奥巴马开学演讲感想
奥巴马开学演讲感想(精选6篇)
奥巴马开学演讲感想 第1篇
奥巴马开学演讲词-奥巴马开学演讲词 奥巴马开学演讲演讲稿
奥巴马开学演讲演讲稿:Now, I’ve given a lot of speeches about education。And I’ve talked about responsibility a lot。I’ve talked about teachers’ responsibility for inspiring students and pushing you to learn。I’ve talked about your parents’ responsibility for making sure you stay on track, and you get your homework done, and don’t spend every waking hour in front of the TV or with the Xbox。I’ve talked a lot about your government’s responsibility for setting high standards, and supporting teachers and principals,and turning around schools that aren’t working, where students aren’t getting the opportunities that they deserve。
But at the end of the day, we can have the most dedicated teachers, the most supportive parents, the best schools in the world--and none of it will make a difference, none of it will matter unless all of you fulfill your responsibilities, unless you show up to those schools, unless you pay attention to those teachers, unless you listen to your parents and grandparents and other adults and put in the hard work it takes to succeed。That’s what I want to focus on today: the responsibility each of you has for your education。
I want to start with the responsibility you have to yourself。Every single one of you has something that you’re good at。Every single one of you has something to offer。And you have a responsibility to yourself to discover what
that is。That’s the opportunity an education can provide。Maybe you could be a great writer--maybe even good enough to write a book or articles in a newspaper--but you might not know it until you write that English paper--that English class paper that’s assigned to you。
Maybe you could be an innovator or an inventor--maybe even good enough to come up with the next iPhone or the new medicine or vaccine--but you might not know it until you do your project for your science class。Maybe you could be a mayor or a senator or a Supreme Court justice--but you might not know that until you join student government or the debate team。And no matter what you want to do with your life, I guarantee that you’ll need an education to do it。You want to be a doctor, or a teacher, or a police officer? You want to be a nurse or an architect, a lawyer or a member of our military?
You’re going to need a good education for every single one of those careers。
You cannot drop out of school and just drop into a good job。You’ve got to train for it and work for it and learn for it。And this isn’t just important for your own life and your own future。What you make of your education will decide nothing less than the future of this country。The future of America depends on you。What you’re learning in school today will determine whether we as a nation can meet our greatest challenges in the future。You’ll need the knowledge and problem-solving skills you learn in science and math to cure diseases like cancer and AIDS, and to develop new energy technologies and protect our environment。
You’ll need the insights and critical-thinking skills you gain in history and social studies to fight poverty and homelessness, crime and discrimination,and make our nation more fair and more free。You’ll need the creativity and ingenuity you develop in all your classes to build new companies that will create new jobs and boost our economy。We need every single one of you to develop your talents and your skills and your intellect so you can help us old folks solve our most difficult problems。奥巴马开学演讲词 If you don’t do that--if you quit on school--you’re not just quitting on yourself, you’re quitting on your country。奥巴马开学演讲词
奥巴马开学演讲感想 第2篇
嗨,大家好!你们今天过得怎么样?我现在和弗吉尼亚州阿林顿郡韦克菲尔德高中的学生们在一起,全国各地也有从幼儿园到高三的众多学生们通过电视关注这里,我很高兴你们能共同分享这一时刻。
Hello, everybody! Thank you. Thank you. Thank you, everybody. All right, everybody go ahead and have a seat. How is everybody doing today? (Applause.) How about Tim Spicer? (Applause.) I am here with students at Wakefield High School in Arlington, Virginia. And we”ve got students tuning in from all across America, from kindergarten through 12th grade. And I am just so glad that all could join us today. And I want to thank Wakefield for being such an outstanding host. Give yourselves a big round of applause. (Applause.)
我知道,对你们中的许多人来说,今天是开学的第一天,你们中的有一些刚刚进入幼儿园或升上初高中,对你们来说,这是在新学校的第一天,因此,假如你们感到有些紧张,那也是很正常的。我想也会有许多毕业班的学生们正自信满满地准备最后一年的冲刺。不过,我想无论你有多大、在读哪个年级,许多人都打心底里希望现在还在放暑假,以及今天不用那么早起床。
I know that for many of you, today is the first day of school. And for those of you in kindergarten, or starting middle or high school, it“s your first day in a new school, so it”s understandable if you“re a little nervous. I imagine there are some seniors out there who are feeling pretty good right now -- (applause) -- with just one more year to go. And no matter what grade you”re in, some of you are probably wishing it were still summer and you could“ve stayed in bed just a little bit longer this morning.
