电脑桌面
添加盘古文库-分享文档发现价值到电脑桌面
安装后可以在桌面快捷访问

电影楚门的世界观后感

来源:漫步者作者:开心麻花2025-11-191

电影楚门的世界观后感(精选10篇)

电影楚门的世界观后感 第1篇

似乎人们是厌倦了自己平凡的生活,所以才关注别人的人生,这或许是真人秀电视节目大受欢迎的原因吧。楚门,一个普普通通的美国人,只因为及时出生在镜头下被挑中作为这档真人秀节目的主角,从此,他的一生都被掌控并作为节目在220个国家现场直播,剧情早已设定好,他是身不由己任人摆布的。周围的人都在欺骗他,甚至包括他的父母,妻子,从小到大的好朋友Marlon,他却被蒙在鼓里,这就是这个故事的残忍之处。

初恋女友的神秘失踪,多年前溺水死的父亲的突然出现打破了平静的生活,更奇怪的是,周围的邻居在路上打圈,他所到之处都堵车,素不相识的消防人员竟能叫出他的名字,妻子是护士却不会做手术,巴士司机不会开巴士,妻子莫名其妙地做广告……一切都开始呈现出不寻常的迹象,楚门决定找出真相,毕竟他从出生就很好奇,他可是早产了两个月呢。寻找真相的过程总是遭遇重重阻力,然而真相却是如此地残忍。整个世界都在注视着他,人们快乐着他的快乐,悲伤着他的悲伤,为他的痛苦揪心,为他的成功出逃欢欣鼓舞。

什么也阻挡不了追求真实的脚步,纵然Christof掌控着一切,布下天罗地网,但是楚门说“Youre gonna have to kill me!“除非你杀了我,否则你无法阻止我逃出的决心。这是一种怎样悲壮的信念啊!看到这里,我的眼中泪珠闪烁。

当暴风雨过,云中洒下温暖的阳光,楚门坐在船上,享受苦难过后的平静,此时配乐很柔和舒缓,配极了楚门此时的心境。

电影楚门的世界观后感 第2篇

楚门自小立志,向往外面的世界。他从小想当一个探险家,想出去看看外面的世界,却因为小时候父亲“溺死”,从此怕出海。每天,他的生活不变,都是有规律的。直到那个女孩出现,他想出去的欲望越来越强烈,因为,他要去斐济,他要去找她。

纵然前方艰难,却依然坚持,不退缩。整片剧中,只有楚门不知道自己生活在一个怎样的世界,终于到后来,楚门发现了这个秘密,想出去的欲望已经完全膨胀起来,再也无法抑制。然而,无论楚门怎样逃出去,却都会被“抓”回来,尽管如此,但他从未放弃,就算遇到生命危险,他也毫不退缩,鲜少有人能像他那样,在面对雷雨交加、大风大浪时还一直与风浪做斗争。楚门,我们的骄傲,楚门,我们的榜样。

皇天不负有心人。楚门最终终于出来了,来到了现实,来到了外面的世界,终于实现了他一直以来的梦想。看到他与风浪做斗争时,我的心急快的颤动着;看到他平安时,我的心才得以安全落地;看到他踏进现实之门的那一刻,我的心,剩下的只有喜悦与激动。

电影楚门的世界观后感 第3篇

影片向我们展现了一个小人物在自己毫不知情的情况下, 被制造成一个大牌的电视明星, 却完全被剥夺了自由、隐私乃至尊严, 成为大众娱乐消费的牺牲品的故事。荒诞的情节, 夸张的表演, 考究的布景, 无疑恰到好处的表达了影片的戏剧性, 像一部荒诞的人生寓言, 看完引人深思。影片会引发多层次的哲学思考, 并且使我们联想到, 是不是我们的人生也有这么一双无形的大手在掌控着我们的生死, 以及一切是否真正的真实。

楚门是电影的主人公, 同时也是每天24小时不间断热播三十年的电视剧《楚门的世界》中的主人公。影片是一部剧中剧的结构, 我们在看着楚门, 电影中的所有观众也在看着楚门, 而楚门对此一无所知。从楚门生活的世界“桃源岛”, 到楚门的出生、父亲、工作、妻子, 到楚门身边一切的人和物全都是安排好的, 但楚门是完全真实的, 他并不知道他在“表演”, 他的一举一动被世界十几亿的观众所注视, 也因此给节目带来了巨大的收益。不过意料外的楚门的父亲突然重现被工作人员强行带走后引起了楚门对这个世界的怀疑, 他开始努力的寻找真相, 克服了自己对大海的恐惧, 终于在影片的结尾戏剧性的发现天空被自己的船撞破了, 一切都只不过布景, 他不顾电视制片人对外面世界危险的警告, 走出了牢笼, 走向了自由……

《楚门的世界》是一部由高效戏剧性推动叙事和主题的典范。首先不得不提的是金·凯瑞极富魅力的表演, 影片开头他一走出家门, 举起手向邻居打招呼, 说了句“假如再碰不见你们, 祝你早、午、晚都安”, 热情开朗幽默的性格得以昭显, 并且在影片中多次出现, 成为楚门符号化的性格语言。这句台词运用的尤其巧妙处是在影片的结尾, 制片人通过“天空”和楚门对话劝他不要走, 在如此压抑严肃的环境下楚门却笑了, 对所有镜头前的观众说了句“假如再碰不见你们, 祝你早、午、晚都安”然后弯下腰, 完美的谢幕, 这段表演讽刺意味极浓。这一幕打动了电视机前的所有人以及看电影的我们。

