾-r,而英国英语中韵尾-r 都消失了。比较而言,美国英语象大量使用儿化韵的北京方言,而英国英语象不用儿化韵的其他汉语方言。

不过,美国英语和英国英语相比较,是美国英语比较容易学,因为比起英国英语,美国英语发音和拼写更趋一致。但是,在对外汉语教师的培训课程中,老师告诉我们,汉语的儿化韵方言和非儿化韵方言,是非儿化韵比较容易学,原因有几个。一,书面语很少标示儿化韵,也就是说,没有儿化韵的方言中,文字和口语更一致。二,外国人除非去北京学汉语,他们接触的大部分中国人,都不常用儿化韵。三,就语音体系本身来说,儿化韵比起相应非儿化韵,或者是多了一个音位,或者虽然音位数目没增加,从非儿化韵变为儿化韵,要经过不那么简单的转换过程,从心理上看,运作过程比较复杂。

儿化韵,不少方言地区的人也感到难学,难把握,在对外汉语教师的培训课程中,老师告诉我们,是否要教儿化韵,是很值得探讨的。其实在汉语中,儿化韵真正有辨词功能的,常用词只有“这儿,哪儿,那儿”等。而这三个词,没有儿化韵的方言地区,都用“这里,哪里,那里”去代替了。此外,象“盖儿,帽儿”等等中的“儿”音在没有儿化韵的地区则换成了“子”,如“盖子,帽子”。总之,儿化韵在汉语中,其地位并不如我们以前强调的那样重要,不妨当作一种方言变体处理。

另外,在对外汉语教师的培训课程中,老师告诉我们,由于中国的数制是四位一段的“万进制”。这同国际通行的三位一段的“千进制”不同,因此这也是一个外国人的一个难点。当然道理上不难理解,难的是做到实际应用时的熟练。中国从事汉英口译的人员,尽管经验丰富,在商务业务中遇到大量的数词翻译仍然难以做到熟练;因为这不仅是翻译,还牵涉到换算的过程。其实,新加坡,马来西亚的普通话中是用“十千”代替“万”的。国内科技人员在口语中也广泛使用“10 K”这样的说法。直到五十年代前期,还有“四百兆同胞”的说法。这些方言资源,口语资源和历史资源也可以善加利用。

在对外汉语教师的培训课程中,老师告诉我们,如果容许初学者用“十千,十四千,一百三十三千”来代替“一万,一万四千,十三万三千”,对于他们无疑也是个福音。当然可以告诉学生这是“新加坡,马来西亚华语”的说法,并且学生也应该知道“万”的用法;但这可以作为消极词汇和格式处理,能懂就好,说话表达时可以容许他们用“十三千”等代替“一万三千”等。到了中高级阶段再要求他们讲话也用“一万三千”等也不迟。其实,五四以来,一直有有识之士提倡取消万进制而改用千进制,以便同国际接轨。当此国门大开,钕,这一接轨似乎更有必要和可能。

略谈对外汉语教学中教师的时代性 第8篇

但是, 随着对外汉语教学的蓬勃发展, 我们不难发现, 对外汉语教学过程中出现了不少与时代脱节的现象, 我们教授汉语, 目的在于能使学习者了解中国优秀传统文化, 运用汉语进行交流, 满足自己的生活、工作和学习等实际需求, 因此, 对外汉语教学, 尤其是对外汉语教师应该紧跟时代步伐, 保证教学实用性。

一、教师时代性意识差, 严重影响对外汉语教学质量

所谓教师的时代性意识, 就是要求对外汉语教学学科的教师对时代的发展变化要有警觉性, 对时代的新产物有敏感性, 对科学前沿有认知性。

1978年吕必松先生在北京地区语言学科规划座谈会上提出:“应当把对外国人的汉语教学作为一个专门的学科来建设, 应当在高校中设立培养这类教师的专业, 并成立专门的研究机构。”[2]教师是对外汉语教学中的指挥官, 具有举足轻重的地位, 可以说, 教师的素质决定了学习者的能力, 影响学科建设的成败。但是仔细观察对外汉语教学界的老师们, 总体素质还达不到对外汉语教学的专业要求, 有些老师没有经过汉语作为第二语言教学的专门的、正规的、系统的训练, 教授的知识大都过分依赖课本, 思想相对落后, 没能结合时代增添创新元素, 缺少对教材中过时内容的必要纠正和补充。因而不能跟随时代步伐, 学生所学知识与汉语的现状差距颇大, 一般没有应用性, 其学习兴趣锐减, 严重影响课堂质量。而且, 对外汉语教学要求教师具备的知识是非常广泛的, 涉及教育学、心理学、语言学、外语等多方面, 各学科随着社会的发展都产生了新的理论, 能够在教学过程中了解各学科的新动态, 传授新知识, 对教师来说是一个相当大的挑战。其次, 我们往往关注的是如何教好来华的留学生, 对海外教学关注甚少。殊不知, 海外教学在各方面均取得较大成果, 对我们改善对外汉语教学有借鉴意义。

