中国文学类论文题目范文
中国文学类论文题目范文第1篇
2、英美文学作品中的女性文学研究
3、文学体与文学作品分析在汉语言文学研究中的作用解析
4、《回族文学》名列全国文学报刊联盟会员单位
5、“废话文学”“火”了!“互联网野生文学”跟上!能“火”多久,就看它能“火”多久了
6、《庄子》:文学的哲学哲学的文学
7、多丽丝· 莱辛:请勿奢谈男文学、女文学
8、“‘丝路文化’视域下的东方文学与东方文学学科体系建构”简介
9、文学与文学研究的未来(下)
10、文学评论专著《张中信大巴山文学地理书写研究》问世
11、相顾无言?文学理论与文学实践的距离感之思辨:基于乔纳森·卡勒《文学理论入门》
12、运用“文学比较”教学外国文学篇目
13、浅谈文学翻译与非文学翻译的差异性体现
14、报告文学与文学基本关系
15、浅析西方奇幻文学对中国当代奇幻文学故事背景的影响
16、文学批评·文学史·新兴文类写作
17、文学与文学研究的未来(上)
18、从新文学到新文化:试论葛兰西的文学观念
19、中外文学交流的重要枢纽 南京: 中国首个“世界文学之都”
20、徐则臣的文学观念和文学创作的“合”与“离”
21、文学史、文学教育与文学读本的探究
22、“世界文学”何以“发生”:比较文学的人文学意义
23、论新文学传统流变中的“乡土文学”与“新乡土小说”
24、在海派文学与“五四”文学的传统之间
25、左翼海派文学的跨文化抒写:论周励的文学创作
26、作家苗炜的文学体验三十讲 文学疗愈情绪灰粒
27、审美日常化与文学的延展:文学何曾消亡
28、探讨图书馆员文学素养提升与文学名著导读
29、《川东文学》打造全国一流县级文学期刊
30、恢复鸭绿江文学奖暨举办第八届鸭绿江文学奖评奖启事
31、鲁迅文学院:与中国当代文学共成长
32、文学期刊会议与文学评论发展
33、消费读者和无限传播:论后文学时代文学史书写之新变
34、从“外国文学”到“比较文学与世界文学”
35、“文学大系”的传承与 文学记忆的韵律
36、莎士比亚剧的文学特色及对英国戏剧文学的影响
37、新文学广告对文学传播的作用
38、论“骑士文学”的美学精神在英美文学教学中的重要地位
39、网络文学对现实文学的艺术冲击分析
40、“后文学时代”文学的美丽与忧伤
41、汉语言文学多元化对文学评论传统的影响
42、新时代网络文学对汉语言文学的影响
43、疫情文学的资源与后疫情时代的文学转向
44、历史 · 记忆 · 回归:美国亚裔文学版图中的华裔文学研究
45、新生代:文学代际或90年代的文学年轮
46、文学体与文学作品分析在汉语言文学研究中的作用
47、汉语言文学与传统文学的思考
48、独具审美个性与文学情怀的文学史分析
49、鲁迅文学作品怀旧中的现当代文学表现
中国文学类论文题目范文第2篇
2、比较文学双语教学模式的导向和探索
3、全球化语境下比较文学教师的素质建设
4、系统论、比较文学和文学
5、比较文学视角下的中国文化定位研究
6、瑞典本土诗人摘得2011年诺贝尔文学奖
7、比较文学与世界文学的历史与发展
8、运用比较视域提升世界文学教学的研究
9、浅析《无字》中女性的爱情悲剧
10、全球化语境下比较文学和世界文学
11、关于比较文学的研究方法
12、论《曼斯菲尔德庄园》中道德主题的复杂性
13、黑泽明电影与文学的狂欢化
14、他山之助——国际比较文学研究琐论
15、世界文学中的西方中心主义与文化相对主义
16、解读“比较文学”的狭隘民族性与文化多元性
17、谈简·奥斯丁的婚恋观
18、比较文学未来发展之路