我可以理解这份心情。小时候,我们家在印度尼西亚住过几年,而我妈妈没钱送我去其他美国孩子们上学的地方去读书,因此她决定自己给我上课时间是每周一到周五的凌晨4点半。
I know that feeling. When I was young, my family lived overseas. I lived in Indonesia for a few years. And my mother, she didn”t have the money to send me where all the American kids went to school, but she thought it was important for me to keep up with an American education. So she decided to teach me extra lessons herself, Monday through Friday. But because she had to go to work, the only time she could do it was at 4:30 in the morning.
显然,我不怎么喜欢那么早就爬起来,很多时候,我就这么在厨房的桌子前睡着了。每当我埋怨的时候,我妈总会用同一副表情看着我说:“小鬼,你以为教你我就很轻松?”
Now, as you might imagine, I wasn“t too happy about getting up that early. And a lot of times, I”d fall asleep right there at the kitchen table. But whenever I“d complain, my mother would just give me one of those looks and she”d say, “This is no picnic for me either, buster.” (Laughter.)
所以,我可以理解你们中的许多人对于开学还需要时间来调整和适应,但今天我站在这里,是为了和你们谈一些重要的事情。我要和你们谈一谈你们每个人的教育,以及在新的学年里,你们应当做些什么。
So I know that some of you are still adjusting to being back at school. But I“m here today because I have something important to discuss with you. I”m here because I want to talk with you about your education and what“s expected of all of you in this new school year.
我做过许多关于教育的讲话,也常常用到“责任”这个词。
我谈到过教师们有责任激励和启迪你们,督促你们学习。
我谈到过家长们有责任看管你们认真学习、完成作业,不要成天只会看电视或打游戏机。
Now, I”ve given a lot of speeches about education. And I“ve talked about responsibility a lot.
I”ve talked about teachers“ responsibility for inspiring students and pushing you to learn.
I”ve talked about your parents“ responsibility for making sure you stay on track, and you get your homework done, and don”t spend every waking hour in front of the TV or with the Xbox.
我也很多次谈到过政府有责任设定高标准严要求、协助老师和校长们的工作,改变在有些学校里学生得不到应有的学习机会的现状。
但哪怕这一切都达到最好,哪怕我们有最尽职的教师、最好的家长、和最优秀的学校,假如你们不去履行自己的责任的话,那么这一切努力都会白费。 除非你每天准时去上学、除非你认真地听老师讲课、除非你把父母、长辈和其他大人们说的话放在心上、除非你肯付出成功所必需的努力,否则这一切都会失去意义。
而这就是我今天讲话的主题:对于自己的教育,你们中每一个人的责任。
I“ve talked a lot about your government”s responsibility for setting high standards, and supporting teachers and principals, and turning around schools that aren“t working, where students aren”t getting the opportunities that they deserve.
But at the end of the day, we can have the most dedicated teachers, the most supportive parents, the best schools in the world -- and none of it will make a difference, none of it will matter unless all of you fulfill your responsibilities, unless you show up to those schools, unless you pay attention to those teachers, unless you listen to your parents and grandparents and other adults and put in the hard work it takes to succeed. That“s what I want to focus on today: the responsibility each of you has for your education.
首先,我想谈谈你们对于自己有什么责任。
你们中的每一个人都会有自己擅长的东西,每一个人都是有用之材,而发现自己的才能是什么,就是你们要对自己担起的责任。教育给你们提供了发现自己才能的机会。
I want to start with the responsibility you have to yourself. Every single one of you has something that you”re good at. Every single one of you has something to offer. And you have a responsibility to yourself to discover what that is. That“s the opportunity an education can provide.
