《跨文化交际》学习心得体会
《跨文化交际》学习心得体会(精选11篇)
《跨文化交际》学习心得体会 第1篇
学习跨文化学习交际心得
通过对这门课程的学习,使我懂得了很多,尤其是当中的文化误读,他不仅仅是在跨文化交际中才可能出现的问题,违反基本交际原则,同一文化群体的交流也会出现误读问题.不了解交际常识,跨文化交际更是困难重重,在全球化的今天,了解跨文化的一些基本原则,有助于我们更好的构建话语模式,促进双方交流,这里我有三点建设的原则用于解决跨文化交际中的难题.
1.成功的交际,建立在从对方的的角度看待,感受,跨文化交际学习有感。理解问题。
2.成功的交际,建立在华语双方对于彼此意图的充分理解基础上。
3.成功的交际,建立在话语双方才采用动态的对话模式基础之上。
对于成功的语言交际,我们还有很多要学习的,实际上,跨文化交际是一项极为艰巨的任务,充满了误解陷阱,因此,距离这个良好愿望的实现,还有详单漫长的.道路要走,面的这种困难,我们能做的就是要有丰富的交流经验,充分的文化意识,良好的语言水平,这些都是保证跨文化交际成功的必要条件,更为重要的是,再跨文化交际中,态度决定一切,心得体会《跨文化交际学习有感》。真诚相待是跨越文化鸿沟,通往理解彼岸的桥梁和纽带。
同时也感谢王老师的辛勤付出和谆谆教导,以及给我们这样一个锻炼和展示自我才华和能力的机会!
《跨文化交际》学习心得体会 第2篇
一、如何正确的审视不同文化之间的差异,二、如何提高跨文化适应能力,三、如何提高跨文化的交流技能。
随着中国对外开放程度的逐渐深入,西方社会的人和事物越来越多地走进了我们的视野,在这种情况下,跨国域、跨民族、跨文化的 经济和社会交往将会与日俱增,这就为我们提供了许多与西方接触和交流的机会,这对于我们加深对的西方社会的理解是一件好事,但这却并不是一件简单的事情,因为我们所面对的是陌生的国家和文化,思维方式、生活习惯和行为方式与我们迥然不同的人,在与之交往的过程中不可避免的会出现文化冲突的现象,这时在跨文化交际课堂中学到的东西便起了大用!
我总结了一下中西方的差异主要集中在以下几点:
一、在客观主体方面,西方人向外探索客观世界,强调真善美、爱智,注重理性科学,注重求异,科学和逻辑发现。中国人向内探索个人世界,强调真善美、崇善,注重情感、伦理,注重求同,经验、感情。
二、在处理问题方面,西方人采取不撞南墙不回头的态度,中国人采取不可中直取,只可曲终求的态度。不同文化背景的人们在交际时,经常出现的一个现象就是套用自身所在社会的行为规范来判定对方行为的合理性,由于双方的行为规范存在差异,常常会产生误解、不快甚至更坏的结果。比如说中国人轻拍小孩子的头部表示一种友好,而在西方国家,这是一种极不尊重小孩子的做法,父母会对此非常愤怒。所以说在跨文化交际中是否能够正确地识别和运用行为规范是保证跨文化交际顺利进行的重要因素。要保障跨文化交际的顺利进行,就必须理解对方的行为规范,尤其是什么行为是被禁止的,最好的办法就是遵循入乡随俗的原则。
三、在发表个人看法时,西方人直言、直去,中国人谨言、拐弯。
四、在民族性格方面,西方人偏重功利,好走极端,与其他民族存在斗争,强调以力争天下。中国人偏重道义,以“中庸和谐”为贵,强调协和万邦。
五、在建筑物方面,西方建筑物主要为高大、雄伟、外展的建筑风格,而中国建筑物主要是小巧、玲珑、精致。
六、在个人观点问题上,西方人以个人为单位,注重人个,以个体为本体,性格外向,亲情观淡漠,对待友情重视实际情况,强调人人平等,积极面对现实。中国人以集体、组织为重,性格内向,对待亲情非常重视,对朋友两肋插刀,强调孩子所属是于家长,处理事物通常全盘考虑。
人们的交际能力是在社会化的过程中产生的,必然与价值观念联系在一起。每一种文化都有自己特有的价值体系,这套体系能够帮助人们区分美与丑、善良与邪恶,这就是人们的处世哲学、道德标准和行为规范。但是它不能脱离具体的文化而存在,每一种文化的判断标准是不同的,就像是这种文化认为是好的,另一种文化可能认为不好,但是它们在自己的文化体系内都有其存在的合理性,绝不可以理解为一种价值标准先进,而另一种价值标准落后。以中西文化为例,在中国文化中,人们推崇谦虚知礼,追求随遇而安,不喜欢争强好胜,同时社会风气也往往封杀过于突出的个人,正所谓“行高于众,人必非之”。在中国文化中,集体取向占据主导地位,追求个人发展被视为是一种严重的个人主义,必然会受到谴责。而西方文化则非常崇尚个人主义,“随遇而安”被看作是缺乏进取精神的表现,是懒惰、无能的同义语,为社会和个人所不取。人本位的思想根植于他们心中,人们崇尚独立思考,独立判断,依靠自己的能力去实现个人利益,并且认为个人利益至高无上。在行为规范的具体含义就是指被社会所共同接受的道德标准和行为准则,简单的说,就是告诉人们该做什么和不该做什么的一种规范。不同文化背景的人们在交际时,经常出现的一个现象就是套用自身所在社会的行为规范来判定对方行为的合理性,由于双方的行为规范存在差异,常常会产生误解、不快甚至更坏的结果。比如说中国人轻拍小孩子的头部表示一种友好,而在西方国家,这是一种极不尊重小孩子的做法,父母会对此非常愤怒。所以说在跨文化交际中是否能够正确地识别和运用行为规范是保证跨文化交际顺利进行的重要因素。要保障跨文化交际的顺利进行,就必须理解对方的行为规范,尤其是什么行为是被禁止的,最好的办法就是遵循入乡随俗的原则。
除了思想差异,还有地理形态差异,宗教差异、饮食差异、建筑差异、服装差异、礼仪差异。像是地理形态差异:西方主要是海洋文明,而中国主要是黄土文明。