值得一提的是, 近年来对外汉语教学不断发展, 但教师在上课方式上没有较大改观, 单纯的旧式课堂教育仍然非常流行。大多数高校往往是学生扎堆在课堂里, 教师在课堂上传授知识, 很少有课堂设在户外, 学生有很少的实践经历, 完全忽视了语言环境在对外汉语教学中的重要作用。这样, 学习者学到了各种各样的文化知识, 却只能是理论上的巨人, 不能将所学知识和当今社会相联系, 满足自己在新时代下的需要。我跟一名留学生交谈的时候, 感觉他对中国的传统文化了解很多, 但是, 在一些事物的称谓上, 或是对一件事情的看法及做法上, 还存在着一些传统的观念, 甚至对中国的一些新事物、新说法全然不知。有些课本本身就跟不上时代的发展, 而学生又不能接触真实社会, 接触鲜活语言, 更不用说, 在社会实践中学到课堂之外的新鲜事物弥补不足了。

21世纪的世界已经进入网络化社会, 网络技术日新月异, 其发展速度超出一般人的想象。对外汉语教学作为一门新兴学科, 要想取得最佳课堂效果, 理应合理运用现代信息技术进行教学, 如网络课堂, 远程教学等。但是在真正的实践教学中, 还存在不少问题。一些学校和老师固守传统的教学方式, 不能转变观念, 进行“填鸭式”教学, 教师控制课程进度, 只是教授课本上的经典内容, 忽视了时代发展带来的变化和学生的实际需求。还有的老师担心网络教学会剥夺他们的饭碗, 甚至对多媒体网络教学存在抵触心理, 一些学校硬件资金投入不足, 设备陈旧, 形同虚设, 因此, 教师接受新的网络技术比较慢, 不能使用最新信息技术上课, 教授新知识, 解放学生思想。在网络教学中往往很被动, 这也严重影响了对外汉语教学发展的现代化。

二、提高教师时代意识, 促进对外汉语教学发展

教师是对外汉语教学事业的指挥官, 是对外汉语教学发展的天然促进者, 其作用不可小觑。往往一位具有时代性意识的教师可以通过自己的能力与经验弥补教材的不足。而且, 不可否认, 对外汉语教学与时代脱节的根本原因就在于人的因素, 可是, 我们很遗憾的发现, 全国对外汉语教学界老师们的时代性意识普遍不高, 因此, 提高教师的时代创新意识显得尤为重要。

一方面, 从教师自身方面来说, 对外汉语教师传授的知识并不是单纯的语言学, 而是涉猎各种各样的相关学科的。比如, 有一篇课文讲的是一些外国学生去中国的首都——北京旅游, 那么在讲这篇课文的时候, 教师不能单纯的讲一些教材中的生词、语法、课文等, 而应该涉及北京的地理、历史、文化习俗等方面的知识, 引起外国学生的兴趣, 收到理想的课堂效果。所以, 作为对外汉语教师应该关注最新社会动态, 通过网络等现代化手段或是报纸期刊、电视、收音机等传统手段了解各学科领域内的最新研究成果, 备课时随时补充教案, 讲述学生感兴趣的、最具有实用价值的新成果。

其次, 针对目前那种“老师讲, 学生听”的呆板式课堂教育, 我们强烈呼吁对外汉语教学工作者对课堂方式进行改革, 采取课堂式教学与户外型教学相结合的方式。克拉申曾经提出过关于第二语言“学习和习得”的假说, 认为在学习第二语言的过程中也有习得的一面, 而且是比学习更重要的一方面, 成人的自然习得主要是在课堂外进行的。[3]我们是在使用汉语的语言环境里进行对外汉语教学, 对于语言环境有着得天独厚的条件, 鼓励学生走向社会, 在社会大舞台上掌握时代新产物, 同时, 在社会实践中检验所学知识, 摒弃跟不上时代步伐的旧观念, 融入新元素, “推陈出新, 革故鼎新”。