还有影片开场在描述他波澜不惊的上班族生活状态后, 楚门在街道偶遇他以为已经死在大海的父亲, 他低头看报经过父亲, 然后感觉有些不对, 回头, 两人四目相对, 他疑惑的走向父亲, 老人摘了帽子, 楚门不确定的问“爸爸?”可老人已经被发现这一突发事件的工作人员和现场群众演员拉走, 楚门想随后追去却被正在奔跑的群众演员冲散, 所有人都要拦住他的路线, 他奋力的追去, 老人却已经被带上了公车, 门关上, 楚门边拍打公车门边追汽车的镜头使我们看来非常的悲哀, 心中不禁涌起了一丝怜悯。这时作为观众的我们还不能够确定父亲到底是主人公真实的父亲, 还是影片的演员, 不过知情的是我们, 不知情的是主人公, 人生如戏, 然尔楚门的世界中他自己又实在是个悲哀, 他给这世界许许多多的人带来了欢乐, 带来了能够短暂逃避现实苦难的片刻的欢乐, 自己的人生却是个悲剧, 连自己的父亲是死是活都不能够搞清楚, 他生活在一个到处充满着欺骗的世界。

影片中的女主人公, 在被制造的偶遇事件后, 和楚门谈了恋爱, 成了楚门的妻子, 片中两人的几场对手戏恰到好处的推动了影片的戏剧张力。楚门遇见父亲后在地下室翻看小时候和父亲的照片, 妻子过来叫楚门吃饭, 楚门说不饿, 妻子却突然对着镜头说了句广告“我们应该扔掉那割草机, 而换成什么牌子的割草机”并且镜头在说牌子的时候给成了大特写, 此处对现代社会无处不在的广告轰炸不能不说是有力的讽刺。这一幕女主角高高在上的姿态俯视楚门, 双手搭在地板上, 占满了整个镜头, 显示出了她日常生活中对楚门的压力, 她像是被布在楚门身边最重要的一颗棋子, 无时无刻不在限制着楚门的生活。

在符合叙事的基础上, 人物的个性可以通过人物造型, 鲜明的快速呈现给观众。值得注意的是, 女主人公的每一次出场的服装造型都完美无瑕, 都是经过精心设计的, 总是体面而优雅的, 她的姿态, 她说话的腔调, 因为这是她的工作, 这是她的表演, 她要完成她的任务:在片子中植入广告, 于是有了那场吵架后她转身却突兀的对着镜头说了一句“我去倒杯可可给你, 尼加拉瓜山天然可可炼制”这出乎意料之外的搞笑的场景。可是楚门并不知情, 他觉得和妻子无法沟通, 隔阂加大。也因此导致他越来越想初恋女友塞维亚, 他没有塞维亚的照片, 偷偷的从报纸上剪下模特的五官拼贴塞维亚的脸, 想起塞维亚说让他逃出去去斐济找她, 这也就成了楚门出逃的动因。

影片带有强烈的隐喻色彩和象征意味, 在结尾处楚门终于下定决心, 骗过了导演的眼睛, 突破了自己的恐惧, 坐上船出逃的一刻, 画面极富英雄般的诗意, 他眺望着大海, 手中拿着拼的像塞维亚的照片, 镜头前的我们和电视机前的塞维亚都被深深的感动, 塞维亚流下了激动的泪水。影片画面构图中人物的位置, 无论是在影片风格, 画面效果, 人物塑造上都有其特殊的意义。他目光坚定, 朝远处驶去, 现场直播仍在继续, 制片人却不会善罢甘休, 不会让如此吸金的一档电视节目停播, 于是他不顾楚门的死活, 启动了暴风雨模式, 无情的闪电和海浪击打着主人公, 也牵扯着我们的心, 风雨过后, 楚门却凭坚强的毅力和找寻真相的勇气站了起来, 重新扬起了启程的帆, 这一刻, 录制室的所有人也把眼睛聚焦在了他的身上, 制片人的眼中似乎也有了有些变化, 他的船继续朝那未知的远方驶去, 却猛然间船撞在了什么上, 他惊恐的伸出手去, 却发现他一直看到的蓝天只不过是巧妙的布景而已, 一切都只不过是幻像。他不断地捶打这“蓝天”, 发泄着发现人生巨大谎言的愤怒, 天海之间, 他沿着所谓的海平线往前走去, 这个镜头以极具形式的美感完美的表现了影片荒诞的主题, 在影史上留下了浓墨重彩的一笔。

摘要:黑色喜剧《楚门的世界》影片中的影像元素在叙事和表意之间得到彰显。在这部影片中, 从剧本的内在张力到演员的表演及服装造型特点, 戏剧因素的诸多应用是它取得成功的重要原因之一, 影片直击人性并因触及到当今最敏感的社会问题而备受关注。

从电影《楚门的世界》谈媒介责任 第4篇

【关键词】拟态环境 《楚门的世界》 媒介责任

一、《楚门的世界》对拟态环境的诠释

李普曼在著名的“拟态环境”理论中指出,在大众传播不发达的前现代社会,人们的活动范围十分有限,大部分的知识与信息来自于自己的直接经验,对外部世界的认识是直接的①。所谓“拟态环境”就是传播媒介通过对象征性事件或者信息进行选择和加工,重新加以结构化之后向人们展示的环境。这种加工、选择和结构化的活动是在媒介内部进行的,通常人们意识不到这一点,而往往把拟态环境作为客观环境本身来看待。影片主人公楚门从一生下来就成为一档真人秀节目的男主角,是一个全球瞩目的电视“明星”,他生活在人工搭建的巨大摄影棚里三十多年却毫不知情。这一切的策划人就是这档真人秀节目的制作人,他一手创造了楚门的生活,一个完全虚拟的环境。

二、对媒介的批判,电影的隐喻

1、人们适应了拟态环境

作为被媒介包裹的人们能从《楚门的世界》这部影片里看到了在大众传播日新月异的今天,传媒已经与人们的生活息息相关并且已经成为他们认识世界的主渠道。特别是随着近几年经济、科技的发展,人们的物质文化生活质量越来越高,对高新尖的电子产品的依赖性越来越大,虽说网络营造的媒介是一个浩瀚无垠的知识海洋,正是因为人们可以通过这些高新尖的电子产品迅速搜索到自己需要的资料,于是造成了人对于学问的学不深,学不精,学不透的现象。人们不仅仅是在文化领域被大众传媒所局限,甚至连人们的衣食住行都已经被大众传媒所操控,也为拟态环境在人们的生活中制造出一个缺其不可的借口。