19、“比较文学与跨文化研究的中国话语”学术专题全国研讨会在我校成功召开
20、论变异学与世界文学理论的新发展
21、“世界文学”与非西方世界
22、论比较文学在西方的发展
23、“中华文化走出去”背景下的大学英美文学教学刍议
24、外国文学史系列课程建设的探索和成效
25、对比较文学课程教学中存在问题的思考
26、论1992—2015年间“世界文学”概念的界定
27、《孩子们留下》和《红鞋》女主人公的成长图式结构研究
28、从比较文学学科发展史看文化软实力
29、匠心独运, 各臻其妙
30、论总体文学与世界文学的关系
31、中国比较文学研究存在的问题及其发展前景
32、比较文学在语文教学中的介入思路与意义
33、比较文学的人文主义传统
34、当前国内比较文学研究中的若干问题
35、简述比较文学中国学派的发展
36、四川外国语大学汉语言文学专业课程设置研究
37、评“中国学派”的“阐发研究”
38、关于比较文学危机论的回顾与反思
39、从《会饮篇》人物形象中看柏拉图的文艺理论
40、《当代中国比较文学研究文库》
41、新时期比较文学何为?
42、世界文学的区域形态及其基本方式
43、研究生团队的最佳结构是什么?
44、“真语文”观引导下的中小学语文教学思路初探
45、世界文学的新视野:变异学与跨文明研究
46、留学生与中国比较文学学科之构建
47、比较文学与世界文学课程设置和教学内容体系新探
48、比较文学研究的新境界
49、《鲁滨孙漂流记》的食物与文化
中国文学类论文题目范文第3篇
基金项目:本文系咸阳师范学院专项科研基金项目<<译介学视角下中国文化走出去的外译研究—以陕西省为例>>的阶段性研究成果(项目号XSYK18032)。
摘 要:随着世界经济文化交流的日益密切,现在中国的很多文学作品都传播到了西方国家,被翻译成英语、法语、德语、西班牙语等各种语言,为西方国家了解我国的风土人情和风俗习惯做出了重要的贡献。但是很多西方读者对于中国文学的阅读和认知还是十分有限的,尤其是以贾平凹为代表的陕西文学对于海外读者来说还比较陌生,因此必须重视文化作品的翻译理念,加强与西方图书市场的合作,同时政府也应该加大对文学作品的翻译支持力度,让更多的文学作品能够在西方传播。
关键词:贾平凹;中国文学;翻译;传播
作者简介:陈敏(1983.8-),女,汉族,陕西咸阳人,硕士研究生,讲师,研究方向:翻译理论与实践。
我国政府向来鼓励文化“走出去”的战略思想,通过让更多的文学作品走出国门,走向世界,让西方国家都能够通过文学作品认识中国、了解中国,为世界文化的多元性做出自己的贡献。现在我国的文学作品在海外的影响越来越大,比如莫言就获得了诺贝尔文学奖,这些都是通过高品质的翻译才让中国优秀的文学作品西方得以传播,因此探讨中国文学在西方的翻译和传播具有重要的意义,本文以贾平凹的作品为例进行了探讨。
一、贾平凹作品的翻译与传播
在中国文学作品中,贾平凹的作品被翻译到海外传播的数量较多,据统计现在贾平凹的作品已经被翻译成了英语、法语、德语、西班牙语等各种语言,通常在传播上有以下几种方式:首先是通过国家对外宣传机构进行翻译和传播,很多中国文学作品都是通过中国国际出版集团进行传播的,比如《中国文学》中就刊载了贾平凹的11篇作品。其次是通过国内的作家协会、翻译家协会和其他的出版机构合作将中国的文学作品集向海外传播,比如在1991年外语教学与研究出版社出版了《贾平凹小说选》英文版,其中两部作品《五奎》和《美穴地》就收录在其中。再次是一些海外出版社出版的或者在报纸杂志上刊登的由国外翻译者翻译的一些作品或者一些中国文学作品中的某个章节,比如在英国的《卫报》就曾经刊登了贾平凹的《高兴》这部作品的节选。最后是由国外出版社翻译出版的一些单行本中长篇小说等。