另一方面, 从国家政策方面来讲, 现在已经出现了有利于对外汉语教学进一步发展的客观形势。许多的政府、教育界和关心汉语教育的人士, 已经采取了一些提高教师素质的措施。我们知道, 人的步伐往往跟不上时代的突飞猛进, 单凭教师的力量去改善对外汉语教学发展状况是不够的, 教师队伍需要通过各种途径去建设, 目前最好的途径莫过于培养和培训了, 许多国家针对不同区域状况设置了不同的培训机构, 并加大管理, 使其规范化、制度化。这些机构能够较好地掌握时代发展趋势, 接受新鲜事物, 获取各领域前沿成果, 有目的、有计划地对对外汉语教师进行专业训练, 增强教师时代意识, 提高教师的整体素质。针对我国对外汉语教学发展的现状, 国家采取多项优惠政策, 如留学基金鼓励年轻的对外汉语教师出国深造。了解当今海外对外汉语教学发展的最新情况, 编制符合海外时代特色的教材, 传授海外学生时代需要的教学良策, 在对外汉语教学中发挥中心和带头人作用。长期以来, 我国不同门类语言教育和教学之间基本上处于相互隔离的状态, 交流渠道不够广阔, 学术信息不够通畅, 研究成果难以共享。[4]国家应该采取措施, 例如可以召开不同门类语言教育者的座谈会, 让教育工作者进行学术和信息交流, 了解不同门类教育的最新研究情况, 开阔眼界, 有利于发展对外汉语教学事业。

我们了解到, 对外汉语教学事业发展年代并不长久, 但时代突飞猛进, 对外汉语教学发展还是赶不上时代步伐, 在教师自身方面存在着与时代脱节的现象, 亟须解决。作为汉语的故乡——中国虽然是发展中国家, 其发展速度落后于发达国家, 但是, 在汉语作为第二语言教学的领域, 我们没有理由落后, 应该顺应时代发展潮流, 提高教师时代意识, 在对外汉语教学学科中担负起特殊重任, 起到模范带头作用。

参考文献

[1]丁迪蒙.对外汉语教学的课堂技巧[M].上海:学林出版社, 2006.

[2]H.H.Stern.Fundamental Concepts of Language Teaching.London:Oxford University Press, 1987.

[3]吕必松.对外汉语教学发展概要[M].北京:北京语言学院出版社, 1990.

对外汉语教师的课堂教学语言浅析 第9篇

关键词:对外汉语 课堂教学语言 特点 原则

引言

在将汉语作为目的语来学习的第二语言教学课堂上,教学语言作为重要的课堂工具扮演了不可忽视的角色,它贯穿了整个教学过程,对最终教学质量的评估有着直接的影响。各项教学内容的顺利传达都依赖于教学语言的得当运用,可以说,教学语言是构成教师与学生之间沟通的桥梁,同时也是教师信息传达与学生信息反馈之间的重要媒介。因此,一名对外汉语教师对课堂语言的掌控与运用能力是不可忽视的。我们阅读各方资料后发现,过去针对课堂语言的研究并不是很多,二十世纪以后有一些学者关注并研究了这一问题,并提出了不少值得采纳的真知灼见。

本文也将回顾与分析各家观点,并努力在此提出一些新的观点,供以讨论。

文中所举的例子皆是取自本学期试讲的《吃葡萄》一课。[1]

一、对外汉语课堂教学语言的分类

从定义上来讲,对外汉语课堂教学语言就狭义来说,专指教学时使用的有声口语,就广义来说它除了有声口语,还包括课堂板书、面部及肢体语言。教学时,教师口中的有声语言往往被认为是最不可或缺的方式,但事实上,板书以及体态语言的运用也是课堂教学过程中十分重要的部分。每一种方式都凭借其独特之处发挥着自己不可替代的作用。

(一)有声口语

有声口语又可以分为单向传递用语和双向交流用语。

1.单项传递用语

顾名思义,就是由教师发出语言信息,再由学生接收教师发出的语言信息而没有语言反馈的教师课堂语言。一是教师对课堂教学各个环节组织与连接时用到的特定的语句和为了安排学生进行语言练习和训练而发出的各种要求和命令,固有的内容和句式比例大,多采用祈使语气。例如,在教材《吃葡萄》一课的学习中老师会说:

“请将书打开到第66页。”

“下面我们将进行生词部分的学习。”

一是教师在对学生进行语音、词汇、语法、文字的各方面讲解中所使用的语言。例如老师会说:

“‘许多是一个数词,表示数量多,多用于书面。”

这种方式也是学生从教师处获得知识的主要方式。

2.双向交流用语

与单向传递用语不同,双向交流用语是由教师(学生)发出语言信息,再由学生(老师)接受老师(学生)发出的语言信息并给与发出者回馈的课堂语言。双向交流的形式多种多样:可以是课堂当中教师与学生的交谈,可以是双方就某一问题的讨论、对答,也可以是设置情境的游戏、合作与沟通。教师与学习者形成一种双向平等的互动关系,而这种形式的交流由于是在一种轻松、自然、活泼却又是教师控制下的井然有序的气氛中,所以特别有利于培养学习者的言语交际能力,充分调动起学习者参与的积极性。例如,在课堂上,老师询问学生:

“同学们喜欢吃什么水果?”

学生回答有苹果、橘子、葡萄,等等,引出要学习的“葡萄”。这里还包括当教师面对学生传递来的信息所做出的评价性反馈,包括表扬性反馈、鼓励性反馈和批评性反馈。比如,当某名学生问题回答得很好,老师就可以说:

“你真棒!”