2、过度依赖媒介

在媒介发展异常迅猛的今天,大多数人都如同影片中的观众一样已经患上了“媒体依赖症”。当影片中的真人秀节目因为楚门的出逃而停播时,全球的观众失去了他们生活的乐趣进而觉得生活中少了一点儿什么。随着传播技术的发展,在媒介的覆盖下信息真正打破了时间与空间的限制,媒介越来越深度的参与到人们的社会生活中,而人们对客观现实的认识也越来越依赖媒介,人们存在于虚拟环境中却全然不知。在二十世纪末中国人有了自己的网络聊天工具——腾讯QQ(1999年2月正式推出),人们通过虚拟世界认识不同地方的人交换彼此的信息(不论信息的真实性)从而打开了虚拟世界的大门,继而网络游戏的出现把虚拟世界简单的信息交换变成了现实生活中的一切活动,使其可在网络虚拟世界中实现。

3、媒介需要把关人

当下现实社会中存在着很多不同的价值观,而这些价值观念也能通过媒介,把正能量歪曲成负能量,负能量却被误解成正能量。通过媒介的价值观也附加了把关人的主观意识,无形中个人主观意识又随之强加于受众,《楚门的世界》中制片人的主观意识牵动着全球观众。受众对媒介所提供的是不是绝对真实的世界并不计较,而受众总是根据媒介所提供的拟态环境做出反应,把间接经验信息加之于直接经验事件上。

1947年,卢茵在《群体生活的渠道》一书中认为在群体传播过程中存在着一些把关人,只有符合群体规范符合把关人价值标准的信息内容才能进入传播的管道。②这也就决定了在传播中“把关人”的重要地位。在影片《楚门的世界》中,楚门的行为是否可以变化掌握在制片人手中,这也暴露了人性的阴暗面——窥视心理。把关人如同一位家庭主妇,她具有决定当天全家人吃什么,怎么个吃法,食物是否营养搭配均衡的权力,从挑选到烹调所有决定权都在于这位主妇。在信息冗杂的今天,人们更需要有严格的把关人进行层层信息过滤而让受众获知事实,但在把关人过滤的同时也必然存在个人主观意识。

尼尔·波兹曼在谈及儿童节目对儿童的影响时说,美国目前最大的教育产业不是在教室里,而是在家里,在电视机前,这个产业的管理者不是学校里的行政人员和教室,而是电视网络公司的董事会和节目制作人。虽然本文选择研究对象并非儿童节目但儿童也是大众中的组成部分,对于电视而言都是受众。③

三、受众媒介素养的提高和媒介功能的正向发挥

1、受众的理性回归

影片中,楚门在三十多年后的一天终于开始怀疑自己生存的世界,开始慢慢地抗拒他的世界最终逃脱了这个虚拟空间。这也正是电影希望告诉人们的生活哲理:对媒介给人们营造的环境需要有所警觉。自媒体时代的到来打破了传统媒介传播方式,传播者与受众的区分变得模糊,人们充当着传播者与受众的双重身份。一方面,网络的互动性、公开性、匿名性等特点极大地改变了传统媒体的传播方式,也鼓励受众能够在虚拟的平台上表达自己的观点。另一方面,网友大量的信息共享也造成了网络信息的拥堵,在混乱的信息中人们没有信息判断能力便无法从中获取完全真实准确的信息,而在网络监管制度不完善的现状下,人们的道德水平与理性就直接决定着网络信息的真实度,因此只有提倡人们提高自身的媒介素养,提升自我的理性认知才能把握全媒体时代下信息需求。同时,当今社会所处的时代背景冲击着传统的信息交流方式,也潜移默化地改变着人们的交流方式,各种交流平台不断的出现、更新,更多的信息充斥在网络里,人们可以通过这种平台发表自己真实的想法(比如微博、人人网等),也提高了对媒介信息的警觉性而不再完全受媒介的操控。

2、对媒介责任的探讨

《楚门的世界》给观众带来深刻的反思。它以一个全新的角度让人们反思媒介的现状同时也揭露了人性的一些弱点。现在人们所看到的电视节目是通过层层把关过后的节目,而楚门这个真人秀节目它充满了未知和戏剧性,同时也透露出人性的弱点反映了社会的现实,即是人们的偷窥癖。受利益驱使媒介放宽尺度,逐步策划人们“想看”的电视节目。当今社会以信息为主导,媒介不再简单的承担大众传播与娱乐的功能,媒介还承担着文化的走向和人们生活信仰的引导等功能。当媒介出现了不道德、不健康的行为时人们把矛头指向了收视率,在2011年3月24日央视称即将出台文件新考核指标,收视率不再是唯一标准,除了收视率以外,还新增加引导力、影响力、传播力和专业性四个指标。④反观现状,市场经济改革后的少数媒体关注经济利益已经大于媒体应该担负的社会责任,为了博得受众的关注与经济效益对新闻的夸张性报道或者精心炮制出一系列的假新闻。这种做法不仅是媒体责任感的缺失还会造成受众失去对媒体的信任。

3、媒介功能的正向发挥

知名理论学者哈罗德·拉斯威尔将传媒功能归为监管、联系和传输三个方面。1959年,美国学者赖特在《大众传播:功能的探讨》中提出了“四功能说”,补充说明了大众传媒提供娱乐的重要功能。随后,拉扎斯菲尔德和默顿的负功能说,施拉姆提出的传播经济功能等理论也极大的推动了功能理论的发展。⑤媒介责任意识是媒介道德的体现,而媒介功能的发挥则是媒介本质属性的要求。