宗教差异:是人类社会发展到一定历史阶段出现的一种文化现象,属于社会意识形态。主要有四种分类:原始宗教、国家宗教、民间宗教和世界宗教。主要以佛教、基督教、伊斯兰教这三大世界性宗教为主体。西方人绝大多数信仰基督教和伊斯兰教,中国人主要信仰佛教。基督教是信仰耶稣为救世主的神论宗教,起源于巴勒斯坦,并有著作《圣经》以及21.4亿信徒,信徒之间互称对方为教友,每周至少做一次礼拜。伊斯兰教是有穆罕默德创立,其名字原意为“顺从”与“和平”,指顺从和信仰创造宇宙的独一无二的主宰安拉及其意志,以求得两世的和平和安宁,共有57个伊斯兰国家,其标志为新月,教徒统称为“穆斯林”,并有著作《古兰经》,信徒14余亿人,日常穿着主要体现在妇女戴盖头,男子带礼拜帽。佛教由释迦牟尼创立,发源于古印度,于西汉末年传入中国,有四谛:苦、集、灭、道。苦为生老病死、喜怒哀乐,集为受苦原因为业惑,灭为如何消灭造成烦恼的原因以及如果消灭欲望,道为如何消灭苦因。教规为:不杀生、不偷盗、不邪淫、不妄语、不饮酒、不听歌舞、不睡高床,不着彩衣,不着财,过午不食等。并在中国境内有四大名山,文殊菩萨道场—五台山,观音菩萨道场—普陀山,地藏王菩萨道场—九华山,普贤菩萨道场—峨眉山。中国作为一个泱泱大国,也孕育了自己土生土长的宗教,那就是道教。道教成立至今1800多年,主要经历了三个阶段,一、为原始道教,并且有着特殊的风俗习惯,入教要先交五斗米。
二、理论阶段化,以葛洪为主体的部分人开始气功、炼制丹药。、三、金代全真道,以《道德经》、《孝经》和《般若经》为核心的价值观念。强调万物之母为道,长生不老可肉身成仙,并有老子经典著作《道德真经》,标志为八卦图。宗教的信仰不同,教义不同也会影响人们思维观念的不同。
饮食:常言道“民以食为天”,各国当然也都不会例外。饮食是人们生存的根本,中西方都不例外。饮食文化是民族文化的重要组成部分。随着21世纪全球化进程,跨文化交际日益频繁,其中饮食文化成了东西方文化交流的最基本内容。但是由于长期以来形成的生活环境、风俗习惯、价值观念的不同,中西方形成了各自不同的饮食文化。主要差距在以下三点。
一、饮食观念的差别:西方对于饮食有着一种理性饮食的观念,不论食物的色、香、味、形如何,而营养一定要得到保障,讲究一天要摄取多少热量、维生素、蛋白质的等等。即便口味千篇一律,也一定要吃下去,因为有营养。而中国人从始至终都很重视饮食文化,在中国的烹饪术中,对美味的追求几乎达到了极致,以至于中国人到海外谋生都以开餐馆为业,成了我们在全世界安生立命的根本,而对于美味的追求倒使我们反而忽略的吃饭的真正意义。
二、中西饮食对象的差异
西方人认为菜肴是充饥的,所以专门吃大块肉、整块鸡等“硬菜”,而中国烹调在用料上也表现出了极大的随意性,许多西方人视为弃物的东西,在中国都是极大的原料,外国厨师无法处理的东西,一到中国厨师手里,就可以化腐朽为神奇。
三、饮食方式的不同
中国的饮食方式有很大不同,这种差异对民族性格也有影响。中国的宴会不管是什么目的,都只有一种形式,那就是圆桌,这从形式上就造成一种团结、礼貌的气氛。而在西方饮宴上,尽管食物和酒都非常重要,但是核心在于友谊,通过与邻座客人之间的交谈,达到交谊的目的。
总而言之,中西餐桌礼仪文化的不同是中西民族文化差异的重要组成部分,传统的西方文化是畜牧文化和海洋文化,而中国是农耕文化和陆地文化,两种不同的文化反映出人们生活方式的差异,其中餐桌礼仪文化的差异是具有代表性的一个方面,每一个国家,每一个地区的人民都在饮食中自觉不自觉地表露着其自身深刻的文化背景。如:中国,吃的形式后面蕴藏着一种丰富的心理和文化的意义以及人们对事物的认识和理解,从而获得了更为深刻的社会意义,这一转化成对社会心理的一种调节,有许多学者将中国人的这种特有的“民以食为天”的观念称之为“泛食主义”的文化倾向,中西文化之间的差异造就了中西餐饮文化及餐桌礼仪文化的差异,这种差异来自中西方不同的思维方式和处世哲学。中国人注重“天人合一”,西方人注重“以人为本”这种价值理念的差别形成了中餐以食表意,以物传情的特点,注重菜的种类和数量,很少考虑饭菜的营养性。饮食的美性追求虽然压倒了理性。随着经济全球化及信息交流的加快,中西餐桌礼仪文化将在碰撞中不断融合,在融合中相互补充。所以现在的中餐已开始注重食物的营养性,健康性和烹饪的科学性,餐桌礼仪也趋向文明性,科学性。两种文化间也不存在谁先进谁落后,未来的世界里,两种文化也将不断融合,贯通。所谓“百里不同风,千里不同俗,万里不同食”,个个国家因为自然地理、气候条件、资源特产、风土人情和独特的历史发展经历形成了不同的饮食文化和习惯。作为以英语为第二语言专业的学生,在学习外语的过程中,也要多去了解西方国家的文化习俗,不但对英语语言学习本身有巨大的帮助,而且在和国外友人的接触中能更好的了解对方,不至于闹出笑话。
饮食是人类生存之本,生命的源泉。
社交称谓中沉淀着本民族的价值观、价值取向、文化心理和思维方式,是约定俗成的传承性符号系统。具有鲜明的民族性、区域性。变异性和时代性,与其社会结构和文化思维模式密不可分。在这样的社会背景,反观历史文化的差异导致了中西餐桌礼仪的差异,餐桌礼仪从某种程度上来说是一种生活习惯的反映,而生活习惯的形成又不是短时间内可得到了。它其实也是一种历史文化的沉淀和延伸。
建筑差异:西方人在建筑上着重追求向空间扩展规模,注重个体美、人工美,讲究刚直、求实,中国人却主要致力于在平面上拓展,注重整体美、天然成趣,讲究曲柔,追求意境。西方主要的建筑风格有五种。一为和谐、完美、崇高、“柱式”风格的古希腊风格建筑。二为以圆形为主,继承和发扬古希腊建筑风格的古罗马风格建筑。三为“苍穹顶”屋顶,中间突出,穹顶支撑在独立方柱上的拜占庭风格建筑。四为空灵、纤瘦、高耸、尖峭的哥特式建筑风格。五为奇形怪状,各种元素胡乱结合的巴洛克风格建筑。中国建筑长采取抬梁式结构、穿斗式结构、井干式结构。并且中国主要以木材为主,西方以石料为主。
服装差异:服饰文化是一个民族、一个国家文化素质的物化,是内在精神的外观,是社会风貌的显示。首先中西方服饰用料不同,中国服饰主要用料是丝绸、棉等,西方服饰用料主要是麻。其次中西方服饰造型结构不同,中国传统服饰往往给人朦朦胧胧,藏而不露,隐含寓意,给人以审美的感受。这种含蓄有时通过款式展现,有时也可以通过造型、布局、色彩、线条等手段给人以整体和谐之美。而西方服饰比较开放大胆,这已经作为一种人体艺术了,不仅仅赋予服装保暖的作用,更多的是上升到了艺术品的高度。再而中国服饰外形强调纵向感觉,西方服饰外形注重横向感觉,中国人对服装的穿着价值的认知,不是直接显示人体之美,而是在于服装本身之美来代替和掩饰人体之美,而且通过服装来显示人社会价值。而在西方,则认为服装必须为人体服务,通过着装使人显长掩短,装点的更美,完美的反映人体体态的美。