或者在学生跃跃欲试又犹豫不决时对他说:

“加油,老师相信你可以。”

而对于批评性反馈,由于它很容易打击到学生参与课堂教学的积极性,所以一般并不提倡使用。

(二)板书语言

板书语言是书面形式的对外汉语课堂教学语言,主要形式是教师将所要学习的知识点罗列在黑板上,学生通过视觉刺激获得信息。与板书语言方式接近的还有运用字句卡片或纸条的方式,这些都是教师教学中最基本的辅助手段。在对外汉语教学课堂上,学习者最好能够将听、看、说等各方面充分调动起来才更有利于增加学习效率,而板书正是可以调动学习者视觉注意以强化和规范教学内容的有效方法。比如教师写板书的过程就是向学生示范笔画笔顺的一个很好的过程,或者当教师写下句子时,可以在视觉上为学生示范汉字不采用分词连写这条原则。所以工整、规范又不失创意与吸引力的高质量板书也是对外汉语教学中不可缺少的具有影响力的一环。例如:

在讲解“半死不活”中的“半A不B”结构时,A和B分别是意义相反的单音节名词,动词或形容词,在板书上就可以用列举的方式由上到下书写,A、B之间再用箭头连接,并在箭头中部标记出来表示处于中间的性质和状态,“半A不B”的意思再明显不过了。

(三)面部及肢体语言

人类的面部表情千变万化,因而能表达不一样的情绪并传达大量的无声信息,运用到对外汉语教学的课堂中,就是面部表情语言。同样,灵活的四肢运动就产生了各异的身体姿态语言、身体位移以及肢体动作语言。在应用心理学领域当中,有着对人的面部表情与肢体动作深入的研究。而对外汉语是一门具有跨学科性质的应用型学科,自然就吸收了关于这方面的理论。面部及肢体语言多是用在教学的最初阶段,因为这一阶段的学习者对目的语——汉语各方面的掌握程度十分有限,为了避免大量学生对母语及中介语的使用,就可以充分发挥体态语言的这种辅助作用,同时也可以使课堂教学的过程灵活多样起来,引领学习者积极参与,更有利于交际能力的培养。例如:

讲到“表情”一词时,老师就可以做出喜怒哀乐等一系列表情,也可以指名学生做各种表情;讲“跳”的意思时,老师可以做出跳的动作,学生就明白了。

二、对外汉语课堂教学语言的特征

从事对外汉语的教师不同于一般的语文老师,他们自身的特点突出。因而他们在对外汉语课堂上使用的语言既与国内的语文课上不同,也与日常生活交际语言不同。它更像是自然语言在特定环境的变体,不仅要满足教师传播知识的需要,更是作为学习者要学习的目的语而存在,因此,对外汉语课堂教学语言就具有了如下的一些独特之处:

(一)可懂性

这一特点的提出,是考虑到对外汉语教师教学的进行,是需要根据其学习者的实际水平及接受能力来分层次分步骤的。也就是说教师所说的语言一定是他所面对的那个程度的学习者可以听得懂的,所以当教师使用课堂教学语言时就相应地有了一定的限制,具体来说,分为以下四个方面:

1.语音的明晰性

汉语有其自身的诸多特点不同于其他语言,将汉语作为目的语的外国留学生很容易因受到母语的影响而发不准汉语的语音,这时就特别需要对外汉语教师做一个明确而标准的示范。尤其汉语的语音,声韵的拼合,四声声调的区别都需要教师有耐心的,清楚地根据学习者的程度予以教授。并且在教授过程中,教师要有意识地放缓语速、适当的突出重点语音或者夸张发音,并尽量避免自然语言中习惯产生的弱化、增音、脱落等现象,将学习者语音上的基础打扎实。

2.词汇的同步性

要想使课堂语言被外国学生所理解,对外汉语教师对将要使用的词汇的恰当选择是必要的。如果在教学时,教师不考虑学习者的学习程度而对零基础的学习者使用了高难度词汇进行教学,那么对学习者来说无异于是在听天书,而对教学者来说教学进度将举步维艰;反之,如果教师在课堂上对那些汉语掌握程度高的学习者依然运用初级的简单词汇,则无异于这些学习者汉语水平的提高。所以,教师教学时对教学词汇的选择和运用是受到限制的,最好是可以与学习者的程度保持同步或略超出一些,这将会大大促进其教学的质量和效率。应当先教给学习者最基本最常用的基础词汇,然后随着词汇量的增加,以旧词构新词,以旧词带新词,这样教师就可以做到尽量不使用或少使用母语及中介语而使用目的语教学的目的了。比如说:

