电脑桌面
添加盘古文库-分享文档发现价值到电脑桌面
安装后可以在桌面快捷访问

公司简介的翻译范文

来源:盘古文库作者:火烈鸟2026-01-051

公司简介的翻译范文第1篇

1.企业文化是企业管理的灵魂。

企业文化,并非企业内部各种文化的机械总和,而是一种完整的自成体系的科学管理理论。那么,企业文化是什么呢? 企业文化是企业在发展过程中从实践中总结出来的管理理论。它的内容包括两个方面:一是企业管理思想;二是管理实践。从其管理角度看,企业文化是企业管理部门,通过自己的管理实践,精心培育、倡导,塑造的一种为全体员工共同遵守、奉行的价值观念、基本信念和行为准则;从其实践的角度看,界定企业文化的构成要素,主要包括企业宗旨、价值观念、行为准则、道德规范、人员素质、企业形象等。这时价值观念是核心内容。由于企业的情况不同,所以各企业的企业文化也各不相同。比如,我们安装公司提出的“团结、安全、奉献、创新”,只是体现了我们公司的企业的风格,而不是我们公司企业文化的全部。

公司简介的翻译范文第2篇

这学期我们首次比较全面地接触到了不同体裁的,比较专业的篇章翻译,最大的感受当然就是明显感觉到之前的练习都只是小打小闹,这才是以后做翻译时会真正面对的,太难了。让我印象比较深刻的有以下几种体裁的翻译: 第一个就是旅游篇章的翻译,这个最大的难点就是会随机遇到很多的旅游景点的名字,如果平时没有积累够多的地名或当地历史由来什么的,我们就会对这种文体的翻译毫无反击之力,只能坐以待毙。然后就是科技文体的翻译,这个的难点其实跟旅游的翻译也相似,会碰到很多的科技专有词汇,比如说翻译到关于汽车的文章了,我们连汽车的组成部分的那些单词都不会讲,同上,这里也是词汇积累的问题。另外一个不仅仅是词汇问题的文体,就是文学作品的翻译,除了单词的问题之外,一个很大的问题就是:既然是文学作品,那原文必定是很优美的,无论是写景还是仅仅抒情,我们中文的文学功底都已经不怎么样了,更何况英语了,我们就只是会用那种很通俗的话翻译文章,完全没了原文中的那种氛围、感觉。总体算来,真的是没有哪个文体是简单的。但,通过这些难题,我也对如何做好翻译,如何提高翻译水平有了更加深刻的理解和感悟。首先,必须真正理解所要翻译的材料;其次,用“忠实而通顺”地传达原作内容。最后,再反过头来校对一下译文。当遇到专业性比较强的文章时,开始都是一头雾水,不知所措,无法理解原文的内容自然也就无法表达。所以然后就上网查找相关的资料,了解一些背景知识,大概了解了文章大意之后,再逐字逐句地排难解疑,最后才能“忠实而通顺”地翻译出来。

实训结束后,我发现我有以下的不足任然存在:首先,词汇量的不足使我在翻译的过程中经常遇到阻碍,所以充分利用了网络和词典等工具,查找出我所不能准确描述的关键词句。其次,是对一些复杂些的句型不熟练,使我在翻译过程中举步维艰。再有,就是对一些专有词汇不熟悉,及一些国外历史文化背景等方面知识的匮乏,都使我的翻译过程进展的不太顺利。另外就是如上一段最后说的要“忠实而通顺”地表达,现在发现,其实我们的中文水平并没有我们想的那么好,很多话翻出来虽然意思达到了,却并不是“纯正”的中文,关于这个,我还要通过读大量的中文文章来解决。而实训结束后有收获也是必然的,比如翻译过程中遇到科技文体之类的不会,然后查询之后就了解到了之前不知道的专业知识;在我们碰到难题不知道如何翻译的时候,老师传授给我们的翻译技巧,给予我们相关的翻译的经验,增长了见识,拓宽了视野。

公司简介的翻译范文第3篇

策划不是“救星”也不是“骗子”