二、中国文学作品在西方的影响
文学作品本身是作者通过一定的写作功底,以读者为主体,利用文字进行的的再创造。读者在审美的基础上对作品进行主动的选择,接纳和抛弃。文学作品的读者分为两类,一类是专业读者,一类是普通读者。而中国文学作品普通读者获取途径通常有两类,一类是去图书馆借阅,另一类就是通过购买。比如贾平凹的《浮躁》这篇作品在国外的借阅渠道就非常有限,在很多图书馆都没有收藏,这也就说明在国外很少有读者能够接触到这部作品,还没有深入到普通观众的视野。这部作品贾平凹早期被翻译成英文并且还获得了美国文学奖的一部重要作品,从这部作品在美国的阅读量来看,实际上代表了我国的一些文学作品在国外还没有被广大的读者所接受,就算是专业的读者,对于贾平洼的作品了解也十分有限。对于贾平凹作品研究的英文专著只有王一燕的《叙述中国:贾平凹的文学世界》,其他对贾平凹作品的研究都是点到即止,很多西方的读者都是想从政治的角度去审视作品,把这些文学作品当作是当代中国发生变革的缩影,试图通过这些作品了解中国这些年来的发展状况和社会变迁情况。由此可以看出中国的很多文学作品在西方的翻译和传播影响作用有限,比如西方很少有作家或者学者公开表示贾平凹的作品影响过自己创作作品,也没有明显的证据证明贾平凹的作品给外国文学带来了明显的影响。因此从文学意义上来看,中国文学作品还缺乏对国外的影响。
三、中国文学在西方的翻译和传播路径
首先,要想让中国文学在西方得到更好的传播,就必须对翻译理念进行更新,在翻译对象作品的选择上,我们以前都是考虑是否适合对外,但是适合对外的作品并不一定适应国外读者的需求。其次,翻译并不单单的是把作者的作品翻译成英文或者其他语言形式,同样也是跨文化的传播,因此成功的翻译作品不但要了解目标国家的语言和风俗习惯,同时也要对西方国家的读者兴趣做了解。比如中国的文学作品中有很多的地方方言和民间文化的语言表达,而这些内容翻译以后就失去了原来的意涵,很多翻译人员认为好的翻译就是要保持作品的原汁原味,比如贾平凹的《废都》在翻译中就曾经提出要一字不漏地进行翻译,其实这并不是推广作品最好的方法。任何文学作品都不能简单地机械翻译,而是要起到文化的协调和转换的作用,能够激发阅读者对于作品的兴趣,从而产生好的影响效果,实现美学的传播意义。最后要注重与西方海外图书市场之间的合作,由于中国作品进入版权交易领域比较晚,因此与海外市场的合作就显得非常重要,比如以贾平凹为代表的一些陕西作家很多都不懂外语,与外国人打交道的信息和经验也比较少,更不会主动与国外汉学家进行交往,因此需要有专业的中介机构和人员帮助作家处理与西方海外图书市场之间的关系,在海外举办一些图书见面会,向读者推荐自己的作品,这些活动的推出对于中国文学在西方的翻译和传播也起到了关键的作用。
四、结语
中国文学在西方的传播可以让西方国家更好地了解中国,因此必須做好翻译和传播工作,为中西文化交流贡献自己的力量。
参考文献:
[1]贾平凹作品英译及其研究:现状与对策[J].王瑞.外语教学. 2014(05)。
[2]论贾平凹作品的国外译介与传播——兼论陕西文学“走出去”的现状与问题[J].乔艳.小说评论. 2014(01)。
中国文学类论文题目范文第4篇
2、探究英语文学中的语言艺术
3、基于英语文学中的语言艺术分析
4、基于“读思言”模式的高中英语文学阅读课中思维品质的落实