分别学会了“喜”和“悦”就可以学习“喜悦”一词了。

3.结构的选择性

这里对结构的选择主要体现在对句子结构的选择上。在课堂上,除非是作为教学内容,否则教师要在考虑学习者学习程度的前提下注意尽量避免出现还未教授的句子结构类型,尽量使用结构简单的单句、短句,减少使用结构复杂的长难句。如果教师使用了学习者未曾学习过的句子结构,则最好联系到已学过的句子类型或给与提示,以帮助学习者理解。

4.照顾文化差异性

由于学习汉语的学生来自于不同的国家,自然就会存在不同国家间的文化差异,而每一种语言都是与其所承载的文化息息相关,所以教师在教学过程中要把握好涉入文化因素的程度,清楚哪些因素可以涉及和涉及的早晚,考虑到对外汉语教学实际上也是一种跨文化交际,避免因文化障碍或者冲突而造成学习效率下降。

(二)规范引导性

在对外汉语教学课堂上,教学语言具有十分直接的规范引导性。包括课程的讲解、提问、答疑、互动等方方面面都需要教师使用规范的具有引导性的课堂语言,因为这是作为目的语来供学习者学习的语言。简言之,就是要发挥它的示范作用。尤其是对于初学者来说,他们能够接触目的语最多时间最长的场合就是课堂,学习者会模范教师来发音、组词、造句,这就要求教师对自己的语言运用严格要求,做到规范且具有引导性。

(三)可变性与相对不变性

处在一定阶段的学习者所要学习的内容大致是没有变化的,所以教师教学语言涉及的教学内容是具有相对不变性的。但由于教师逐渐积累着的教学经验、不同学习者的能力差异、以及课堂教学的机动灵活性,又使得对外汉语教学语言是具有动态性,时刻在变化发展的。教师要有意识地根据每一阶段的不同情况调整自己的教学语言,与学生学习阶段的发展同步,才是对学习者目的语学习有意义的。

(四)传递与获取的双向性

正因为对外汉语教学课堂语言是一种双向交流语言,所以它具有传递和获取的双向性。教师作为传递信息的此端,学生作为获取知识的彼端,教师的教学语言既是课程进行的必要因素,又是学生要掌握的目的语。任何一方的懈怠都会影响教学的效率,任何一方的缺失都会使教学无法继续。

(五)丰富性

对外汉语教学语言的丰富性不仅仅表现在语言内容的多样与丰富上,还表现在配合教学语言的辅助教具的多种多样上。多种多样的语言形式及各样教具的运用是为了能更好的适应不同教学步骤和环节的要求,使课堂上下灵动不死板。例如遇到初级阶段的学习者,就要考虑运用体态语言与较多的教具(比如图片,物品,PPT等)来辅助教学。

(六)主观能动性[2]

这里借用哲学领域的词汇旨在表明对外汉语教师在课堂上要始终自觉要求自己使用具有示范引导性的学生可懂的语言。这是学习者的特殊性造成的,因为教师的语言不仅是课堂教学的媒介,更是学生学习的目的语。所以对外汉语教师要有足够的主观能动性来巧妙运用语言,灵活应变,引导课堂。

三、对外汉语课堂教学语言使用的原则

对外汉语课堂教学有它自身的特殊性,使其教学语言区别于一般自然语言,它的特点也决定了教师在从事对外汉语教学时,要遵循以下原则:

(一)准确规范原则

在教学中,因为学生对教师的信任度很高,所以一旦教师的教学语言出现失误就极易被学生学习模仿,造成学生的习得偏误。所以教师无论是在语音、词汇还是语法的运用上都力求要做到准确、规范,不犯理论上不应该出现的错误。而对于一些因为客观因素造成的错误,一经发现便要及时强调纠正,切莫将出现的问题与疑惑积累,时间越长越难以扭转解决。

(二)易于接受原则

以汉语作为第二语言学习的学习者不同于以汉语为母语的学习者,他们从小几乎没有接触过汉语,课堂以外更是很难接触到汉语,有的人甚至是真正的零基础。教师在教学语言的使用中要充分照顾不同阶段学习者的接受能力,并及时根据学习者所反馈的信息进行调整,语言的难易度一定要掌握好,太难则教学无法进行,太容易则教学没有意义。一定要是难易适度的教学语言才能达到最好的教学效果。另外,还要让学生从情感的角度上能够接受教师的课堂语言,要富有趣味性、鼓励性以及启示性,用课堂语言把学生的心灵照亮。

(三)针对性原则

由于对外汉语教学面对的学习者大多来自不同的国家和民族,拥有多样的文化和习惯,说着各异的母语,所以就教学对象来说十分复杂。此外,每个学习者学习汉语的初衷不同,用途不同,比如作为一种爱好而学、作为一种工具而学、为了升学而学、为了工作而学,等等,又造成了教师教学时的方式步骤的差异。再来,学习者自身学习能力领悟能力的高低不同,也会造成他们学习时进步速度的差异,进而使得教师不可能用同一种教学方案去教授每一名学生。所以,就需要教师根据不同学生的不同情况具有针对性制定教学计划,运用教学语言。所谓因材施教,当如是说。