礼仪差异:礼仪是在人际交往中,以一定约定俗成的程序方式来表现的律己敬人的过程,涉及穿着、交往、沟通、情商等方面的内容。礼仪,是整个社会最直接最全面的表达方式。是整个社会文明的基础。形成礼仪的重要根源是宗教信仰的不同,使得世界上不同宗教的人们遵守着各不相同的礼仪。中国的礼仪文化特点是:以“礼”服人;以亲情至上“老吾老以及人之老,幼吾幼以及人之幼”;以“和”为贵,西方的礼仪文化特点:直呼其名,讲究效率,女士优先,重视消费等。中国的传统礼仪文化强调谦虚谨慎而西方则是在得体的基础上强调个体和个人价值。
《跨文化交际》学习心得体会 第3篇
学习语言,不仅仅是指能够熟练说出一口流利的外语,更是要了解其文化背景知识。由于不同的民族所处的生活环境、气候、社会、宗教观念等文化的不同,形成了不同的语言习惯,思维模式。因此在跨文化交际中,如果个人按照自己的说话模式和思维方式去交际沟通的话,势必会造成交际的困难,交际失败,甚至是交际冲突。随着改革的不断深入,跨文化、跨民族的交际越来越普遍,因此,学会跨文化交际或者功能型英语交际(functional English),是近十几年来越来越重视的话题。但是,由于目前的英语教学还停留在对单词的掌握,句子的分析和篇章的翻译上,功能型交际英语的教学并没有深度和广度,也基本不成体系,虽然跨文化交际的书籍近几年层出不穷,但内容上大同小异,教学当中,也没有把跨文化交际当成大学英语教学的重点。即使很多大专院校把培养学生的跨文化交际能力作为教学大纲的重点,但如何培养跨文化交际能力却各说纷纭,甚至一笔带过。因此,跨文化交际中出现了很多交际错误,严重会影响
二、跨文化交际中的失误
跨文化交际当中由于各种原因会导致文化交际失误,甚至冲突。对于语音、语调的缺陷,西方人极其包容,但是口音流利,却有语用失误,往往被人为不礼貌,没诚意等。造成交际失误有以下两种原因。
一种是语言习惯的失误。对于学习者而言,学一门文化,主要的目的就是用其语言去交际交流甚至用这门语言的思维模式去思考。只有用其思维模式去思考和表达,才能真正实现跨文化的交流。而不按其思维进行表达,就会引起很多不必要的误会。举个例子,老外来中国考察,我们按照语言习惯说一些套话。比如“你们一路幸苦了。”翻译过来是“you must have been very tired.”西方人往往不领情,劳累意味着体力差,不能胜任等。他们会说“did you enjoy your trip?”或者“how was your trip?”顾客来店买东西,店员会问“准备看点什么呢?”英语用“what do you want?”以示招呼,但西方人会说“what can I do for you?”或者“can I help you?”店员作为一个服务者的角度来提问。再者,如在校园里遇见同学,我们会问:“去哪儿?干什么去呢?”但这种方式和西方人打招呼,会引起误会,以为是干涉隐私。而西方人会说”后how are you this weekend?或者“you look great.”等此类话语来打招呼,其实这种语言习惯在表达谢意,谦虚回应,各种忌讳当中都有所区别,应当引起注意。
另一种是语言形式的错误。举个例子,常听老外抱怨说:“中国人说话没礼貌。”我们觉得很纳闷。中华民族,礼仪之邦,遇到陌生人都用“师傅”、“阿姨”、“姐姐”等称谓,可谓礼仪之全。没礼貌的评价似乎一种“污蔑”。其实不然,在英语国家中,有人邀请你去参加活动,会说,“I wonder if you have time to go for a party tonight(我想知道你今晚有没有时间参加聚会),假设我们没时间,我们会说,“Sorry,I can’t不好意思,我今晚有事,不能参加”,但是在西方人眼里,却不是很礼貌,他们会说:“I would like to,but I have something else to do(我很想去,但是我有其他事情)”。询问别人的名字,我们可能会说“what is your name?”但西方更喜欢说“May I know your name?(我能知道你的名字吗)”或者“How do I address you(我怎么称呼你呢)?”
以上分析,学习语言不能只了解单词,语法,做阅读理解等比较浅层次的文化知识,学习语言的目的是为了实现无障碍交际,因此它的本质是交际功能。任何一个民族在历史的积淀下,都会产生与本民族息息相关的、特有的文化现象。因此了解所学外语及其人民的历史渊源,知其然、知其所以然,才能更好的把握语言。
三、实现跨文化交际的建议
外语教学的主要目的是培养跨文化交际人才,传统的教学方式仅从训练听说读写的能力开始,注重语法分析,课文的分析等,学生因此只能掌握浅层次的语言知识。传统的教学方法需要改进,融入多途径、多模式、多渠道才能真正提高学生的语用能力。笔者总结了以下几种建议:第一、将文化背景知识时刻贯穿时课文讲解中。大学英语的课文大部分取自以英语为母语的作者的文章,因此文化背景的讲解既有助于学生理解文章、更能让学生对英语学习产生兴趣。比如《无限的爱》这一课文,介绍美国“911”发生的历史背景和事件对美国人民产生的影响有助于学生理解课文中亲戚们没能参加弟弟的生日派对的原因。第二、组织学生进行情景表演,学习实用交际英语,体会英语国家的语言习惯、才能掌握语用差异。情景表演生动有趣,话题内容实用性强,有助于学生练习英语语言的基本表达。第三、定期做与文化相关的讲座,报告,弥补学生知识空缺。美国历史的起源和发展、英国历史的起源、日不落帝国的由来等等都需要额外的讲解才能完成。第四、利用多途径对比英汉文化差异。比如通过图片展示,配上解释形象又有趣的展示中英文化差异,让人过目不忘。
总之,学习英语的主要目的是实现跨文化交际,多层次、多角度看待、思考问题、认识世界。从练习实用英语的交际表达开始,挖掘语言背后的文化内涵,真正提升跨文化交际水平。
摘要:学习语言的目的是提高跨文化交际水平,因此能说一口流利的外语和深层次理解语言背后的文化同样重要。为了掌握跨文化交际的能力,避免交际失误,笔者总结了影响跨文化交际的因素,提出了几点跨文化交际的建议和办法。
关键词:实用英语,交际失误,跨文化交际能力
参考文献
[1]邓炎昌,刘润清.语言与文化[J].外语教学与研究,2003,(1).