或许你能写出优美的文字甚至有一天能让那些文字出现在书籍和报刊上但假如不在英语课上经常练习写作,你不会发现自己有这样的天赋;
或许你能成为一个发明家、创造家甚至设计出像今天的iPhone一样流行的产品,或研制出新的药物与疫苗但假如不在自然科学课程上做上几次实验,你不会知道自己有这样的天赋;或许你能成为一名议员或最高法院法官,但假如你不去加入什么学生会或参加几次辩论赛,你也不会发现自己的才能。
Maybe you could be a great writer -- maybe even good enough to write a book or articles in a newspaper -- but you might not know it until you write that English paper -- that English class paper that”s assigned to you. Maybe you could be an innovator or an inventor -- maybe even good enough to come up with the next iPhone or the new medicine or vaccine -- but you might not know it until you do your project for your science class. Maybe you could be a mayor or a senator or a Supreme Court justice -- but you might not know that until you join student government or the debate team.
而且,我可以向你保证,不管你将来想要做什么,你都需要相应的教育。你想当名医生、当名教师或当名警官?你想成为护士、成为建筑设计师、律师或军人?无论你选择哪一种职业,良好的教育都必不可少,这世上不存在不把书念完就能拿到好工作的美梦,任何工作,都需要你的汗水、训练与学习。
And no matter what you want to do with your life, I guarantee that you“ll need an education to do it. You want to be a doctor, or a teacher, or a police officer? You want to be a nurse or an architect, a lawyer or a member of our military? You”re going to need a good education for every single one of those careers. You cannot drop out of school and just drop into a good job. You“ve got to train for it and work for it and learn for it.
不仅仅对于你们个人的未来有重要意义,你们的教育如何也会对这个国家、乃至世界的未来产生重要影响。今天你们在学校中学习的内容,将会决定我们整个国家在未来迎接重大挑战时的表现。
And this isn”t just important for your own life and your own future. What you make of your education will decide nothing less than the future of this country. The future of America depends on you. What you“re learning in school today will determine whether we as a nation can meet our greatest challenges in the future.
你们需要在数理科学课程上学习的知识和技能,去治疗癌症、艾滋那样的疾病,和解决我们面临的能源问题与环境问题;你们需要在历史社科课程上培养出的观察力与判断力,来减轻和消除无家可归与贫困、犯罪问题和各种歧视,让这个国家变得更加公平和自由;你们需要在各类课程中逐渐累积和发展出来的创新意识和思维,去创业和建立新的公司与企业,来制造就业机会和推动经济的增长。
You”ll need the knowledge and problem-solving skills you learn in science and math to cure diseases like cancer and AIDS, and to develop new energy technologies and protect our environment. You“ll need the insights and critical-thinking skills you gain in history and social studies to fight poverty and homelessness, crime and discrimination, and make our nation more fair and more free. You”ll need the creativity and ingenuity you develop in all your classes to build new companies that will create new jobs and boost our economy.
我们需要你们中的每一个人都培养和发展自己的天赋、技能和才智,来解决我们所面对的最困难的问题。假如你不这么做假如你放弃学习那么你不仅是放弃了自己,也是放弃了你的国家。
当然,我明白,读好书并不总是件容易的事。我知道你们中的许多人在生活中面临着各种各样的问题,很难把精力集中在专心读书之上。
我知道你们的感受。我父亲在我两岁时就离开了家庭,是母亲一人将我们拉扯大,有时她付不起帐单,有时我们得不到其他孩子们都有的东西,有时我会想,假如父亲在该多好,有时我会感到孤独无助,与周围的环境格格不入。
We need every single one of you to develop your talents and your skills and your intellect so you can help us old folks solve our most difficult problems. If you don“t do that -- if you quit on school -- you”re not just quitting on yourself, you“re quitting on your country.
Now, I know it”s not always easy to do well in school. I know a lot of you have challenges in your lives right now that can make it hard to focus on your schoolwork.
I get it. I know what it“s like. My father left my family when I was two years old, and I was raised by a single mom who had to work and who struggled at times to pay the bills and wasn”t always able to give us the things that other kids had. There were times when I missed having a father in my life. There were times when I was lonely and I felt like I didn“t fit in.