(四)交际性原则

对外汉语教师绝不是只为了让学生学会书本上一字一句的死知识,而是旨在通过课堂上的学习使学生具备运用汉语与别人正常交际的能力。这就要求教师使用教学语言时绝对不能只是一味的“填鸭式”、一言堂,而应当是教师主导的以学生为中心的两者间的积极互动。教师可以通过与学生一问一答、设计情境等方式调动学习者交际的热情,可以是学生和老师,也可以是学生间进行互动,要使课堂活跃起来,让学习者在交际中学习掌握知识。

(五)多样性与能动性原则

与对外汉语课堂教学语言的丰富性和自觉性特点相对应,对外汉语教师在运用课堂语言时应当遵守多样性与能动性的原则。为了提升课堂的趣味性,吸引学习者的注意力,提升课堂教学的实际效率,教师的教学语言应该是内容充实,形式多样的。并且在整个课堂教学过程中,教师都应当每时每刻发挥自觉的能动性根据学生表现调整教学语言的内容,把握好教学的进度。

综上所述,语言是为交际活动服务的,对外汉语教师在课堂使用的语言是为了帮助学生习得目的语,因此它与教学计划是否能够成功施行紧密相关。所以对外汉语教师在课堂中需要时刻注意自己是否做到了有耐心地放慢语速、有计划地简化语句、有效率地输出语言,熟练使用课堂语言,遵守教学语言原则,从而方便学习者习得目的语。

注释:

[1]《吃葡萄》一文选自对外汉语教材《汉语教程》第三册第六课。

[2]主观能动性,亦称“自觉能动性”,是哲学术语,指人的主观意识和实践活动对于客观世界的反作用或能动作用。将其引用为对外汉语课堂教学的特点,是为了突出强调教师在课堂上的主导作用。

参考文献:

[1]刘珣.对外汉语教育学引论[M].北京:北京语言大学出版社,2000.

[2]蒋可心.对外汉语教学法研究[M].哈尔滨:黑龙江教育出版社,2001.

[3]吴艳.对外汉语教学中的课堂教学语言综述[J].辽宁经济管理干部学院学报,2010,(1).

[4]李泉.对外汉语课堂教学的理论思考[J].中国人民大学学报,1996,(5).

[5]孙德金.对外汉语教学语言研究刍议[J].语言文字应用,2003,(3).

[6]徐淑敏.对外汉语教学的课堂语言特点[J].天府新论,2009,(6).

[7]白朝霞.对外汉语教学初级阶段课堂语言的特点和组织原则[J].德州学院学报,2005,(1).

对外汉语教师学习经验总结 第10篇

对外汉语教师学习经验总结

几年前笔者在大连考取了ICA国际汉语教师职业资格证书,并在大连国际汉语教师培训基地实习了一段时间,说实话,确实收获很多,最近几年一直从事汉语教学工作,根据自身经验分享一下对外汉语教师的学习经验;

1.媒介语注意:

如何用尽量少的媒介语,简洁地导入语法并解释是我一直需要努力的地方。通过学习我认识到只要对教材语法知识充分掌握,加上直观的图示,合理利用道具,是完全可以做到的,这仍是我需要继续学习努力的方向。

2.教学发散性思维:

编写的教案中的习题较为单调,通过老师的拓展练习,介绍了一些有效的方法今后还需要反复练习和拓展。

3.教案编写:

以前教案的编写并没有针对不同的群体进行,我将继续按照3类教学对象的特点,准备相对应的练习,完善教案。

4.关于HSK考试:

教案中练习题加入hsK题型,由于以前没有接触到过hsk,今后要注意收集hsk的题型,提取合适的内容补充教案习题类型。

大连盼达汉语学校

5.中国文化学习:

汉语的教学不仅是汉语听说的练习,还应该包括中国文化的传承,以后我还将继续加强传统文化知识的学习,拓展知识面,做一名优秀的老师。

对外汉语教师培训之学习总结 第11篇

一周的岗前培训结束了,这短短的五天让我学到了很多东西。

首先,很惭愧,我不得不承认IPA的学习结束了,试也考完了,但三册书的语法我并没有完全记住,在这一周的岗前培训里赵老师对第一册到第三册的语法串联讲解,让我又重新复习了一遍,加深了语法记忆,也纠正了以前语法书写出框架用“。。”和“+”太多的错误。也明白了在教学中语法框架用法的归类总结也很重要,便于讲解和复习,也更有利于学生的掌握。

其次,教学设计不仅要满足学生的需求,还应该稳住自己的阵脚,教学活动前的计划,教案的设计和提前预防挖坑的情况都很重要。

再次,单单掌握了语法和方法,要成为一名优秀的对外汉语教师也是不够的。语言能够反应文化。汉语所体现的中华文化涉及方方面面,只有不断的学习各种文化知识,不断地进步,才能完善教学方法,能对学生的问题应对自如。