《楚门的世界》向受众展示了媒介巨大的功能即虚拟环境的塑造,在这个环境里主人公可以和普通人一样成长,他的社会认知并没有退化,可见媒体通过自身的传播在执行着强大的社会功能。那么,媒体在诸多功能发挥的同时应该增强自身的协调功能,积极发挥自身的正向功能限制负向功能。

参考文献

①程婷,《“拟态环境”中的受众角色——对影片“楚门的世界”的传播学解读》,《大众文艺(理论)》,2008(9)

②胡正荣、段鹏、张磊:《传播学总论》(第二版),北京.清华大学出版社,2008:152

③尼尔·波兹曼 著,章艳 译:《娱乐至死》,桂林.广西师范大学出版社,2011:112

④《在建立科学全面的综合评价体系方面的新措施》,《人民日报》,2011-11-27

⑤威尔伯·施拉姆、威廉·波特 著,何道宽 译:《传播学概论》,北京.中国人民大学出版社,2010:29-30

(作者单位:西南大学新闻传媒学院)

电影楚门的世界观后感 第5篇

当你美丽的金发妻子只是一个演员,不时拿着你用的物品笑容满面的做广告的时候;当你久别重逢的父亲突然走向你,夸张煽情的拥抱你只为赚取电视机前观众眼泪的时候;当所谓的知心好友一边背着台词一边安慰的时候;当你生活的世界里所有的人都在演戏而只有你是在真实生活的时候;甚至是你周围的环境,包括太阳,大海,下雨,打雷都是人工制造出来的时候;请问,你会崩溃吗?

《楚门的世界》就是描写这样一种生活的电影。楚门从小就生活在一个巨大的摄影棚之中,他身边的所有的人都是演员,他生活的世界都是由导演控制的,包括日出日落,潮涨潮落,他从小的生活就是在别人的控制之下,包括他的成长,他的求学,他的工作,甚至他的婚姻都是别人设计好的。我想,他的存在,就是为了满足全世界的偷窥欲吧。

但真人最终还是发觉了这个骗局,他努力想逃出去,历尽千辛万苦终于找到了出去的那扇门,保持其一贯的微笑,对着制造出这一切的导演和上亿的观众说:早上好,如果以后见不到你,请问你中午好,下午好,晚上好。(相当精彩的一句话)

然而,扪心自问,楚门能够找到那扇出去的门,而我们,能吗?

楚门的世界电影观后感 第6篇

电影《楚门的世界》是个虚构的故事,楚门是这个故事的主人公,一个从小就生活在电视节目中的男人,他的出生、长大、成人,都是在众目睽睽之下进行的他是一个电视节目的“特邀嘉宾”。从出生就在“拍戏”,拍摄真人秀。每一个摄像机都摄下了他的一举一动,供观众“欣赏”。 而他却不知道自己的演员身份。电视剧的导演是个超级天才,他让楚门从刚出生起就在他的镜头前长大,竟让他蒙在鼓里近30年,在这么多年的时间里,这个电视直播节目全天24小时滚动播出,从不间断。这个天才导演制造了整个“楚门的世界”,他派出了许多演员去充当楚门的母亲、朋友、同学、同事、初恋的情人、失而复得的父亲、缺乏共同语言的妻子他的摄影棚是个庞大的空间,他让楚门每天生活在这个虚拟的空间中,一切都是制造出来的,包括空气、大海、城市、打雷和下雨

楚门是个普通人,普通得就像生活在我们身边。他有许多的欲望,又很容易满足。天才导演他不断地制造新的刺激,使他的长剧变得波澜起伏,吊人胃口。他在楚门快乐的时候便给他制造些麻烦,在其沮丧的时候,则不失时机地给其开启一线生机。他让金发女郎如言情小说般突然出现在楚门的视线中,开启他爱欲的阀门,又让她突然离去,使其心灵坠入无底的深渊;他让楚门从未谋面的“已故父亲”突然现身,夸张滑稽的相认场面令人热泪盈眶,;他又让楚门的知心朋友在其情绪恶劣的时候去关怀他、开导他,令其感受到这“荒漠中的甘泉”而重生信心,虽然那位朋友只是一个演员,而且正背着大段台词

很佩服电影中那位才华横溢、不可一世的天才导演,他让人想到了上帝,同时看到那个软弱、疲惫、徨惑的楚门被一次次的虚伪所玩弄,还要对生活和前途充满了乐观,看到这儿,我的内心就一阵阵地酸楚。

楚门的世界电影观后感作文 第7篇

在平平淡淡的学习、工作、生活中,大家都写过作文,肯定对各类作文都很熟悉吧,借助作文可以提高我们的语言组织能力。如何写一篇有思想、有文采的作文呢?以下是小编帮大家整理的楚门的世界电影观后感作文,欢迎大家借鉴与参考,希望对大家有所帮助。

楚门的世界电影观后感作文1

楚门的世界是我看的唯一一部让我感动到一回想就要哭的影片。影片是说楚门,一个从小就生活在电视节目中的男人,他的出生、长大、成人,都是在众目睽睽之下进行的——他是一个电视节目的“特邀嘉宾”。从出生就在“拍戏”,拍摄真人秀。每一个摄像机都摄下了他的一举一动,供观众“欣赏”。但他——楚门却一无所知,毕竟“当局者迷,旁观者清。”他的忠实观众玛丽十分同情,所以便给了楚门一些提示。从此,楚门发现了生活的不对劲,他所工作的员工都是从他到来之后才开始工作;他所在小区的所有车和人都在反复行走同样的路线;他所爱的妻子说去医院上班可是她竟不是医生……楚门开始畏惧,畏惧这个城市,畏惧自我的生活……

楚门决定出逃,在无数次出逃的失败后,楚门决定渡海。在到了这个城市的尽头的时候,他才发现自我住在一个聚到的摄影棚里,这时,这场“大戏”的导演克里斯托弗走了出来,向楚门讲述了事情的来龙去脉,并劝楚门继续留下拍戏,因为他是明星,留下来就能够继走他的明星路,可是楚门选择了自由、自我的自由……

看我后我早已泪流满面。看!人的自由多么重要,人就是不能没有自由。大家必须买过什么小兔子呀、小老鼠一类的宠物吧。虽然你给他们的住所是十分之好,可是他们任然想回到大自然,获得自由,若是将你困在一个笼子里,你必须也会受不了的。

可是,我又从侧面想了想,这不也正说明:“无知是福”么!若是楚门不明白这些事情,不明白自我是一个二十多年来一向被“戏弄着”的演员,他也就会继续过下去,继续走他的明星路,直到他死去,都一向过的欢乐悠闲。这不是很好么?