5、探讨英语文学中的语言艺术
6、基于核心素养的英语文学赏析教学
7、英语文学作品的阅读技巧对英语教学的影响
8、基于中西方文化差异的英语文学作品处理方法分析
9、文化翻译观下英语文学作品翻译语言规范化探析
10、英语文学教学中的跨文化意识培养策略
11、英语文学简易读物在高中读后续写教学中的运用
12、论英语文学在英语语言教学中的应用
13、英语文学在英语教学中的重要性
14、跨文化视角下的英语文学翻译研究
15、英语文学作品中典故的翻译技巧分析
16、教育戏剧与英语文学阅读相结合的实践研究
17、论“国际理解教育”视阈下的英语文学教育
18、基于英语文学作品提高学生核心素养的策略
19、基于学习活动观的高中英语文学阅读教学
20、重读英语文学经典的必要性和方法(上)
21、医学专业大学生英语文学素养培养研究
22、多元文化语境中英语文学批评的建构
23、英语文学原著应用在大学英语教学上的优势
24、高中英语文学原著教学的设计与实践
25、英语文学作品的美学价值阐释
26、英语文学作品的美学价值分析
27、新国标下民办高校英语文学教学探析
28、浅谈英语文学鉴赏课中学生写作能力的培养
29、英语文学作品中典故翻译技巧研究
30、基于思维过程的高中英语文学阅读思维型课堂教学架构分析
31、英语文学翻译中文化差异处理方式探析
32、英语文学与大学英语教学的整合思考
33、从主体间性的角度谈如何促进学生与英语文学作品的对话
34、浅析英语文学中的语言艺术
35、浅谈英语文学阅读对课内英语学习的促进作用
36、浅论英语文学翻译中文化差异的处理
37、英语文学翻译中艺术语言处理原则及其美学价值的探究
38、基于思维品质培养的高中英语文学阅读教学模式探究
39、高中英语文学阅读教学行动研究
40、西方英语文学与中国文学的异同
41、基于批判性思维培养的中学英语文学阅读课例研究
42、英语文学在英语教育中的作用方法
43、英语文学名著阅读教学中学生思维品质的提升
44、英语文学与大学英语教学的整合思考
45、英语文学翻译中艺术语言的处理探讨
46、微探英语文学中的语言艺术
47、英语文学翻译中的美学价值与艺术特征
48、高中英语文学阅读思维型教学的创设实践分析
49、文化学视阈下英语文学作品的翻译技巧研究
中国文学类论文题目范文第5篇
2、《金瓶梅》大连图藏本和崇祯本的插图比较
3、石黑一雄作品中的物哀美学与音乐叙事
4、不同视角观照下的明代小说特征探析
5、《明清世情小说雅俗文化》评介
6、《源氏物语》的审美情趣及其日本文化特点研究
7、《北京政闻报》与中国文学译介
8、“生活在别处”:舞剧《堂吉诃德》观感
9、浅析网络言情小说发展中女性角色的变化
10、明清世情小说的江南性抒写
11、电视剧新《红楼梦》的文化元素分析
12、论中国古代文学课程教学中的审美教育
13、文体规范性是写作的基本守则
14、程永新一个人的文学史
15、论肖江虹小说的仪式化书写
16、关于民办高校古代文学课程教学的思考
17、贾平凹小说的现代意识
18、文体与文学及语文教育
19、关于古典小说课堂教学问题的思考
20、唐传奇中的书生与豪侠
21、体验式教学在当代文学课堂的探索与实践
22、词理意兴 无迹可求
23、《剪灯余话》创作思想考论
24、略论王韬文学观念与文学创作的近代化
25、简论《聊斋志异·嫦娥》对传统嫦娥故事的解构
26、佛教视域下的文学书写
27、《金瓶梅》与“三言”中的妓女形象比较研究
28、文学经典化的反思性阐释
29、贾政打宝玉有正当理由?