策划,我国自古有之,但营销策划属于泊来品。营销策划是市场经济竞争的产物。伴随着我国市场经济的成熟,营销策划应运而生,也得到了长足发展,但该行业仍然处于成长阶段,不是很成熟。营销策划属于咨询行业的一种,不同于广告传播行业,二者在服务内容上存在本质区别。

策划之所以有“救星说”和“骗子说”两种错误观点,是因为我国策划行业和企业客户都不成熟。许多新鲜事物引入中国,大都经历过从被顶礼到被脚踏两种结果,然后再回归它本来的位置。策划行业也是如此。策划本质上不是神话,无力回天;策划本质上更不是骗子,用忽悠招法到处骗钱(当然现实中也有人在用此骗钱)。

中国市场经济25年完成了从“销售”到“营销”的过度。“营销”中的“营”字侧重的是谋略,也就是策划,就象军队的参谋;“销”当然是指“销售”。军队单靠好的参谋是无法取得战争胜利的,它需要同一线的指挥官、战士一同作战,更需要物资、天时、地利、管理等多方面支持。策划的能力也仅仅局限于提供战略、策略和战术层面的技术指导。成功营销的四大基本要素:好产品、好策划、好团队、好管理,当然还离不开资金、机遇、公关等外部环境。策划,不是“救星”也不是“骗子”。策划是不是点子,更不是艺术。策划是建立在整合企业现有的内部和外部资源基础上,寻求提高经济效益的系统科学。简单的说,就是在企业现有基础上,找出一套最适合自己的发展模式。策划不仅仅有观点,更重要的是要在企业身上找到一套实施方法,然后把它变成经济现实。

要与营销策划公司合作,首先要了解策划公司的分类。按公司类型可以分为:外资公司和本土公司。外资公司收费和综合作业能力都高,主要客户是国家级企业,侧重宏观战略规划。本土公司侧重策略和方法,主要客户是大中型企业,性价比比较合理,一般协助企业方案实施。策划公司按门派分为:学院派和实战派。学

院派,人员主要来自大学教授,主要擅长营销理念培训和宏观传略制定。实战派,人员主要来自企业一线,具有丰富的实战经验,侧重营销策略和方法的实施,解决实际问题的能力比较强。策划公司按公司职能可以分为:综合型、专业型和兼职型。综合型能够提供市场调查、营销诊断、方案制订、协助实施、营销培训等“一条龙”营销咨询服务,特点是资源整合能力强。专业型主要服务某一小块业务,如专业的市场调查公司,一般业务“窄而精”。兼职型是指策划并不是其主业,它为了获得某项业务,而提供免费或者有偿服务,比如许多打着策划幌子的媒体公司、广告公司等。

民营企业选择营销策划的四大误区

民营企业在管理、人力资源、外部环境、产品、资金、企业文化、基础等方面,与外资企业和国营企业都有着显著不同,在此不再多提。许多过于超前的理念并无法在民营企业得到很好的应用,原因主要是先进理念无法与民企实际接轨。麦肯锡兵败实达就是很好的证明。

民营企业是我国发展最迅速的企业类型,伴随着他们在市场经济中的一次次碰壁,他们逐渐意识到“以前的成功经验失灵了”,于是纷纷求助专业“外脑”营销策划公司。民营企业热切的寄希望于营销策划公司,但结果却让自己黯然伤心。除了对策划职能的认识错误外,民营企业在选择营销策划公司时存在四大误区:

一、“月亮是外国的圆”。不可否认国外咨询公司在营销策划方面历史悠久、经验丰富、理论先进,于是许多民营企业纷纷把自己的命运交给外资策划公司。几十万甚至上百万的白银到头来换回一沓装订精美的方案,最后自己不得不忍痛再把它扔进垃圾筐,而业绩并没任何提高。国际服装设计名师的服装未必适合你,他并不了解你的脾气、性格、喜好、气质、胖瘦和购买力。只有适合的才是最好的。外资策划公司的优势是战略规划,在对中国本土消费研究方面要略为不足,民营企业应当量力而选。

二、“有名的策划公司差不了”。知名策划公司在自我包装方面一般都很优秀,许多老板听说过他的案例就慕名而去,这很正常。但许多民营企业老板向笔者抱怨自己在知名策划公司的冷遇。“某某公司因为客户多,起先我以为那个著名策划人亲自负责我的项目呢?结果他只派了一帮连三流水准都称不上的人负责,却

