电脑桌面
添加盘古文库-分享文档发现价值到电脑桌面
安装后可以在桌面快捷访问

上外外应真题范文

来源:盘古文库作者:火烈鸟2026-01-071

上外外应真题范文第1篇

------------------ 这是我自己归纳的考试流程,如果有不对的地方,还望指正。

笔试:

8:00-11:30考综合知识

a.写作,一般是二选一或三选一,要求850字。题目均是经济政治类的。

b.原本是约40个缩略语、国际组织名称、国家首都等,现在好像已改成了约20个单词释义配对。还有前辈说考的是选词造句,大约10左右,大多出自Economist上,不知道是哪一年。

c.完形填空,给出首字母自己填词,字数不限,并且加上中文的结语写作。

中午12:00-13:30考视译(一篇汉译英)

网上有人说考的是朗读以测试语音语调,我的理解是:刚开始考的是朗读,后来改成视译,加大了考试难度。

考试要求:约有5分钟浏览全文,文章长度约300字,翻译时间好像也有限制,大约是3分钟吧。

下午考翻译,14:00-16:30

1.英翻汉基本都是摘自外刊,Economist嫌疑最大,然后是Time之类的杂志或报纸了,会口主要考的是经济政治类文章,诸如National Georgraphic之类的杂志应该是可以忽略的。

2.汉翻英大多是领导讲话,时事性比较强。平时多积累一些套话官话。

P.S.:翻译每篇文章的长度约A4纸一面+几行,量不算小。

然后就是面试了(如果历经前一关而不死的话),面试时间大概会在笔试的一个多月以后吧,给我们的启示是:两个必须一起准备,不可能说考完笔试才开始准备口试,肯定是来不及的(大牛除外)。

面试流程:

1.复述

a.E-C

b.C-E

c.E-E

考官会给你念出来,大约3-5分钟,然后让你来复述.复述以抓逻辑结构和层次为主,按我的理解,细节遗漏一点应该没有关系,毕竟人脑容量有限。

有个问题:有同学说考官念的文章有一个突出的特点,就是结构层次清晰,嗯~怎样的文章算逻辑层次清晰的?希望有经验的朋友指点一下。

2.提问

都是关于前面对文章内容理解的,如果都能复述出来,这个也肯定没问题。

3.Offhand Speech

这部分好像是可有可无的,视时间而定。选一个topic然后准备大约1-3分钟就开始讲,相比起来这个应该不算什么了吧。

会口更加注重基础,各个方面的基础,阅读能力,反应能力,理解能力,口语水平,逻辑思考能力,听力水平。这些都没有捷径可走,都需要扎扎实实的依靠一点一点积累。不过我相信大量、广泛而有针对性的训练也是必须的。

明年,我想试一试!有志同道合的朋友吗?

2 『翻译』 [学习交流]3/18上外高翻学院会议口译入学考试笔试简记

作者:seraphcx

提交日期:2007-3-20 22:56:40

总体来说上下午的感觉相当不平衡,上午差得一塌糊涂,下午自我感觉又出奇的好。

闲话少说,一共三个部分:

上午8:30-11:00,英文作文+完型填空(再用中文写完结尾)+单词释义配对

中午11:50-13:30,分两批语音语调测试

下午14:00-16:30,英文翻译+中文翻译

网站上提到的国际组织常识被新题型单词释义配对所替代了。

详细说来:

一.英文作文三个题目任选其一,还是蛮人性化。

1. Is “national security” an outdate concept?

2. How feasible and desirable will it be to set an “Asian Union”, along the lines of European Union?

3. What do we owe our great-g-g-grandson?

用Frank的话说,这三个题目分别同时代主题相契合,呵呵,1.国防安全,中国军费上涨;2.和谐社会/世界;3.科学发展观。

建议:仔细阅读考题要求,注意“penmanship",”Gramma & usage”,”write on every other line”。旁边的MM仍然糊里糊涂弄了密密麻麻。最后没打草稿,还划了半篇蓝墨水。

二.完型填空我没什么概念,看下来也不会几个,那位DX能给我点加强练习的建议就好了!后来查了一下,文章选自http://。

完型填空的后面空了几行,用中文再给这段文章写一个顺理成章的结尾看下来知道大概意思了,写写不难,何况对于多数人来讲又是母语。

三.单词释义配对共20个词,后面有打乱次序的释义,把他们正确配对对就可以了。下面这些词你会几个?

1. Proliferate

2. Cede

3. Circumspect

4. Dearth

5. Perturb

6. Dregs

7. Lucid

8. Nonchalance

9. Onus

10. Pedantic

11. Plethora

12. Privy

13. Quibble

14. Quorum

15. Rescind

16. Reticence

17. Serendipity

18. 记得太潦草,现在认不得了。汗!

19. 仍然潦草

20. Vindicated

建议:这部分分值只有10%,就算全都不会也不要有挫败感。话说如此,我仍然很挫败!考完了抬头看看黑板,了解中午录音的教室和时间,以及其他一些提示。

四.语音语调的测试只不过是给你张潘基文的演讲稿,上午考试之前你会拿到一盘录音带,中午的时候别忘了带。上了9楼排好队,就进入了录音室。

1. 测试设备:先把磁带放进去,哪一面是可以继续录音的就把哪一面作为正面放入录音设备,别放反了。戴上耳机,然后就什么也不要动。老师会统一按下录音键,你按正常情况说10秒钟话,无论什么。然后老师会倒回来给你听,如果录下来了,说明什么问题也没有。可以开始考试了。

2. 阅读稿件:你有十分钟的时间阅读老师发的稿件,如果播新闻的速度足够你念两遍。

3. 开始录音:老师会告诉你开始,你就正常发挥好了。反正就是读。

建议:一切按正常发挥即可,考题强调有点演讲的感觉,注意看看题目指示吧。

翻译测验的教室仍然是商务考试的教室,从9楼走下来的时候看到了很多doodle,很搞笑。

五.下午英文翻译又是关于欧盟的,出自http://.lb,而中文翻译是讲的是中国文化产业发展,出自人民论坛上陈少峰教授的一篇文章。专业词汇不要搞错了就好,不是很难。

建议:注意英文考试时间留一点给中文翻译。

天气很冷,大家注意身体,还有休息的时候如果没什么地方可以去,可以到这里,出了上外北门,左转50米过桥左手转弯一溜小房,我和Victoria享受了柚子茶,双皮和龟令膏。味道还好,老板不错。所以推荐一下。呵呵。

如果大家想了解其他详细内容,请回帖。接下来一个月我有问必答。

3/18上外高翻学院会议口译入学考试笔试简记

上外外应真题范文

上外外应真题范文第1篇------------------ 这是我自己归纳的考试流程,如果有不对的地方,还望指正。笔试:8:00-11:30考综合知识a.写作...
点击下载文档文档内容为doc格式

声明:除非特别标注,否则均为本站原创文章,转载时请以链接形式注明文章出处。如若本站内容侵犯了原著者的合法权益,可联系本站删除。

确认删除?
回到顶部