因此我并不总是能专心学习,我做过许多自己觉得丢脸的事情,也惹出过许多不该惹的麻烦,我的生活岌岌可危,随时可能急转直下。
但我很幸运。我在许多事上都得到了重来的机会,我得到了去大学读法学院、实现自己梦想的机会。我的妻子现在得叫她第一夫人米歇尔•奥巴马 也有着相似的人生故事,她的父母都没读过大学,也没有什么财产,但他们和她都辛勤工作,好让她有机会去这个国家最优秀的学校读书。
So I wasn”t always as focused as I should have been on school, and I did some things I“m not proud of, and I got in more trouble than I should have. And my life could have easily taken a turn for the worse.
But I was -- I was lucky. I got a lot of second chances, and I had the opportunity to go to college and law school and follow my dreams. My wife, our First Lady Michelle Obama, she has a similar story. Neither of her parents had gone to college, and they didn”t have a lot of money. But they worked hard, and she worked hard, so that she could go to the best schools in this country.
你们中有些人可能没有这些有利条件,或许你的生活中没有能为你提供帮助和支持的长辈,或许你的某个家长没有工作、经济拮据,或许你住的社区不那么安全,或许你认识一些会对你产生不良影响的朋友,等等。
但归根结底,你的生活状况你的长相、出身、经济条件、家庭氛围都不是疏忽学业和态度恶劣的借口,这些不是你去跟老师顶嘴、逃课、或是辍学的借口,这些不是你不好好读书的借口。
Some of you might not have those advantages. Maybe you don“t have adults in your life who give you the support that you need. Maybe someone in your family has lost their job and there”s not enough money to go around. Maybe you live in a neighborhood where you don“t feel safe, or have friends who are pressuring you to do things you know aren”t right.
But at the end of the day, the circumstances of your life -- what you look like, where you come from, how much money you have, what you“ve got going on at home -- none of that is an excuse for neglecting your homework or having a bad attitude in school. That”s no excuse for talking back to your teacher, or cutting class, or dropping out of school. There is no excuse for not trying.
你的未来,并不取决于你现在的生活有多好或多坏。没有人为你编排好你的命运,在美国,你的命运由你自己书写,你的未来由你自己掌握。
Where you are right now doesn“t have to determine where you”ll end up. No one“s written your destiny for you, because here in America, you write your own destiny. You make your own future.
而在这片土地上的每个地方,千千万万和你一样的年轻人正是这样在书写着自己的命运。
例如德克萨斯州罗马市的贾斯敏•佩雷兹(Jazmin Perez)。刚进学校时,她根本不会说英语,她住的地方几乎没人上过大学,她的父母也没有受过高等教育,但她努力学习,取得了优异的成绩,靠奖学金进入了布朗大学,如今正在攻读公共卫生专业的博士学位。
我还想起了加利福尼亚州洛斯拉图斯市的安多尼•舒尔兹(Andoni Schultz),他从三岁起就开始与脑癌病魔做斗争,他熬过了一次次治疗与手术其中一次影响了他的记忆,因此他得花出比常人多几百个小时的时间来完成学业,但他从不曾落下自己的功课。这个秋天,他要开始在大学读书了。
That”s what young people like you are doing every day, all across America.
Young people like Jazmin Perez, from Roma, Texas. Jazmin didn“t speak English when she first started school. Neither of her parents had gone to college. But she worked hard, earned good grades, and got a scholarship to Brown University -- is now in graduate school, studying public health, on her way to becoming Dr. Jazmin Perez.
I”m thinking about Andoni Schultz, from Los Altos, California, who“s fought brain cancer since he was three. He”s had to endure all sorts of treatments and surgeries, one of which affected his memory, so it took him much longer -- hundreds of extra hours -- to do his schoolwork. But he never fell behind. He“s headed to college this fall.
又比如在我的家乡,伊利诺斯州芝加哥市,身为孤儿的香特尔•史蒂夫(Shantell Steve)换过多次收养家庭,从小在治安很差的地区长大,但她努力争取到了在当地保健站工作的机会、发起了一个让青少年远离犯罪团伙的项目,很快,她也将以优异的成绩从中学毕业,去大学深造。
贾斯敏、安多尼和香特尔与你们并没有什么不同。和你们一样,他们也在生活中遭遇各种各样的困难与问题,但他们拒绝放弃,他们选择为自己的教育担起责任、给自己定下奋斗的目标。我希望你们中的每一个人,都能做得到这些。
And then there”s Shantell Steve, from my hometown of Chicago, Illinois. Even when bouncing from foster home to foster home in the toughest neighborhoods in the city, she managed to get a job at a local health care center, start a program to keep young people out of gangs, and she“s on track to graduate high school with honors and go on to college.