收了我一流的费用。”一个愿打一个愿挨,能怪谁呢?此外,民营企业在选择知名策划公司时一定还要注意策划公司的优势是否与自己的需要相符。

三、“大城市里的策划水准高”。北京、上海是我国营销策划人才最集中的地区,平均水准也高于其它地区。因此,许多民营企业老板迷信来自大都市的策划企业,同样的服务,心甘情愿的多掏些钱,也算对自己选择的一种安慰。大都市的策划公司也分三六九等,不能一概而论,也不能过分迷信大都市的策划公司。事实上,我国许多省会城市和经济发达城市往往藏龙卧虎,他们即拥有先进的理论和方法,又了解中国的市场状况。许多来自大都市策划公司在自身行头、流程、规范等外部“包装秀”上下足了功夫,但作业能力并非多强。再说,那些“言必称希腊”、“喝必是COFFE”的策划大师,调查数据和信息来源大多来自于仅有的几个大都市。中国如此之大,他对你的市场区域又有多少了解呢?许多人一共就没去过几次地级城市以下市场,怎么能就策划好你的“农村包围战”呢?民营企业选择策划公司不应当存在城市歧视。

四、“免费的不用白不用”。许多广告公司打着免费策划的幌子去拉广告业务,醉翁之意不在酒。另外许多民营企业老板在交际中经常接受许多所谓大师、专家的推荐,他们有得来自于电视台、报社,有的甚至来自许多跟营销没有关系的行业。他们往往把点子当作策划免费赠送给企业,目的是以其它方式获得企业的报酬。因为这批人不具备基本的系统策划功底,错误、片面的指点,往往给企业带来巨大的经济损失。免费的东西代价往往是最昂贵的。民营企业在采纳免费策划时应当坚持为我所用的原则,并擦亮眼睛看透策划人的用心。

选择策划公司的注意事项

如何在选择营销策划公司时避免失误呢?首先,应当坚持“适合的就是最好的”原则。其次,在选择过程中应当注意以下几个方面的内容:

一、改变“有病才求医”的旧观念。营销策划的本来作用在于未雨绸缪,而不不是“头疼医头、脚疼医脚”。跨国企业(如宝洁)和本土知名企业(如养生堂)之所以每推出一个新产品都取得成功,他们的秘诀在于产品上市前的默默的1-2年的策划工作。如果缺乏系统的推广模式,新产品自身和推广的问题逐步暴露出来,不但给公司带来巨大损失,而且影响了公司高层和员工的信心。虽然亡羊补牢值得称赞,但远没有未雨绸缪明智。

二、明确自己的营销策划需求。笔者咨询服务过程中发现,许多企业在接触营销策划公司时并不清楚自己需要解决那方面的问题。民营企业在咨询前应当问自己以下六个问题:

1、 需要营销策划公司提供哪些服务?比如营销战略、营销诊断、营销策略、推广方案、招商策划、上市方案、短期促销、营销培训、指导、广告设计等。

2、 需要区域性策划公司,还是全国性策划公司?

3、 大概的策划预算是多少?

4、 需要实战派,还是学院派公司?

5、 需要综合型策划公司,还是专业型或者兼职型策划公司?

6、 方案实施是否需要策划公司指导?就近选择,还是去大都市选择?

三、分门别类收集策划公司档案。许多民营企业的策划经理人平时对策划公司拒之门外,而领导吩咐或者自己需要策划公司时,负责人临时抱佛脚。这样会严重影响自己与策划公司的合作质量。不要放弃与策划公司任何的沟通机会,策划公司不同于广告公司,策划公司的咨询师一般都经验丰富,经常与他们接触会学到不少东西。关键是真正需求时,能找到适合自己行业、专业、区域和收费标准的策划公司。建议:平时建立一个详细的营销策划公司档案库,详细记录策划公司服务区域、行业、专业等。专业的营销咨询公司一般都提供免费的信息咨询服务,许多日常工作也可以征询他们的意见,通过该方式也能够进一步了解策划公司的真正实力。