《跨文化交际》学习心得体会 第4篇
【关键词】实用英语 交际失误 跨文化交际能力
一、引言
学习语言,不仅仅是指能够熟练说出一口流利的外语,更是要了解其文化背景知识。由于不同的民族所处的生活环境、气候、社会、宗教观念等文化的不同,形成了不同的语言习惯,思维模式。因此在跨文化交际中,如果个人按照自己的说话模式和思维方式去交际沟通的话,势必会造成交际的困难,交际失败,甚至是交际冲突。随着改革的不断深入,跨文化、跨民族的交际越来越普遍,因此,学会跨文化交际或者功能型英语交际(functional English),是近十几年来越来越重视的话题。但是,由于目前的英语教学还停留在对单词的掌握,句子的分析和篇章的翻译上,功能型交际英语的教学并没有深度和广度,也基本不成体系,虽然跨文化交际的书籍近几年层出不穷,但内容上大同小异,教学当中,也没有把跨文化交际当成大学英语教学的重点。即使很多大专院校把培养学生的跨文化交际能力作为教学大纲的重点,但如何培养跨文化交际能力却各说纷纭,甚至一笔带过。因此,跨文化交际中出现了很多交际错误,严重会影响
二、跨文化交际中的失误
跨文化交际当中由于各种原因会导致文化交际失误,甚至冲突。对于语音、语调的缺陷,西方人极其包容,但是口音流利,却有语用失误,往往被人为不礼貌,没诚意等。造成交际失误有以下两种原因。
一种是语言习惯的失误。对于学习者而言,学一门文化,主要的目的就是用其语言去交际交流甚至用这门语言的思维模式去思考。只有用其思维模式去思考和表达,才能真正实现跨文化的交流。而不按其思维进行表达,就会引起很多不必要的误会。举个例子,老外来中国考察,我们按照语言习惯说一些套话。比如“你们一路幸苦了。”翻译过来是“you must have been very tired.”西方人往往不领情,劳累意味着体力差,不能胜任等。他们会说“did you enjoy your trip?”或者“how was your trip?”顾客来店买东西,店员会问“准备看点什么呢?”英语用 “what do you want?”以示招呼,但西方人会说“what can I do for you?”或者“can I help you?”店员作为一个服务者的角度来提问。再者,如在校园里遇见同学,我们会问:“去哪儿?干什么去呢?”但这种方式和西方人打招呼,会引起误会,以为是干涉隐私。而西方人会说”后how are you this weekend?或者“you look great.”等此类话语来打招呼,其实这种语言习惯在表达谢意,谦虚回应,各种忌讳当中都有所区别,应当引起注意。
另一种是语言形式的错误。举个例子,常听老外抱怨说:“中国人说话没礼貌。”我们觉得很纳闷。中华民族,礼仪之邦,遇到陌生人都用“师傅”、“阿姨”、“姐姐”等称谓,可谓礼仪之全。没礼貌的评价似乎一种“污蔑”。其实不然,在英语国家中,有人邀请你去参加活动,会说,“I wonder if you have time to go for a party tonight(我想知道你今晚有没有时间参加聚会),假设我们没时间,我们会说,“Sorry, I cant不好意思,我今晚有事,不能参加”,但是在西方人眼里,却不是很礼貌,他们会说:“I would like to, but I have something else to do(我很想去,但是我有其他事情)”。询问别人的名字,我们可能会说 “what is your name?”但西方更喜欢说“May I know your name?(我能知道你的名字吗)”或者“How do I address you(我怎么称呼你呢)?”
以上分析,学习语言不能只了解单词,语法,做阅读理解等比较浅层次的文化知识,学习语言的目的是为了实现无障碍交际,因此它的本质是交际功能。任何一个民族在历史的积淀下,都会产生与本民族息息相关的、特有的文化现象。因此了解所学外语及其人民的历史渊源,知其然、知其所以然,才能更好的把握语言。
三、实现跨文化交际的建议
外语教学的主要目的是培养跨文化交际人才,传统的教学方式仅从训练听说读写的能力开始,注重语法分析,课文的分析等,学生因此只能掌握浅层次的语言知识。传统的教学方法需要改进,融入多途径、多模式、多渠道才能真正提高学生的语用能力。笔者总结了以下几种建议:第一、将文化背景知识时刻贯穿时课文讲解中。大学英语的课文大部分取自以英语为母语的作者的文章,因此文化背景的讲解既有助于学生理解文章、更能让学生对英语学习产生兴趣。比如《无限的爱》这一课文,介绍美国“911”发生的历史背景和事件对美国人民产生的影响有助于学生理解课文中亲戚们没能参加弟弟的生日派对的原因。第二、组织学生进行情景表演,学习实用交际英语,体会英语国家的语言习惯、才能掌握语用差异。情景表演生动有趣,话题内容实用性强,有助于学生练习英语语言的基本表达。第三、定期做与文化相关的讲座,报告,弥补学生知识空缺。美国历史的起源和发展、英国历史的起源、日不落帝国的由来等等都需要额外的讲解才能完成。第四、利用多途径对比英汉文化差异。比如通过图片展示,配上解释形象又有趣的展示中英文化差异,让人过目不忘。
总之,学习英语的主要目的是实现跨文化交际,多层次、多角度看待、思考问题、认识世界。从练习实用英语的交际表达开始,挖掘语言背后的文化内涵,真正提升跨文化交际水平。
参考文献:
[1]邓炎昌,刘润清.语言与文化[J].外语教学与研究,2003,(1).
跨文化交际心得体会 第5篇
学了一段时间的跨文化交际,可是你如果问我:翻译是什么?我真的还不能给其极其准确的定义。不过还好,最起码我不会像以前一样,随便而简单地给其定义:翻译嘛,简单嘛,不就是用一种语言把令一种语言表示出来嘛。
在这一段时间的课堂上,自己并不是一无所获。在跨文化交际课堂上,自己有了机会将自己所学的理论知识结合起来。以前的我总以为翻译是很容易的,只要自己积累了足够的单词,要翻译是件很容易的事情。可是当我们说出来的时候,却变得错误百出,面目全非。翻译并不是将别人的东西简简单单的传达出来,他需要的是你将别人的东西忠实于原文,不仅是将别人的东西简简单单的发出来。更多的是讲究得体,准确,自己不能将别人没有的东西创造出来。例如:I am the one wearing pants in the house.You can not say that at home I wear my trousers.If you do so, it is a joke.You are not humorous but foolish.It means that I am in charge.我相信错误我们都会犯,这是避免不了的。可是有些错误我们不能犯,有时候也许会因为我们一个简简单单的错误我们会付出沉重的代价。翻译不像我们想象中的那么难,也并不像我们想象中的那么简单,要做好翻译,我们还得了解很多的东西并不是简简单单的只知道一点英语和汉语。它需要我们见多识广,了解各方面的知识。你要成为一名好的翻译家,上知天文下知地理一点也不夸张。