楚门的世界电影观后感作文2

你有想过吗?你的一举一动都被监视着,大到国家机密,小到鸡毛蒜皮。为什么这样说呢?因为20年前的一部类似真人秀的电影就反映了这种猜想。这部电影的名字绝对令你如雷贯耳——《楚门的世界》。

影片的主人公是一个叫楚门的人,他的日常生活,一举一动都无时无刻地不在全世界直播着,但楚门对于这件事毫不知情。终于有一天,楚门发现了蹊跷并决心逃离那里。但心狠手辣的导演不想让自己的“摇钱树”逃走,于是就想方设法地阻挠他,楚门可谓是经历了一波三折。楚门一直对一见钟情,两情相悦的施维娅念念不忘,这促使他克服苦难,打开了通向真实世界的大门。

这部电影深深地撼动了我的心,剧情可谓是跌宕起伏,惊心动魄啊!尤其是楚门发现蹊跷,将计就计,骗过导演时,真的让人不得不为他的聪明、勇敢而鼓掌。

整个故事顺水推舟,把一个个人物的形象刻画得淋漓尽致:楚门,聪明机智,沉着冷静;导演,心狠手辣,丧心病狂;妻子,漏洞百出;施维娅,虽然是群演,但她十分真诚。

导演是本片的第二个主要人物,有着很强的控制欲,总想利用这巨大的影棚来控制楚门,但他千算万算,也不会算到楚门竟然会喜欢上一个群演!两人一见钟情,正因为这样,施维娅才不忍心将楚门蒙在鼓里,于是将一切都告诉了他。知道真相后的楚门愈发想要逃出这个世界。从这里,我们又一次感受到了导演的狠心与施维娅的真诚。

开头的那一盏灯,让人有点丈二和尚摸不着头脑,但我觉得这盏灯其实是照亮了楚门心中的黑暗。在人生漫长的道路上也是这样,只有放手一搏,才有可能成功。

楚门的世界电影观后感作文3

前段时间我看了由喜剧大王金·凯瑞主演的电影《楚门的`世界》,看完后我不禁对主人公楚门的遭遇产生了深深的同情,同时也对我自己生存的这个世界的现状陷入了思考。

剧中的主人公楚门看似是一个正常的美国公民,他每天的行为与他人无异。但是,总有一些稀奇古怪的事发生在他身上。比如:他曾看到在他小时候就溺死的父亲,他的女朋友莫名其妙的失踪。终于有一天他发现似乎总有人在监视他,于是他开始刻意的躲避。之后,他悲哀的发现他生活的小镇只是一个摄影棚,他从小到大的每时每刻都在进行着现场直播,他从出生起就生活在这个摄影棚里,他的父母,朋友包括这个小镇的所有居民都是演员。最后,他终于冲出了这个残酷可怕的“世界”。

这个电影本是要反映一个很严肃的问题,但是由于金·凯瑞的出色演出,让观众在观看时笑着流泪。他表演出的楚门可爱有趣,与他所生活的残酷的“世界”产生对比,使得观众从中看出了强烈的反差,使得本片的效果又提升了一个档次。

看完这部拍自1998年的影片后,我觉的本片所反映的社会现状真的是很现实的。现如今的社会到处都充斥着摄像头、监视器,再加上互联网的蓬勃发展,人们早已无隐私可言了。就比如人肉搜索,虽然大多都是由于网民对当事人的不满、愤怒造成的,但是这其实已经严重的侵犯了他人的隐私了。这种现状很让人担忧。没有人愿意活在众人的监视之下,每个人都是需要自己的小空间的,在这里他可以远离现实世界的喧嚣,趋于平静。

电影楚门的世界观后感 第8篇

翻译目的论即就是skopostheory,是德国翻译功能派理论的一个分支,以“目的论”为代表的功能派试图把翻译从原语的奴役中解放出来,从译入者的新视觉来诠释翻译活动。“目的论”强调翻译所采用的方法和策略是由翻译功能和目的决定的。目的论认为,所有翻译活动遵循的首要原则是“目的原则”,即翻译应能在译入语情境和文化中,按译入语接受者期待的方式发生作用。

字幕对电影的传播和娱乐功能起到至关重要的作用。正确有效的的字幕翻译可以使目的语读者接收到与源语言读者几乎相同的效果。更有利于跨文化交际的进行。

《楚门的世界》是一部经典的美国电影,语言讽刺和幽默。向我们展示了一个叫楚门的普通人,除了“初恋女友突然失踪、溺水身亡的父亲忽然似乎又出现在眼前”这些稀奇的经历之外,他和大多数同龄的美国男人绝无异样。这令他失落至极。他也曾试过离开自己生活了多年的地方,但总因种种理由而不能成行。直到有一天,他忽然发觉自己似乎一直在被人跟踪,无论他走到哪里,干什么事情。这种感觉愈来愈强烈。楚门决定无论如何都要逃离这个他生活了30多年的地方,去寻找他的初恋女友。但他却发现自己怎样也逃不出去,真相其实很残忍……