30、美国汉学家何古理的中国古代通俗小说研究
31、不讲究的倾诉对耳朵是危险的
32、浅谈《红楼梦》的女性崇拜意识
33、古代市井文学的发展演变
34、只有修行者才能读懂《红楼梦》吗
35、《儒林外史》:可持续一生的阅读马拉松
36、古代文学专业研究生的内在品格和培养措施
37、《聊斋志异》中的“异史氏曰”研究
38、《红楼梦》戏曲元素对情节发展的关合
39、网剧《庆余年》叙事分析
40、郑振铎从事古代小说研究的原因分析
41、“前创作”与《水浒传》文本的思想倾向
42、职业编剧游走在梦想和现实之间
43、“中国古代文学”教学与评价模式的创新研究
44、近代外国文学对中国小说创作的影响
45、明代笔记小说中涉梦文本探析
46、《十二楼》之《拂云楼》中能红人物形象分析
47、论四十年代中国文学的世界化与民族化
48、严歌苓的“女兵三部曲”(上)
49、坚守民族本位 走向宗教诗学
中国文学类论文题目范文第6篇
2、中西比较诗学史上的刘若愚
3、老舍早期文艺思想初探
4、《英美文学》线上线下相结合创新教学模式
5、民国英语教科书中国元素符号研究
6、抒情与商业:《剑桥中国文学史》中的明代诗歌研究范式
7、近代中国教会学校英语教学分析
8、应用商科教育背景下物流管理全英文课程教育实践研究
9、跨越中西文学的边界——孙康宜教授访谈录(上)
10、中国文学“走出去”翻译出版的再思考
11、海内存知己,天涯若比邻
12、中英文文学及文化的比较与翻译
13、浅论中英文学表达之差异
14、试论比较文学的研究方法与中国学派的建立
15、英汉语言与文化对比视角下的翻译技巧和难点探析
16、比较文学视域下中国古典文论现代应用的先行者
17、互文性与比较诗学视域的融合
18、黄国彬的诗文创作、评论和翻译
19、基于网络背景下英美文学与大学英语教学的融合价值探讨
20、《陌上桑》三种英译本对比研究
21、传统文学与网络文学下中外文化特点分析
22、新历史主义文化诗学与翻译文学的文化批评
23、杨红樱儿童文学作品的对外译介、传播及启示
24、林语堂英文译创作品中的中国文化形象研究
25、李白诗词的互译对比探讨
26、亚裔文学与文学经典:郭英剑教授访谈录
27、基于语料库的译者风格综合研究模式探索
28、知识背景与夏志清《中国现代小说史》写作风格的生成
29、品读英文诗歌 提高审美能力
30、全媒时代文学价值的发现与阐析
31、河北省红色经典文学作品英译读者接受度研究分析与突破
32、大学英语文化教学改革的瓶颈及对策
33、张爱玲离散译介中的三维忠实观解读
34、从文化离散视角论中国当代文学“走出去”
35、赛珍珠中国题材小说的通俗化特征及价值重估
36、英语文学教学中的跨文化意识培养策略
37、乐黛云:搭桥者与铸魂人
38、社会历史语境下的沈从文文学作品外译述论
39、东西方比较的挑战和机遇
40、剖析王光祈《东西乐制之研究》中比较音乐学的观念
41、浅谈英语翻译能力的培养
42、浅析《三字经》英译的前期研究
43、英汉科技论文中介入资源运用的对比研究
44、哲学观照下译学方法论发展的动因机理
45、论现代文学诞生期“文学革命”的两歧性
46、中英翻译中语言文化的对比研究
47、综论现当代新儒学思潮人物及其问题意识与学术贡献
48、诗歌典籍英译的译语风格研究
49、基于海外传播途径的中国当代文学研究方法和问题
中国文学类论文题目范文
声明:除非特别标注,否则均为本站原创文章,转载时请以链接形式注明文章出处。如若本站内容侵犯了原著者的合法权益,可联系本站删除。