最后,这一周的岗前培训中最令我难忘的是最后一天的试讲,我很幸运地被抽到了。我的试讲过程惨不忍睹,闹出了各种笑话,与此同时,我也发现了自身存在的各种问题。

第一,站姿。当时我非常紧张,但是又故作镇定,却忽略了自己的这样做表现出了懒散。

第二,声音。在导入的环节赵老师学我说话将我声音的缺点,展现的淋漓尽致。我的声音软弱无力,毫无气场,根本不具备做对外汉语教师的条件。

第三,记得在IPA的学习中老师们就反复强调在实战教学中围绕自己的准备来进行教学,切忘问学生主管发散的问题。但是刚是将我就犯了一个错误,切身体会到了掉坑后手足无措的窘迫。

第四,课前准备。这一项中包括教案和道具,只有把这项工作做好,才能不慌不忙的进行教

学。最后,板书。原以为自己有过板书练习,这一环节是不会有问题的。但是因为紧张连基本的标点符号也忘了,说和谐的结合也不到位。短短的试讲就暴露了这么多缺点,真不敢想象我就这样出去工作会有多么惨不忍睹。

接下来的时间里,我要努力克服上述困难,改正缺点,不断完善自己。

大学教师对外汉语教学总结 第12篇

对外汉语教师总结老外学汉字的难点 -教师工作总结

对于母语文字为拼音文字的学生来说,对于对外汉语教师汉字一直是一个难题,这主要有两个方面的原因:一是汉字是表意文字,无法从字形直接拼读,学生常记不住汉字的读音;二是学生不明白字形与字意之间的关系,难以记住字义。这种客观状况会让学生产生畏难心理,从而对学习汉字失去兴趣。因此对外汉语教师的汉字教学有两个任务:激发兴趣和帮助记忆。掌握了汉字教学的技巧,比较容易取得较好的教学效果。对外汉语教师的汉字教学应该掌握两个原则:一、对外汉语教师在汉字教学的初期必须激发学生学习汉字的兴趣学生不了解汉字的字形与字音的关系以及汉字表意的起源,觉得汉字难学,在这种畏难心理下,很难对汉字产生兴趣。对外汉语教师在汉字教学初期必须激发学生学习汉字的兴趣,帮助他们克服这种畏难心理,只有这样才能把汉字教学顺利地进行下去。激发学生的学习兴趣,克服畏难心理有两种做法,第一种是介绍汉字的起源,对外汉语教师要让学生了解汉字是怎样一步步演变到今天的样子的,汉字最初的形状是怎样来的,是怎样表达意思的。在介绍汉字演变的过程中对外汉语教师同时要让学生理解汉字的表意功能,特别是象形字和会意字以及形声字的形旁。第二种方法是介绍字形与字音、字形与意义的关系,让学生理解音义关系,打消畏难心理,也为汉字的记忆提供更多的提示线索。介绍汉字起源。汉字的造字法有7种,其中最直接表达意义的是象形字。从象形字入手介绍汉字起源,更容易让学生接受和理解。具体操作如下:给学生呈现几个他们已经学过的汉字的甲骨文,让学生猜一下这是什么字。学生会做出各种猜测,当然很可能猜得不对,这没有关系,学生发挥了他们的想象力之后,教师可以告诉他们是什么字。绝大部分的汉字字形已经有非常大的改变,和现在的简体字差别巨大,将最初的甲骨文与简体字进行比较,往往会引起学生的惊叹,学生会觉得很奇怪,也很有意思,这个时候教师就应给他们呈现这个汉字的发展历史,让学生明白是怎样一步步演变到今天这个样子的。例如,在黑板上写上“马”的甲骨文,让学生猜是什么汉字,然后告诉学生答案,学生会发现这两个“马”字差别很大,这时教师再给学生展示“马”字是怎样从象形逐步发展到现在的字形。同样,也可以通过汉字演变的展示让学生了解会意字的表意功能,让学生通过最直接的视觉途径明白字素的组合是如何表意的。会意字是通过代表不同意义的字素的组合来实现其表意功能的,因此,通过字素分析我们就能较好地理解会意字的意义,如果在汉字演变的历史中去分析,将会更加明显,更容易理解,对学生理解汉字的意义会有很大的帮助。如“好”,这个字是由一个“女”和一个“子”组成的。在甲骨文里的字形是一个妇女抱着一个孩子(李乐毅1992),表示一个新孩子的诞生,这是一件好事,让人高兴的事,好的意义就是从这里引申出来的。在这种情况下,学生就会彻底明白好的表意功能。还有很多假借字,它们最初的意义和现在常用义已经完全不一样,在介绍汉字演变历史时,可以适当进行一下介绍,让学生明白这个字的意义来源和差别,加深理解,增强记忆。