二、目的论

1. 目的原则。

根据目的论,目的法则是翻译必须遵守的首要规则。翻译行为所要达到的目的决定整个翻译行为的过程,即结果决定方法。通常情况下,“目的”指的是文本的交际目的。字幕的翻译过程中,“目的”指的是电影所要传达给观众的思想,引起观众共鸣的效果。这是一种文化交际活动,在交际过程中,文化的碰撞,可以使异国文化观众感受到这个时代下本国文化的特色。

2. 连贯性原则和忠实性原则。

这两个原则也是“目的论”中极其重要的原则。连贯性原则指的是目的语文本必须通顺易懂,并且很容易被目的语观众接受。译文必须符合语内连贯的标准。例如莎士比亚的著作既可以翻译成为文学鉴赏作品,还可以翻译为通俗读本。每一种翻译都是为了迎合目的语读者的需求。

忠实性原则强调的是原文与译文之间应该存在语际连贯一致。译者应该保持原文写作特点、风格及原文的内容。例如在莎士比亚十四行诗的翻译过程当中,译者应该尽其所能的按照源语言文字进行翻译,并且翻译成押韵诗歌。在不同的情况下,翻译可以在不同程度上遵守这一标准。

从这两个规则我们可以得出结论,当两者有冲突时忠实性原则必须让步于连贯性原则。因为没有连贯性原则,目的与观众不能接受译文。这时翻译就变得毫无意义。同样的如果这三个原则发生冲突时,我们应该首先遵从目的原则。如果翻译的目的要求原文和译文几乎相同时,我们应该选择遵守忠实性原则。如果翻译的要求是目的语尽可能的通顺,我们应该选择遵守连贯性原则。所以我们可以看出目的原则存在于所有的翻译当中,基于不同的原则可以相应选择连贯性原则和忠实性原则。

总之,这三大原则构成了翻译目的论的基本原则,但是连贯性原则和忠实性原则必须服从于目的原则,这是目的论的首要原则。

三、字幕翻译

字幕分为两种:语内字幕和语际字幕。通常我们所提到的都是语际字幕。语际字幕指的是在屏幕下方的翻译文本同时保有源语言声音的字幕。语际字幕属于文学翻译。除了享有共同的文学翻译特点。语际字幕还具有自身的特点。

第一个特点是它只能停留很短的时间跨度。观众不能返回重看一次。语际字幕没有任何解释说明,电影观众所覆盖的人群范围很广,这一特点要求字幕必须简洁、精炼并且易于理解。否则会影响影片的理解。如果没有正确的认识,翻译的目的无法实现,并且这样的转换是不成功的。第二个是,我们应视不同情况在口头和书面语言之间进行切换。三是优势互补,译者不必担心信息丢失太多,因为有些信息删减,可以在原声道补充回来。这样对于电影的理解就是完整的。电影和其他的东西翻译是不同的。电影翻译时译者面对的是多媒体,对话和视觉的形象、声音、音乐连在一起的。

1. 字幕的功能派翻译理论。

字幕的交际目的是在有限的时间和空间内,以最有效的方法提供最相关的信息。以便于帮助观众更快的了解电影的信息。当字幕被精确定时时,采用一种特定的翻译策略进行翻译可以准确的传达作者的意图,即导演和编剧的意图。把目的原则应用于字幕翻译当中,我们可以得到一个结论,字幕翻译的目的是为观众提供一个翻译的文本,从而帮助他们跨越语言和文化的障碍,因而更好的理解字幕。因为我们知道电影是尝试着传达和实现跨文化交际的。为了实现这一目的,必须采用不同的翻译策略,只有这样电影观众才能从电影中得到清晰的画面。功能主义学派采用的是如下的翻译方法:首先译者要对整个翻译过程中出现的所有画面有所了解,并时刻牢记翻译目的,有很多事情需要被考虑,比如使用的翻译方法、翻译面对的观众、观众看见翻译的时间和地点等等。然后译者可以分析对于单词、短语的处理方法。如今电影有许多主题,如战争、动作、喜剧、惊悚、喜剧等。所有的电影都有自己讲述的特色、情景和效果。所以应该采用不同的翻译策略以达到翻译目标。

另外一个值得考虑的问题是谁或者是什么来决定翻译目标。众所周知,电影的翻译需要一个总体的“执行者”,否则整个过程难以完成。在翻译之前,“执行者”必须了解翻译的目的,翻译面对的观众。在翻译过程中,“执行者”审核翻译并且对于想要达到的效果提出意见。通过这种方式,我们可以说“执行者”就是实现翻译目的的人。

2. 字幕翻译策略。

(1)直译。虽然不同语言之间的文化是不同的,他们仍然有着一些共同的特征,而这种特征是不同文化交流的基础,当字幕翻译者面对这样的共同特征时,应该采用直译的翻译方法。一方面源语言及风格可以清楚地被表现出来。在《楚门的世界》影片当中直译是使用最多的翻译方法。因此观众可以感受到字幕语言极尽讽刺性的话语及感受到疯狂和复杂的主人公。并且被主人公向往自由的意志所感动。例如当楚门对所面临的情景感到悲观的时候,他对他的好友说:“it feels like the whole world revolves around me somehow.”“全世界似乎围绕着我而转”,从这个翻译当中,目的语观众可以感受到与源语言观众相同的悲伤的情绪。

(2)意译。直译在很多情况下有很多的缺陷。如果屏幕太长,同一屏幕放置不下,这时需要言语简洁,让观众明白意思即可。例如楚门说:“there’s no point trying to explain it,but a lot of strange things have been happening.”可翻译为“很难解释,总之千奇百怪”。另一方面,采用直译会使观众不知所云。例如播音员说:“This is classical clive with classical drive,so why don’t you forget about the perils of flying”“clive”是一个人的名字或者是指一个人或是政治家,其在1757年在普拉西取得胜利并加强了英国对印度的控制。观众不知道这句换的含义,直译无法融入这句话的具体情况,所以采用意译“行船走马三分险,何况搭飞机”。

(3)减译。电影播放过程中,观众无法仔观看字幕,这是电影和著作的区别。所以电影字幕的翻译受两方面的制约:时间和空间。时间意味着电影的字幕和图像、声音保持一致。空间指的是屏幕上的空间是有限的,所以只能用一到两行的空间表达源语言复杂的意思。所以使用减译的方法使观众抓住主要内容。

四、结论

本文主要介绍功能翻译策略,其翻译原则和字幕翻译过程中的具体运用。通过对《楚门的世界》字幕的具体分析,本篇文章尝试着解决不同情况下所使用的翻译策略。

参考文献

[1]陈福康.中国译学理论史稿[M].上海:上海外语教育出版社,2005.