四、检查策划公司主业是否适合自身需求。民营企业往往需要实战派的策划公司,不但需要方案,而且需要策划公司协助实施。因此在选择策划公司时,首先要考虑策划公司的实战能力,考虑能否给自己提供强有力的指导。实战派的成员未必是MBA,未必是教授,但他们都有个共同点,在企业有多年一线策划或者管理经验。其次,要尽可能选择较近的策划公司,在后期沟通、指导、修改等方面都具有优势。再次,要审核该自己的需求与策划公司擅长的服务内容是否一致。比方说,该公司的主要优势在于影视制作,如果你找他做整体策划,那可要当心了。

五、审核项目小组成员资质。在确定咨询公司的服务与自己的需求基本相符以后,要进一步审核负责自己项目的小组成员。咨询行业的作业质量受小组核心人

员能力影响比较大,要防止“一流公司三流人才”服务的陷阱。建议在正式签约之前与项目小组核心人员面谈,并从侧面了解其真正作业能力。

公司简介的翻译范文第4篇

China Minmetals Corporation (CMC) is China’s largest and highly international metals and minerals corporate group, and also the largest and strongest in metallurgical construction and operation services globally.CMC controls total assets of RMB1.6 trillion Yuan.CMC’s foreign institutions, resource projects and construction projects are operating in more than 60 countries and regions.

简评:

一、内容调整

作为一个对英语世界介绍自己公司的情况文章, 顾及并适当地突显自身的国际化程度以及实力, 还是很有必要的。因此, 在翻译时, 有目的地增加或省略, 甚至是更新一些内容 (如增加了中文里所没有的在国内的行业地位, 省略职工人员数量, 或是更新了资产数据) 也就很自然的了。

在英文里, 增加了中文里没有的内容是:

英文省略的内容:

拥有24万在职员工

中英文在数据方面的不一致:

资产规模超7000亿元

二、中英文表达习惯的不同

在中文里, 五矿自称是“本公司是全球最大最强的冶金建设运营服务商”。翻吧君猜测这是在新版《广告法》出台前写的企业介绍, 而且工商部门并没有严格执法

应该也是法律方面的原因, 在用英文介绍企业的行业地位里, 通常是不会这样用最高级的, 而是会在前面加上one of the largest;而且, 目前最流行的方式也不是如此地直白, 是会更为婉约的one of the global leading corporation on。例如:

AFS is one of the leading consumer finance services companies in Japan

三、词语使用

境外机构、资源项目与承建工程遍布全球60多个国家和地区。

在商业英语方面, operate的意思通常是“经营”、“管理”、“运营”和“运作”等。如柯林斯词典的解释如下:

例如:

允许商业银行在该国开展业务

以上两例句可以看出, operate是指carry out。不过, 有时为了更多地强调这些机构自己的独立性, 可能是突显这些机构自己的“独立运营”状态。这里, 可以用run一词:

例如:

Officials in charge of the camps say the system is now running extremely smoothly.

负责这些营地的官员们说现在这一体系运转得非常顺利。

本公司有着独特的全产业链竞争优势, 公司在全球金属矿业领域率先打通了从资源获取、勘查、设计、施工、运营到流通、深加工的全产业链, 形成了为金属矿产企业提供系统性解决方案, 和工程建设运营一体化全生命周期的服务能力。

简评:

Enjoy一词的“滥用”

公司简介的翻译范文第5篇

[English Translation]

BUSINESS LICENSE OF THE ENTERPRISE JURIDICAL PERSON

( DUPLICATE ) No.11xxxx2

Register Number: QIHEJINGZONGFUZI No.00xxxx0

The Enterprise Name: Shenzhen xxxxxxx Co., Ltd.

Address: Unit xxxx Building, No. xxxxxx Road, xxxxx District, ShenzhenLegal Representative: xxxxxx

Register Capital: USDxxxxxx.00 (Real Capital USDxxxxxx.00)Enterprise Type: Joint Venture (Hong Kong joint)

Scope of Business: Manufacture of xxxxxx and parts, peripheral and service.Branch: No branch.