对于词语文化涵义,我们知道,不同民族之间总存在着词语的对应关系,这是跨文化交际的基本条件。但对应并不等于对等,即使表达的语言概念意义相同,但由于文化的不同往往产生不同的文化内涵意义,如“朋友”不能等同“friend”,它的文化含义包含交友的原则和价值观念等特性。在对外汉语教学中,应加强汉语和外语的对比研究,扩大词语的研究范围,克服绝对化。如英语He is cool.一句中的cool一词,我们常把它理解为很冷淡、不热情,但对英美人而言,它却是指人镇静、冷静,做事有条不紊,而它的另一含义是“新潮”,现在社会上流行的一个词“酷”,其实就是英语单词cool的译音。词语的文化内涵大体有以下四种情况:(1)在本族文化环境中文化内涵小于在外国文化环境中的内涵,如ambition,雄心,野心;(2)在本族文化环境中文化内涵大于外国文化环境中的内涵,如uncle等亲属关系泛化;(3)在本族文化环境中文化内涵有时大于有时小于外国文化环境中的内涵,如free-dom,virtue;(4)在本族文化环境中文化内涵此有彼无,如单位,coffee break。人们常用breakfast,lunch,supper来对应汉语中的早、中、晚餐。但餐名的应用主要取决于讲话人来自哪个英语国家,或者这个国家的哪个地区。午餐被称为lunch,但在英国英语中(尤其在英国北部),如果午餐是一天中的主餐,也可叫dinner。dinner与supper都表示晚餐,但在正式的用餐场合常用dinner,而sup-per远不及dinner正式,它通常是指在家里用的晚餐。在英国,What time do the kids have theirtea?表示“孩子什么时候用晚餐”,因为在英国,人们常喝下午茶,并吃一些点心食品,这种便餐被称为tea,而tea也可指傍晚的主餐。
对于思维方式,一般来说,人们对母语的依赖较大,尤其是在单一的语言环境中,往往形成对母语文化的思维定势和优先权,不自觉地应用这种思维去接触异国文化,很容易对其产生偏见或抵触。因此,应注意汉英句子结构的对比分析,从中找出汉语句子结构的特点及表达话语最有效的思维方式,达到跨文化交际的目的。如,在讲解There be句型结构时,用中文思维去理解这种结构,“在某处有某种东西”,例如:“教室里有一个学生。”中文是用先整体后局部的思维方式;“There is a su-dent in our class.”英文却用了先局部后整体的思维方式。语言单位的排列要受许多条件的限制,人们最容易注意到的是意义上的限制,如果从语法角度看,语序包括语法的、语义的和语用的,这三者既有联系又有区别。比如在胡裕树主编的《现代汉语》(增订本,1987年版)中,是这样阐释的:“你看我”和“我看你”的含义不同,是由于在“A看B”的格式中代入了不同的词,句法关系并没有变。汉文化注意整体综合,语义从大到小,从一般到个体,把大量已知信息放在主语前;而英文化注意细节分化,语义从小到大,从个体到一般,突出未知部分,如时间、地点等。在跨文化交际中要帮助留学生了解汉文化与其母语文化在语言结构、语言运用规则等方面的异同,使其逐步理解并接受汉文化的使用规则,达到跨文化交际目的。
听跨文化交际能力讲座心得体会 第6篇
外语学院 英语系B1202 16 孙洋
听了院长赵丽丽的语法,语用与跨文化交际能力讲座后,学到了很多交际的知识。在中西跨文化交际中,随着中国对外开放程度的逐渐深入,西方社会的人和事物越来越多地走进了我们的视野,在这种情况下,跨国域、跨民族、跨文化的经济和社会交往将会与日俱增,这就为我们提供了许多与西方人接触和交往的机会,这对于加深我们的西方社会的理解是一件好事,但这并不是一件简单的事情,因为我们所面对的是来自陌生的文化和国家,思维方式、生活习惯和行为方式与我们迥然不同的人,在与之交往的过程中就需要我们的跨文化交际能力,但是也不可避免的会出现文化冲突的现象。
中西跨文化交际中经常出现的文化冲突在中西跨文化交际中会出现的文化冲突有很多种,在这里我们不可能一一叙述,只能列出比较常见的几种。
隐私方面的冲突中国人的隐私观念比较薄弱,认为个人要归属于集体,在一起讲究团结友爱,互相关心,故而中国人往往很愿意了解别人的酸甜苦辣,对方也愿意坦诚相告。而西方人则非常注重个人隐私,讲究个人空间,不愿意向别人过多提及自己的事情,更不愿意让别人干预。因此在隐私问题上中西双方经常发生冲突,例如:中国人第一次见面往往会询问对方的年龄,婚姻状况,儿女,职业,甚至收入,在中国人的眼里这是一种礼貌,但在西方人眼里则认为这些问题侵犯了他们的隐私。
时间观方面的冲突西方人的时间观和金钱观是联系在一起的,时间就是金钱的观念根深蒂固,所以它们非常珍惜时间,在生活中往往对时间都做了精心的安排和计划,并养成了按时赴约的好习惯。在西方,要拜访某人,必须事先通知或约定,并说明拜访的目的、时间和地点,经商定后方可进行。而中国人则属于多向时间习惯的国家,在时间的使用上具有很大的随意性,一般不会像西方人那样严格的按照计划进行,西方人对此往往感到不适应。
客套语方面的冲突中国人注重谦虚,在与人交际时,讲求“卑己尊人”,把这看作一种美德,这是一种富有中国文化特色的礼貌现象。在别人赞扬我们时,我们往往会自贬一番,以表谦虚有礼。西方国家却没有这样的文化习惯,当他们受到赞扬时,总会很高兴地说一声“Thank you”表示接受。由于中西文化差异,我们认为西方人过于自信,毫不谦虚;而当西方人听到中国人这样否定别人对自己的赞扬或者听到他们自己否定自己的成就,甚至把自己贬得一文不值时,会感到非常惊讶,认为中国人不诚实。
餐饮习俗方面的冲突中华民族素有热情好客的优良传统。在交际场合和酒席上,热情的中国人常常互相敬烟敬酒。中国人宴客,即使美味佳肴摆满一桌,主人也总习惯讲几句“多多包涵”等客套话。主人有时会用筷子往客人的碗里夹菜,用各种办法劝客人多吃菜、多喝酒。而在西方国家,人们讲求尊重个人权益和个人隐私,所以他们不会做强人所难的事。吃饭的时候,绝不会硬往你碗里夹菜,自己想吃什么就吃什么,他们也不会用各种办法劝客人喝酒,不会非要你喝醉了为止。
《跨文化交际》学习心得体会 第7篇
高度重视跨文化交际对语言学习者的重要性
本文论述了跨文化交际的意义与跨文化交际中存在的问题,提出在外语学习中应重视对文化交际内容与方法的学习.在此基础上论述了几点关于跨文化交际中出现的文化差异和学习方法及策略,强调在意识上对跨文化交际的.教学要有所认识,有所了解.以期学习者更好地掌握跨文化交际的方法以及合理地解决跨文化交际中存在的问题.