[2]陈小慰.翻译功能理论的启示-对某些翻译方法的新思考[J].中国翻译.2000(4):9-12.

[3]李翔,戢焕奇.谈《集结号》英文字幕翻译[J].中国科技信息.2008(22):178-179.

[4]李运兴.字幕翻译的策略[J].中国翻译.2001(4):38-40.

[5]李和庆.et al.规范与电影字幕翻译[J].中国科技翻译.2005(2):44-46.

电影楚门的世界观后感 第9篇

【关键词】目的论 字幕翻译 翻译策略

一、介绍

翻译目的论即就是skopostheory,是德国翻译功能派理论的一个分支,以“目的论”为代表的功能派试图把翻译从原语的奴役中解放出来,从译入者的新视觉来诠释翻译活动。“目的论”强调翻译所采用的方法和策略是由翻译功能和目的决定的。目的论认为,所有翻译活动遵循的首要原则是“目的原则”,即翻译应能在译入语情境和文化中,按译入语接受者期待的方式发生作用。

字幕对电影的传播和娱乐功能起到至关重要的作用。正确有效的的字幕翻译可以使目的语读者接收到与源语言读者几乎相同的效果。更有利于跨文化交际的进行。

《楚门的世界》是一部经典的美国电影,语言讽刺和幽默。向我们展示了一个叫楚门的普通人,除了“初恋女友突然失踪、溺水身亡的父亲忽然似乎又出现在眼前”这些稀奇的经历之外,他和大多數同龄的美国男人绝无异样。这令他失落至极。他也曾试过离开自己生活了多年的地方,但总因种种理由而不能成行。直到有一天,他忽然发觉自己似乎一直在被人跟踪,无论他走到哪里,干什么事情。这种感觉愈来愈强烈。楚门决定无论如何都要逃离这个他生活了30多年的地方,去寻找他的初恋女友。但他却发现自己怎样也逃不出去,真相其实很残忍……

二、目的论

1.目的原则。根据目的论,目的法则是翻译必须遵守的首要规则。翻译行为所要达到的目的决定整个翻译行为的过程,即结果决定方法。通常情况下,“目的”指的是文本的交际目的。字幕的翻译过程中,“目的”指的是电影所要传达给观众的思想,引起观众共鸣的效果。这是一种文化交际活动,在交际过程中,文化的碰撞,可以使异国文化观众感受到这个时代下本国文化的特色。

2.连贯性原则和忠实性原则。这两个原则也是“目的论”中极其重要的原则。连贯性原则指的是目的语文本必须通顺易懂,并且很容易被目的语观众接受。译文必须符合语内连贯的标准。例如莎士比亚的著作既可以翻译成为文学鉴赏作品,还可以翻译为通俗读本。每一种翻译都是为了迎合目的语读者的需求。

忠实性原则强调的是原文与译文之间应该存在语际连贯一致。译者应该保持原文写作特点、风格及原文的内容。例如在莎士比亚十四行诗的翻译过程当中,译者应该尽其所能的按照源语言文字进行翻译,并且翻译成押韵诗歌。在不同的情况下,翻译可以在不同程度上遵守这一标准。

从这两个规则我们可以得出结论,当两者有冲突时忠实性原则必须让步于连贯性原则。因为没有连贯性原则,目的与观众不能接受译文。这时翻译就变得毫无意义。同样的如果这三个原则发生冲突时,我们应该首先遵从目的原则。如果翻译的目的要求原文和译文几乎相同时,我们应该选择遵守忠实性原则。如果翻译的要求是目的语尽可能的通顺,我们应该选择遵守连贯性原则。所以我们可以看出目的原则存在于所有的翻译当中,基于不同的原则可以相应选择连贯性原则和忠实性原则。

总之,这三大原则构成了翻译目的论的基本原则,但是连贯性原则和忠实性原则必须服从于目的原则,这是目的论的首要原则。

三、字幕翻译

字幕分为两种:语内字幕和语际字幕。通常我们所提到的都是语际字幕。语际字幕指的是在屏幕下方的翻译文本同时保有源语言声音的字幕。语际字幕属于文学翻译。除了享有共同的文学翻译特点。语际字幕还具有自身的特点。

第一个特点是它只能停留很短的时间跨度。观众不能返回重看一次。语际字幕没有任何解释说明,电影观众所覆盖的人群范围很广,这一特点要求字幕必须简洁、精炼并且易于理解。否则会影响影片的理解。如果没有正确的认识,翻译的目的无法实现,并且这样的转换是不成功的。第二个是,我们应视不同情况在口头和书面语言之间进行切换。三是优势互补,译者不必担心信息丢失太多,因为有些信息删减,可以在原声道补充回来。这样对于电影的理解就是完整的。电影和其他的东西翻译是不同的。电影翻译时译者面对的是多媒体,对话和视觉的形象、声音、音乐连在一起的。