Business Term: From 8th xxxxt xxxx to 7th xxxxt xxxx

Date of Set-up: 8th xxxx xxxx

Issued By: The Bureau of Shenzhen Industrial and Commercial Administration (seal)

公司简介的翻译范文第6篇

1.Britain’s railway system is being improved. 英国的铁路系统日臻完善。

2.Fogs hide the mountain peaks. 层层迷雾遮蔽了重重峰峦。 3.Reports of new successes keep pouring in. 捷报频传。

4.As soon as winter was over and primroses(樱草花) began to bloom. 冬天一结束,许多樱草花开始绽放。

5.Disappearances occurred with apparently increasing frequency. 失踪事件接二连三地发生,显然越来越频繁。

6.Courage in excess becomes foolhardiness, affection weakness, thrift avarice.

勇敢过度即成蛮勇,感情过度即成溺爱,节俭过度即成贪婪。 7.Studies serve for delight, for ornament and for ability.

读书足以怡情,足以傅彩,足以长才。

8.Marco quickly learned that language and custom of the Chinese.

马可很快就学会了中国人的语言,适应了中国人的风俗习惯。 9.These early cars were slow, clumsy, and inefficient.

这些早期的汽车速度缓慢,行动笨拙,效率不高。 10.She is not born for wifing and mothering.

她这个人不是做贤妻良母的料子。

11.God knows what their fate will be, but I can guess.

天晓得他们的命运如何,但我能猜出几分。

12.The boy was wolfing down his dinner. 男孩狼吞虎咽地吃饭。

13.He doubtless expected hugs, tablefuls of food, tears, laughter, and conservation followed by conservation, then hugs and more hugs all over again, without end. 毫无疑问,他渴望一次又一次的拥抱,渴望满桌的食物,渴望泪水,渴望无尽地欢笑,渴望一次次地受到保护。

翻译下列句子,注意运用减词法

1.The city has a dense manufacturing population. 这个城市有着稠密的工业人口。

2.I know my friends from the feel of their faces. 我靠触摸脸庞来辨认朋友。

3.Ice is a solid. If we heat it, it melts and becomes water. 冰是固体,遇热,便融化成水。

4.We have more water than earth on this globe. 地球上,水比陆地面积大。

5.As it is late, let us go to bed. 不早了,睡吧。 6.He was smooth and agreeable.

他待人处事,八面玲珑。(他性情平和,和蔼可亲。)

翻译翻译下列句子,注意运用词性转换法

1. We are enemies of all wars, but above all of dynastic wars. 我们反对一切战争,特别是王朝战争。

2.I am all for the proposal. 我完全赞成这个建议。

3.She was gazing across the sea, apparently ignorant of him. 她正在眺望大海,显然没看见他。

4.The inflammation is characterized by red, swelling, fever and pain. 炎症的特点是红、肿、热、痛。

5.The visiting guests were escorted to the Yellow Crane Tower last Sunday.

上星期天,来访的客人和陪同人员一起参观了黄鹤楼。

6.Our proposal was warmly welcomed by all the representatives. 我们的提议得到了全体代表的热烈欢迎。

7.The came back game and glee. 他们兴高采烈的回来了。

抽象译法

8.I have the honor to tell you that you’ve won the prize. 我很荣幸地告诉你你得了奖 。

9.She sailed into the room. 她仪态万方地走进屋子。

10.Were it left to me to decide whether we should have a government without newspapers or newspapers without a government, I should not hesitate a moment to prefer the latter. 如果由我来决定是有政府无报纸还是有报纸无政府,我会毫不犹豫选择后者。

具体化翻译

11.What is known is that weight extremes in either direction are definitely unhealthy.

众所周知,过度肥胖或消瘦肯定是不健康的。

12.Plants can not grow well in the absence of water. 如果缺水植物就不能很好的生长。

13.Examine the account well before you pay it. 在付款以前仔细核对一下帐目。

公司简介的翻译范文

公司简介的翻译范文第1篇1.企业文化是企业管理的灵魂。企业文化,并非企业内部各种文化的机械总和,而是一种完整的自成体系的科学管理理论...
点击下载文档文档内容为doc格式

声明:除非特别标注,否则均为本站原创文章,转载时请以链接形式注明文章出处。如若本站内容侵犯了原著者的合法权益,可联系本站删除。

确认删除?
回到顶部