作 者:丁卫军 DING Wei-jun 作者单位:新疆轻工职业技术学院,语言系,新疆乌鲁木齐,830020 刊 名:新疆职业大学学报 英文刊名:JOURNAL OF XINJIANG VOCATIONAL UNIVERSITY 年,卷(期): 16(2) 分类号:H0-05 关键词:跨文化交际 语言 重要性学习日语文化交际能力的方式 第8篇
语言的文化交际功能来源于语言与文化间密切的关系。语言是一个民族文化的载体, 而文化是一个民族语言的来源。在不同的语言当中, 有着不同的文化背景, 不同民族间的文化差异可以体现在语言之中。所以说, 语言不仅是人类用来进行交际的工具, 更是文化交流的重要纽带。在进行日语文化交际能力的培养之时, 要摆脱传统的日语学习观念, 利用有效的教学方法, 使日语学习者具备较高的日语文化交际能力。这也是日语教学者与日语学习者的共同期望。
1、日语文化交际能力培养的重要性
日语学习的目的就是可以利用日语进行流利的交流, 实现交流的目的。但是, 日语的学习如果仅以词汇量和语法学习水平作为衡量日语文化交际能力的指标, 是不尽合理的。因为一位日语学习者只掌握了大量的日语词汇和日语语法, 是很难完成正确的交流的。在交流的过程当中, 如果出现了语法运用上的错误, 对方可以大方的谅解将日语作为外语的交流者。而如果日语的语言使用不恰当, 则会产生文化上的冲突, 对方则可以认为日语学习者存在价值观念上的问题, 其语言的不当表达属于不友好的表现。这些都是日语文化交际能力不强所导致的现象。所以, 加强日语文化交际能力的培养, 有助于实现日语使用者之间的良好交流, 更有利于中日两国和谐关系的打造。
2、日语文化交际能力培养的原因
在我国的日语学习者当中, 经常会出现语言运用上的失误, 这使得日语文化交际能力培养已经成为了日语教学的重要目标。下面, 我们来对日语文化交际能力培养的原因, 也就是我国日语学习者出现日语语言使用不当的原因进行分析:
2.1 日语教学内容存在漏洞
在我国的日语教学当中, 教师大多以日语词汇的积累与日语语法规则作为主要的讲解内容, 日语教学的专业性较强。而对于日语所承载的日本文化, 没有进行过多地涉猎, 对于日本社会的现状分析较少, 使得学生对日本文化不甚了解, 不懂得日本的社会礼仪与社交忌讳。日语教学内容的漏洞, 使得我国日语学习者的语言运用失误现象常出。
2.2 日语教学活动依赖教师
我国传统的教学方式使学习活动的重担大多压在了教师身上, 学生在日语学习当中缺乏一定的学习主动性, 将老师的引导作为学习日语的唯一动力, 老师在主动地讲, 学生在被动地听, 没有得到语言文化交际能力训练的机会。填鸭式教学只能使学生记住一些重要的知识点, 对于其语言运用能力的提升没有明显的作用。
2.3 日语教学教材内容单一
我国的教育深受应试教育思想与观念的影响, 在教材的编排上, 以考试重点内容为主。因此, 我国的日语教材当中主要涉及日语的词汇知识与语法知识, 很少包含日本的社会文化。这样的教材与学生的日语学习兴趣点相差甚远, 极大地降低了学生学习日语的兴趣与热情。
3、日语文化交际能力培养方法
提高日语文化交际能力的培养水平, 就要采取正确的学习方法。下面, 是本人就日语文化交际能力培养方式提出的几点建议:
3.1 灵活文化导入形式
文化的导入形式, 对于课堂整体气氛的活跃与学生学习兴趣的调动有着决定性作用。因此, 广大日语教师要肯定课堂导入对于日语文化交际能力培养的重要作用, 采用多元化的课堂导入方法, 提高日语教学成效。本人建议日语教师在进行课堂导入之时, 可以采取以下几种方法:第一, 进行课堂融入。也就是说在进行课堂教学之时将相关的日本社会知识引入, 在引入之时要对中日间不同的文化特点与风俗进行对比, 此时就可以利用竞赛或者讨论的形式让学生自主去发现中日社会文化间的不同, 提高学生在学习活动当中的参与程度。另外, 在进行日本社会礼仪的融入之时, 可以鼓动学生进行实体模仿, 到教室前为同学做真实的演绎。这样的文化导入形式不仅提高了学生对于日语的学习热情, 还使学生将日本文化落实到实际行动上, 有利于其吸收与运用。第二, 进行专门讲解。在进行日语知识讲解的同时, 教师可以对日语知识涉及的社会文化知识进行及时的讲解, 在讲解之时采用灵活的讲解手段, 丰富学生的视野。比如, 教师可以利用现代化的教学设备, 为学生播放视频, 让学生清晰地了解日本语言当中蕴含的日本文化。
3.2 改革文化课程设置
在我国的教育体系当中, 日语课程一般被安排在大学的后两年当中, 并且日语教学的内容多与历史性的文化讲解相关, 这与目前的社会发展形势是不相称的, 学生对这些知识也没了解的欲望。所以, 改革日语文化课程的设置成为了培养学生日语文化交际能力的必然之举。各学校可以根据自己的实际情况对课程进行调节, 在配合日语教学的基础之上, 将日本文化课程前移, 在大学的前期阶段开设日本文化选修课程。这样, 学生在掌握一定的日本文化之后学习日语会更加得心应手。
3.3 改良日语教材内容
目前, 我国的日语教材当中多以日语的词汇与语法为重点, 对于日本文化的涉猎很少。其次, 对于中日跨文化交际与中日社会文化对比的教材还处于空缺阶段。所以, 要想使我国日语学习者的文化交际能力提升, 就要对日语教材的内容进行合理的改良。使日语的基本知识与日本社会文化的教育同步进行, 让学生在领悟中日两国文化差异的同时去发现语言的差异, 实现学生日语文化交际能力的培养。
4、小结
综上所述, 日本作为与我国隔海相望的友好邻邦, 对于我国经济与社会的发展有着一定的积极作用。日语文化交际能力的培养是实现中日两国友好往来的基础。因此, 本文对我国日语文化交际能力培养的现状及存在问题进行了分析, 并提出了自己的见解。希望我国的教育部门从大局出发, 进行有效的教育改革, 实现我国日语学习者日语文化交际能力的提升。
摘要:语言是一个民族智慧的结晶, 语言的学习不仅需要言语训练, 更要加强对语言产生民族的文化进行全方位的了解。日语的文化交际能力形成在很大程度上取决于日语学习者的学习方式。只有语言的文化交际功能得到突显, 才能使语言作用于不同文化间的障碍解除。因此, 本文以学习日语文化交际能力的方式为题, 进行日语人才培养策略的探讨。
关键词:日语,文化交际能力,学习方式,探讨
参考文献
[1]蒋庆荣.略论日语文化交际能力的习得方式[J].徐州师范大学学报 (哲学社会科学版) .2008, 3 (6) :11-12.
[2]郭举昆.共同学习的原理与跨文化交际能力的培养--探索日语课堂教学的新模式[J].日语学习与研究.2003, 5 (4) :22-23.
[3]黄晓娟.动机的原理与跨文化交际能力的培养--探索日语课堂教学的新模式[J].黑龙江高教研究.2005, 6 (7) :17-18.