And Jazmin, Andoni, and Shantell aren”t any different from any of you. They face challenges in their lives just like you do. In some cases they“ve got it a lot worse off than many of you. But they refused to give up. They chose to take responsibility for their lives, for their education, and set goals for themselves. And I expect all of you to do the same.
因此,在今天,我号召你们每一个人都为自己的教育定下一个目标并在之后,尽自己的一切努力去实现它。你的目标可以很简单,像是完成作业、认真听讲或每天阅读或许你打算参加一些课外活动,或在社区做些志愿工作;或许你决定为那些因为长相或出身等等原因而受嘲弄或欺负的孩子做主、维护他们的权益,因为你和我一样,认为每个孩子都应该能有一个安全的学习环境;或许你认为该学着更好的照顾自己,来为将来的学习做准备......当然,除此之外,我希望你们都多多洗手、感到身体不舒服的时候要多在家休息,免得大家在秋冬感冒高发季节都得流感。
That”s why today I“m calling on each of you to set your own goals for your education -- and do everything you can to meet them. Your goal can be something as simple as doing all your homework, paying attention in class, or spending some time each day reading a book. Maybe you”ll decide to get involved in an extracurricular activity, or volunteer in your community. Maybe you“ll decide to stand up for kids who are being teased or bullied because of who they are or how they look, because you believe, like I do, that all young people deserve a safe environment to study and learn. Maybe you”ll decide to take better care of yourself so you can be more ready to learn. And along those lines, by the way, I hope all of you are washing your hands a lot, and that you stay home from school when you don“t feel well, so we can keep people from getting the flu this fall and winter.
不管你决定做什么,我都希望你能坚持到底,希望你能真的下定决心。
But whatever you resolve to do, I want you to commit to it. I want you to really work at it.
我知道有些时候,电视上播放的节目会让你产生这样那样的错觉,似乎你不需要付出多大的努力就能腰缠万贯、功成名就你会认为只要会唱rap、会打篮球或参加个什么真人秀节目就能坐享其成,但现实是,你几乎没有可能走上其中任何一条道路。
I know that sometimes you get that sense from TV that you can be rich and successful without any hard work -- that your ticket to success is through rapping or basketball or being a reality TV star. Chances are you”re not going to be any of those things.
因为,成功是件难事。你不可能对要读的每门课程都兴趣盎然,你不可能和每名带课教师都相处顺利,你也不可能每次都遇上看起来和现实生活有关的作业。而且,并不是每件事,你都能在头一次尝试时获得成功。
The truth is, being successful is hard. You won“t love every subject that you study. You won”t click with every teacher that you have. Not every homework assignment will seem completely relevant to your life right at this minute. And you won“t necessarily succeed at everything the first time you try.
但那没有关系。因为在这个世界上,最最成功的人们往往也经历过最多的失败。.罗琳的第一本《哈利•波特》被出版商拒绝了十二次才最终出版;迈克尔•乔丹上高中时被学校的篮球队刷了下来,在他的职业生涯里,他输了几百场比赛、投失过几千次射篮,知道他是怎么说的吗?“我一生不停地失败、失败再失败,这就是我现在成功的原因。”
That”s okay. Some of the most successful people in the world are the ones who“ve had the most failures. . Rowling”s -- who wrote Harry Potter -- her first Harry Potter book was rejected 12 times before it was finally published. Michael Jordan was cut from his high school basketball team. He lost hundreds of games and missed thousands of shots during his career. But he once said, “I have failed over and over and over again in my life. And that”s why I succeed.“
他们的成功,源于他们明白人不能让失败左右自己而是要从中吸取经验。从失败中,你可以明白下一次自己可以做出怎样的改变;假如你惹了什么麻烦,那并不说明你就是个捣蛋贵,而是在提醒你,在将来要对自己有更严格的要求;假如你考了个低分,那并不说明你就比别人笨,而是在告诉你,自己得在学习上花更多的时间。
These people succeeded because they understood that you can”t let your failures define you -- you have to let your failures teach you. You have to let them show you what to do differently the next time. So if you get into trouble, that doesn“t mean you”re a troublemaker, it means you need to try harder to act right. If you get a bad grade, that doesn“t mean you”re stupid, it just means you need to spend more time studying.