如“来”,最初的意思是小麦,是一个象形字,但是被假借作来取得“来”。这些知识会增加汉字的趣味性,让学生体会到汉字里面所包含的文化内涵。随着学生学习的汉字数量的增加,可以给学生展示其他汉字,不只是局限在象形字和会意字,形声字也应该作同样的操作。给学生呈现汉字演变史有几个好处:①学生会慢慢了解某些部首的意思。在形声字的展示过程中,学生可以更加深刻地认识到形旁的表意作用。如“又”常常表示手的意思,这一点只能通过汉字演变史的介绍来讲解,才能让学生真正明白。②学生了解了汉字的起源,也就失去了对汉字的神秘感,会了解汉字包含的文化内涵,产生学习的兴趣。每次教汉字时都要选几个合适的`汉字让学生猜一下,坚持一段时间,学生会对汉字的组合表意产生一定的兴趣。在这个基础上,讲解一些常用部首的意思,学生就会很容易理解。从这个角度讲,在演示的过程中讲解要比集中讲解部首的意思好得多。进行了一段时间的练习之后,如果老师问“汉字难吗?”,得到的答案往往是不难,在这种情况下汉字教学就很容易顺利进行下去。在实际教学中,经过一个阶段的练习后,我发现效果还是不错的,给学生呈现“盥”字,让学生猜意思,有部分同学能够猜出是“洗”的意思,问“为什么?”,学生回答:“上边中间是水,两边是手”。虽然他们不知道下面的那个部分是器皿的意思。③很多华裔学生知道一点繁体字,他们不明白简化字与繁体字的对应关系,介绍汉字演变的历史,同时也可以帮助他们破解谜团。形声字是我们汉字教学的主要内容。我们给学生讲解汉字的字形与字音、字形与字义之间的关系也能够加深学生的理解,引起学生学习汉字的兴趣,增强记忆,打消他们的畏难心理。形声字的形旁能够解释一部分意义,为汉字记忆提供帮助。在3500个常用汉字中,有2522个形声字,有167个义符,其中有效表意的占83%,直接表意的占79%,间接表意的占4%,不能表意的占17%。从这个数据可以看出,汉字声旁的表意功能是很强的。形声字的字形与字意义存在很强的关系,让学生了解汉字字形与意义的关系,对汉字的记忆有很大帮助。虽然有些汉字已经演变得不太明显了,但是从发展过程中我们可以看出,他们之间的关系还是比较明显的。如有“忄”的汉字都和心理活动有关,如情、愉、忆、快等很多汉字。带“扌”旁的汉字都和手的动作有关,如打、扫、扮、扶等。但是讲解的方法要有选择,我认为应该在演示汉字演变的时候讲解为最好,特别是对那些已经演变得不太明显的汉字,在甲骨文、金文中还是能够很好地表意的。如“聪”现在的常用义和字形的关系已经不太明显,如果从演变过程中来看,就比较容易明白。形声字的声旁能够帮助学生认识字形与读音的关系,为汉字认读提供帮助。在7000个通用汉字中,有5636个形声字,其中2285个形声字的声旁和汉字的声、韵、调完全相同,占40.54%,如“理”;882个声旁的声、韵相同,只有调值不同,占15.65%,如“据”;还有一些声旁的韵母和汉字的相同,如“虹”。声旁对于母语为拼音文字的学生来说意义重大,从字形可以知道读音或者部分读音,对他们的记忆有极大的帮助,因为他们习惯以语音来记忆单词,在单词识别时,语音转录有重要的作用。有心理学研究表明,汉字整体与部分的关系对汉字的识别影响非常大,如果形符能够直接表意,声符能够直接表声,汉字的识别速度就会很快,也就是说如果学习者了解了字形与意义和声音的关系,对汉字的识记速度会大大提高,能够加强记忆,认读汉字的能力也会有很大提高。因此我们的汉字教学应该让学生充分了解声旁和形旁在汉字中的作用,并利用形旁或声旁进行记忆。声旁和形旁的作用,除了进行具体的讲解外,还可以通过两个练习让学生达到熟悉的程度:一是写出具有同形旁的汉字;二是比较声旁和汉字读音的异同。请看下面的示例:更多对外汉语教师教学方法可浏览空间完美搬家到新浪博客!

大学教师对外汉语教学总结

大学教师对外汉语教学总结(精选12篇)大学教师对外汉语教学总结 第1篇大学教师对外汉语教学总结很早就知道有对外汉语这个职业,但从来没...
点击下载文档文档内容为doc格式

声明:除非特别标注,否则均为本站原创文章,转载时请以链接形式注明文章出处。如若本站内容侵犯了原著者的合法权益,可联系本站删除。

确认删除?
回到顶部