浅谈英语学习与跨文化交际 第9篇
关键词:英语;学习;跨文化;交际
同英语国家的人们用英语进行有效的交际是学习英语的重要目的之一。然而有效的交际不仅仅是一个语言技巧问题,还涉及到许多文化因素。学生熟练掌握文化的定义和特征,交际的定义和特征,影响跨文化交际活动的各种因素、跨文化交际的途径以及跨文化交际学的研究方法等,能够有效提高国际交流的参与深度,也是对现代社会专业化英语人才的必备要求。
一、文化因素在英语学习中的重要性
语言是一种特殊的文化现象。它既是文化的载体,又是文化的反映。学习英语过程中,了解文化背景是不可缺少的。它们之间有密切的关系,互相补充,互相促进。随着科技的进步和社会的发展,国际经济,政治,教育等领域的交流与合作日益扩大,各国和各民族之间的交往日益频繁,推动着各民族之间的相互渗透和交流,使具有不同文化背景,宗教信仰习俗的人进行交往。各种语言的结构和功能也在发生着深刻的变化,其中以英语的发展和普及最为突出。英语的使用范围快速扩展到世界各国的各个领域,即成为国际通用语言。全国各行各业学习英语的热潮一浪高过一浪。时代也呼吁我们要融入经济全球化的潮流中,必须掌握英语这一世界通用语并成为全面发展的高素质的,具有专业知识和跨文化交际能力的外语人才。
从语言与文化的关系来看,语言是文化现象,是文化总体的一个组成部分,是一个的特殊文化。语言和文化具有很多相同的特点。它们都是一个民族或群体区别其他民族或群体的主要标志,是社会的主要组成部分。它们都是后天通过社会交际习得的,通常是同时进行的,因此两者是紧密相连,不可分割的。语言与文化唇齿相依,语言是文化的结晶,文化又靠语言来传播。语言反映的内容,文化的发展变化是语言形成和发展的原动力。文化因素决定语言的具体使用,语言的使用也会受文化因素的影响。如果不了解语言所包含的文化,就不可能掌握所学的语言。
文化与语言之间的关系不是单向的而是相互影响,相互作用和相互制约的关系。我们除了要认清语言的实践功能,既在一定条件下对文化的形成,发展产生一定作用的同时,还必须看到文化对语言的生成,发展及运用中的巨大影响。
实际上,学习语言与了解语言所反映的文化是分不开的,学习一门外语不仅要掌握语音,语法,词汇和词语,而且要知道用这种语言的人如何看待事物,如何觀察世界;要知道如何用他们的语言来反映他们的思想,习惯和行为。只有深刻地理解具有文化内涵的语言现象,才能培养起我们对中西文化差异的敏感性和洞察力,使在文化交际中表达得体,避免语用失误和各种冲突。
二、跨文化交际环境下英语学习的技巧总结
学习语言和文化最好在一定的语境和气氛下进行,报刊作为大众传煤在报道新闻的同时,也传播了文化,甚至对文化和潮流有很强的导向作用。需要特别指出的是报刊所刊登的是新近发生的事情,所反映的是动态的发展中的文化。课本中的一些材料堪称经典,但很多内容难免与时代脱节,甚至有些语言使用方法已濒临死亡。报刊所使用的英语是现代真是的英语,反映国家民族的社会状况,生活风尚,价值观,道德行为准则,风士人情。
另外,电视和电影应用到英语口语学习也许是激发学习者学习动机最佳选择。电影是一种我们喜闻乐见的大众文化形式,其生动的学习模式深受学习者的欢迎。电影的题材广泛,片种繁多,比其他学习方式更口语化和生活化而且更感性。电影因其技术成熟,设备普及,使用简便,覆盖面广,内容丰富信息讯捷且具权威性传播方式符合大众文化习惯等等特点,在文化传播中的主导地位是难以动摇的。电影学习可以和多媒体 以及网络学习相结合,使电影学习手段更丰富,材料更广泛更新颖。学生不仅仅对故事片感兴趣,与学生所学专业相关的科技影片和反映社会新闻热点的纪录片都会因其他们强烈的求知欲。为了达到学习目的,选取影片时注意选择具有文学性,历史性或时代性的影片;不应只重情节而忽视学习文化的流行大片,要搜集背景资料,明确语言,文化难点和要点,自我激励学习热情,使之建立积极的英语学习态度和自信心。
最后,比较法是英语学习中最常用的方法,因为中外国家由于地域,生态环境,政治制度,历史背景等方面的不同,形成了物质文化,制度习俗文化,精神文化的差异,都是可以通过比较加深认识的。在文化学习中我们常常遇到色彩内涵,身势语,称呼语,问候语和道别语以及对称赞的不同反应。例如:蓝色blue,英语问候内涵:沮丧,忧郁:blue mood;汉语文化内涵:庄严,高远。白色white,英语文化内涵:纯洁,幸运:in white;汉语文化内涵:恐怖,死亡。在中西文化比较学习中,首先要充分了解本族文化,对自己的文化都没有常识,绝对学习不了对方文化。然后,掌握好目的语国家的历史地理,风士人情,生活习俗及自然环境等信息。通过两种语言的比较和对照,分析两种语言相似性和差异性的文化根源,从而加深对西方英语国家文化的了解,能提高对异国文化和本国文化的敏感性,能够理解和尊重异国文化,同时反思本族文化,更深入地理解和欣赏本族文化,进而提高文化意识。
三、结语
作为现代社会新兴实用的一项才能,跨文化英语交际集社会语言学、文化语言学、语用学、翻译学、传播学、人类学、外语教学等领域的研究成果于一体,需要学习者用心长期地区摸索和体验。世界经济一体化的局面已经形成,熟练掌握跨文化英语交际,对于高校毕业生来说,无疑是走向世界,实现人生理想的重要保障。
参考文献:
[1]史兴松,徐珺. 跨文化商务交际学对商务英语教学研究的启示[J]. 中国外语. 2012(04).
[2]王冬梅. 关联理论及其在大学英语教学中的应用[J]. 宜宾学院学报. 2010(11).
[3]胡文仲著.跨文化交际学概论[M]. 外语教学与研究出版社, 1999.