1.字幕的功能派翻译理论。字幕的交际目的是在有限的时间和空间内,以最有效的方法提供最相关的信息。以便于帮助观众更快的了解电影的信息。当字幕被精确定时时,采用一种特定的翻译策略进行翻译可以准确的传达作者的意图,即导演和编剧的意图。把目的原则应用于字幕翻译当中,我们可以得到一个结论,字幕翻译的目的是为观众提供一个翻译的文本,从而帮助他们跨越语言和文化的障碍,因而更好的理解字幕。因为我们知道电影是尝试着传达和实现跨文化交际的。为了实现这一目的,必须采用不同的翻译策略,只有这样电影观众才能从电影中得到清晰的画面。功能主义学派采用的是如下的翻译方法:首先译者要对整个翻译过程中出现的所有画面有所了解,并时刻牢记翻译目的,有很多事情需要被考虑,比如使用的翻译方法、翻译面对的观众、观众看见翻译的时间和地点等等。然后译者可以分析对于单词、短语的处理方法。如今电影有许多主题,如战争、动作、喜剧、惊悚、喜剧等。所有的电影都有自己讲述的特色、情景和效果。所以应该采用不同的翻译策略以达到翻译目标。

另外一个值得考虑的问题是谁或者是什么来决定翻译目标。众所周知,电影的翻译需要一个总体的“执行者”,否则整个过程难以完成。在翻译之前,“执行者”必须了解翻译的目的,翻译面对的观众。在翻译过程中,“执行者”审核翻译并且对于想要达到的效果提出意见。通过这种方式,我们可以说“执行者”就是实现翻译目的的人。

2.字幕翻译策略。

(1)直译。虽然不同语言之间的文化是不同的,他们仍然有着一些共同的特征,而这种特征是不同文化交流的基础,当字幕翻译者面对这样的共同特征时,应该采用直译的翻译方法。一方面源语言及风格可以清楚地被表现出来。在《楚门的世界》影片当中直译是使用最多的翻译方法。因此观众可以感受到字幕语言极尽讽刺性的话语及感受到疯狂和复杂的主人公。并且被主人公向往自由的意志所感动。例如当楚门对所面临的情景感到悲观的时候,他对他的好友说:“it feels like the whole world revolves around me somehow.” “全世界似乎围绕着我而转”,从这个翻译当中,目的语观众可以感受到与源语言观众相同的悲伤的情绪。

(2)意译。直译在很多情况下有很多的缺陷。如果屏幕太长,同一屏幕放置不下,这时需要言语简洁,让观众明白意思即可。例如楚门说:“theres no point trying to explain it,but a lot of strange things have been happening.” 可翻译为“很难解释,总之千奇百怪”。另一方面,采用直译会使观众不知所云。例如播音员说:“This is classical clive with classical drive,so why dont you forget about the perils of flying” “clive”是一个人的名字或者是指一个人或是政治家,其在1757年在普拉西取得胜利并加强了英国对印度的控制。观众不知道这句换的含义,直译无法融入这句话的具体情况,所以采用意译“行船走马三分险,何况搭飞机”。

(3)减译。电影播放过程中,观众无法仔观看字幕,这是电影和著作的区别。所以电影字幕的翻译受两方面的制约:时间和空间。时间意味着电影的字幕和图像、声音保持一致。空间指的是屏幕上的空间是有限的,所以只能用一到两行的空间表达源语言复杂的意思。所以使用减译的方法使观众抓住主要内容。

四、结论

本文主要介绍功能翻译策略,其翻译原则和字幕翻译过程中的具体运用。通过对《楚门的世界》字幕的具体分析,本篇文章尝试着解决不同情况下所使用的翻译策略。

参考文献:

[1]陈福康.中国译学理论史稿[M].上海:上海外语教育出版社,2005.

[2]陈小慰.翻译功能理论的启示-对某些翻译方法的新思考[J].中国翻译.2000(4):9-12.

[3]李翔,戢焕奇.谈《集结号》英文字幕翻译[J].中国科技信息.2008(22):178-179.

[4]李运兴.字幕翻译的策略[J].中国翻译.2001(4):38-40.

[5]李和庆.et al.规范与电影字幕翻译[J].中国科技翻译.2005(2): 44-46.

楚门的世界电影观后感作文 第10篇

影片的主人公是一个叫楚门的人,他的日常生活,一举一动都无时无刻地不在全世界直播着,但楚门对于这件事毫不知情。终于有一天,楚门发现了蹊跷并决心逃离那里。但心狠手辣的导演不想让自己的“摇钱树”逃走,于是就想方设法地阻挠他,楚门可谓是经历了一波三折。楚门一直对一见钟情,两情相悦的施维娅念念不忘,这促使他克服苦难,打开了通向真实世界的大门。

这部电影深深地撼动了我的心,剧情可谓是跌宕起伏,惊心动魄啊!尤其是楚门发现蹊跷,将计就计,骗过导演时,真的让人不得不为他的聪明、勇敢而鼓掌。

整个故事顺水推舟,把一个个人物的形象刻画得淋漓尽致:楚门,聪明机智,沉着冷静;导演,心狠手辣,丧心病狂;妻子,漏洞百出;施维娅,虽然是群演,但她十分真诚。

导演是本片的第二个主要人物,有着很强的控制欲,总想利用这巨大的影棚来控制楚门,但他千算万算,也不会算到楚门竟然会喜欢上一个群演!两人一见钟情,正因为这样,施维娅才不忍心将楚门蒙在鼓里,于是将一切都告诉了他。知道真相后的楚门愈发想要逃出这个世界。从这里,我们又一次感受到了导演的狠心与施维娅的真诚。

电影楚门的世界观后感

电影楚门的世界观后感(精选10篇)电影楚门的世界观后感 第1篇似乎人们是厌倦了自己平凡的生活,所以才关注别人的人生,这或许是真人秀电...
点击下载文档文档内容为doc格式

声明:除非特别标注,否则均为本站原创文章,转载时请以链接形式注明文章出处。如若本站内容侵犯了原著者的合法权益,可联系本站删除。

确认删除?
回到顶部