《跨文化交际》学习心得体会 第10篇
【中文摘要】认知学习理论的一个重要分支——建构主义学习理论,最早是由瑞士心理学家皮亚杰提出的。建构主义学习理论认为,学习是获取知识的过程,是在一定的情景下,借助他人的帮助来实现知识建构的过程。本文就如何结合该理论来培养非英语专业学生跨文化交际能力的问题进行探讨。论文的首先论述了当代外语教学中跨文化交际能力培养的重要性以及我国目前大学英语教学中文化教学的现状、建构主义在语言教学中的意义和研究跨文化交际能力培养的意义和,最后指出文章的写作结构。接着作者介绍了与本论文相关的理论和研究,包括跨文化交际能力的相关概念和本文的理论基础——建构主义学习理论,并概述了国内外有关跨文化交际能力培养方面的研究成果,以及如何用建构主义学习理论来指导跨文化交际能力培养的相关研究。为了提出符合非英语专业学生的文化教学模式,作者采用了王振亚的社会文化测试试卷和Chen和Storasta的跨文化敏感度量表对目前重庆师范大学非英语专业学生英语教学中文化教学的现状进行了调查。此外,还结合问卷了解了非英语专业学生对英语教学中文化教学实施的建议和意见。根据调查结果,作者提出通过建构主义学习理论指导下的教学模式和一些具体的教学策...【英文摘要】Constructivist learning theory(CLT)is an important branch of cognitive learning theory, which was first
proposed by Swiss psychologist, Piaget.CLT defines learning as a process of acquiring knowledge in certain situations with the help of others.The present study mainly focuses on how to cultivate non-English major’s intercultural communication competence(ICC)from the perspective of CLT.First of all, the present paper discusses the importance of cultivating ICC, current cultural?teaching practices...【关键词】建构主义学习理论 非英语专业学生 文化教育 跨文化交际能力
【英文关键词】constructivist learning theory non-English major culture teaching intercultural communicative competence 【目录】建构主义学习理论指导下的非英语专业学生跨文化交际能力的培养Introduction中文摘要5-69-14
ABSTRACT
Chapter 1
1.1 The Importance of Developing ICC in 9-10
1.2 The Current Situation
10-11
1.3 College English Teachingof Culture Teaching in College English TeachingThe Great Impact of CLT on Foreign Language Education11
1.4 The Purpose and Significance of the 11-12
1.5 Thesis
Chapter 2 Theoretical Perspectives and 14-25
2.1 Overview of Intercultural 14-16
2.1.1 Definition of Present StudyStructure12-14Literature ReviewCommunicative Competence(ICC)
Intercultural communicationICC14-15
142.1.2 Definition of
15-16
2.2 2.1.3 Components of ICCTheoretical Basis: Constructivist Learning Theory16-20
2.2.1 Constructivism
17-19
16-172.2.3
2.2.2 Development of ConstructivismConstructivist Views of Knowledge, Teaching and Learning19-20
2.3 Researches on ICC
21-22
20-24
2.3.1 Researches on ICC AbroadHome22-24
2.3.2 Researches on ICC at
Chapter 3 Empirical
3.1
2.4 Summary24-25Study of Current Non-English Majors’ICC25-35Objectives of the ResearchParticipantsProcedure25-26
3.2
26-2728-33
3.3 Instruments3.4 3.5.1 27-283.5 Research AnalysisAnalysis of the Results of the Social-culture Test28-29
3.5.2 Analysis of the Results of the
29-3131-333.7
3.5.3 Analysis of 3.6 Research Intercultural Sensitivity ScaleResults of the Open QuestionnaireFindings and ImplicationsSummary34-35ICC Based on CLT
33-34
Chapter 4 Cultivating Non-English Majors’35-47
4.1 The Significance of
35-3636-43
4.2 4.2.1 Constructivism to Student’s ICC DevelopmentConstructivist Models on Cultivation of ICC
Teachers’and Students s’Role in Constructivist Models36-37Task-based ModelMethods43-46Motivation43-44
4.2.2 Cooperative Model37-4141-43
4.3 Other Related
4.2.3
4.3.1 Activating Students’4.3.2 Creating a Democratic and 44
4.3.3 Designing Various 44-45
4.3.4 Making Full Use 45-46
4647-49
4.3.5 4.4 5.1 Interactive EnvironmentCulture-related Activitiesof Multimedia and Online ResourcesDeveloping Students’Autonomous AbilitySummary46-47
Chapter 5 Conclusion
47Limitations of the Present ThesisFurther Study47-49I53-58III59-61
5.2 Suggestions for
Appendix
References49-53
口语交际听课学习心得 第11篇
2013年11月7日,我有幸来到新乡铁路文化宫,聆听了新乡市实验、育才、卫滨区等几个学校联合举行的口语交际观摩课活动,收获颇多,有很多方面值得我学习。接下来简单介绍一下,给我印象比较深的两节课。
在《学会赞美》这节课中,张洁老师的课堂导入很随意,很自然,通过妈妈做早餐是否让你满意,打开了孩子们的话匣子,有的孩子说我妈妈做的豆浆不好喝,另一个孩子又说我的妈妈做饭总是那几样,太单调了。一时间孩子们你一句我一句,他们有说不完的话,气氛一下子就活跃了起来。这时,张老师抓住时机又说:"我不但是一名教师,同时也是一位母亲,我也会遇到所有妈妈,都会遇到的问题。我多么希望我的女儿能夸夸我。”现在请同学们帮助我改进厨艺,夸一下我吧。同时张老师给了孩子们一些提示,例如:“女儿,怎么赞美我的辛苦,女儿,怎样通过我的白发,赞美我的爱。”让学生善于表扬别人,发现别人的优点,引出了让学生夸夸自己身边同学的话题。在生活中,不管是什么人都会有自己的长处,哪怕他属于弱势群体。这就使交际任务具有“实际意义”。因而在课堂上,我看到学生被话题所触动,激起交流的欲望,保证了人人有话可说。在交际过程中,张老师始终抓住口语交际这个主题引导学生用具体的事例去说,要用具体事例打动人,必要时运用比喻等修辞手法。让学生各抒已见,老师适当点拔,让学生从不会说到会说,从说不好到善于表达,达到了教学目标。结课时,张老师针对现在孩子“只看到自己的长处,看不到别人的长处”的这一弱点,号召同学要在平时的生活中,多发现别人的优点,让学生感受到发现别人的优点也是一种快乐。
接下来我要说一下,卫滨区小学的侯晏侨老师了。她的声音非常甜美,给人一种很亲切的感觉。她讲的是二年级的口语交际,由学生感兴趣的“照片”说起,激发学生说的兴趣,上课前她在多媒体上出示了自己的照片,让同学们看着照片提出质疑,她出示的是一张在黄河边照的一张照片,这时学生纷纷发言,老师你身后的黄色是什么东西,你为什么要带墨镜呢,你和谁一起去的呀?等等问题,这时侯老师开始介绍她的照片,她说是去年夏天,和家人一起出去玩,看到波涛汹涌的黄河她一下子惊呆了,被黄河的壮丽风景深深地吸引了,当时心里特别激动就在这里照了一张照片,由于是夏天,天气比较炎热所以就带着墨镜。这样一介绍同学们顿时明白了。接着张老师就和孩子们一起总结,怎样介绍你的照片可以让大家更清楚更明白,主要是围绕什么时间照的,和谁一起去的,干什么去了,当时的心情怎么样。在这样的引导下学生们跃跃欲试,都拿出了自己准备好的照片,迫切的想要给大家介绍自己的照片。侯老师挑学生介绍自己的照片,然后再让下面的同学做出评价,让我比较吃惊的是二年级的孩子,居然可以评价的那么到位。不得不说他们的孩子在阅读方面肯定下了不少功夫。最后进行小组互相讲述,评价。我认为,整个交际活动,实现了小组内、班内师生互动、生生互动交际,学生学习气氛活跃,效果较好。
通过这次观摩课活动,我明白了要上好口语交际课,老师首先要激发学生交际欲望,学生要愿说、敢说;然后努力创设具体的交际情景,让学生亲身去体验、去交流,最后做为老师还要发挥好评价的激励作用,既围绕口语交际的学习目标,又增强学生交际的信心。
《跨文化交际》学习心得体会
声明:除非特别标注,否则均为本站原创文章,转载时请以链接形式注明文章出处。如若本站内容侵犯了原著者的合法权益,可联系本站删除。