没有哪一个人一生出来就擅长做什么事情的,只有努力才能培养出技能。任何人都不是在第一次接触一项体育运动时就成为校队的代表,任何人都不是在第一次唱一首歌时就找准每一个音,一切都需要熟能生巧。对于学业也是一样,你或许要反复运算才能解出一道数学题的正确答案,你或许需要读一段文字好几遍才能理解它的意思,你或许得把论文改上好几次才能符合提交的标准。这都是很正常的。
不要害怕提问。不要不敢向他人求助。我每天都在这么做。求助并不是软弱的表现,恰恰相反,它说明你有勇气承认自己的不足、并愿意去学习新的知识。所以,有不懂时,就向大人们求助吧找个你信得过的对象,例如父母、长辈、老师、教练或辅导员让他们帮助你向目标前进。
No one“s born being good at all things. You become good at things through hard work. You”re not a varsity athlete the first time you play a new sport. You don“t hit every note the first time you sing a song. You”ve got to practice. The same principle applies to your schoolwork. You might have to do a math problem a few times before you get it right. You might have to read something a few times before you understand it. You definitely have to do a few drafts of a paper before it“s good enough to hand in.
Don”t be afraid to ask questions. Don“t be afraid to ask for help when you need it. I do that every day. Asking for help isn”t a sign of weakness, it“s a sign of strength because it shows you have the courage to admit when you don”t know something, and that then allows you to learn something new. So find an adult that you trust -- a parent, a grandparent or teacher, a coach or a counselor -- and ask them to help you stay on track to meet your goals.
你要记住,哪怕你表现不好、哪怕你失去信心、哪怕你觉得身边的人都已经放弃了你永远不要自己放弃自己。因为当你放弃自己的时候,你也放弃了自己的国家。
And even when you“re struggling, even when you”re discouraged, and you feel like other people have given up on you, don“t ever give up on yourself, because when you give up on yourself, you give up on your country.
美国不是一个人们遭遇困难就轻易放弃的国度,在这个国家,人们坚持到底、人们加倍努力,为了他们所热爱的国度,每一个人都尽着自己最大的努力,不会给自己留任何余地。
The story of America isn”t about people who quit when things got tough. It“s about people who kept going, who tried harder, who loved their country too much to do anything less than their best.
250年前,有一群和你们一样的学生,他们之后奋起努力、用一场革命最终造就了这个国家;75年前,有一群和你们一样的学生,他们之后战胜了大萧条、赢得了二战;就在前,和你们一样的学生们,他们后来创立了Google、Twitter和Facebook,改变了我们人与人之间沟通的方式。
因此,今天我想要问你们,你们会做出什么样的贡献?你们将解决什么样的难题?你们能发现什么样的事物?二十、五十或百年之后,假如那时的美国总统也来做一次开学演讲的话,他会怎样描述你们对这个国家所做的一切?
It”s the story of students who sat where you sit 250 years ago, and went on to wage a revolution and they founded this nation. Young people. Students who sat where you sit 75 years ago who overcame a Depression and won a world war; who fought for civil rights and put a man on the moon. Students who sat where you sit 20 years ago who founded Google and Twitter and Facebook and changed the way we communicate with each other.
So today, I want to ask all of you, what“s your contribution going to be? What problems are you going to solve? What discoveries will you make? What will a President who comes here in 20 or 50 or 100 years say about what all of you did for this country?
你们的家长、你们的老师和我,每一个人都在尽最大的努力,确保你们都能得到应有的教育来回答这些问题。例如我正在努力为你们提供更安全的教室、更多的书籍、更先进的设施与计算机。但你们也要担起自己的责任。因此我要求你们在今年能够认真起来,我要求你们尽心地去做自己着手的每一件事,我要求你们每一个人都有所成就。请不要让我们失望不要让你的家人、你的国家和你自己失望。你们要成为我们骄傲,我知道,你们一定可以做到。
谢谢大家,上帝保佑你们,上帝保佑美国。
Now, your families, your teachers, and I are doing everything we can to make sure you have the education you need to answer these questions. I”m working hard to fix up your classrooms and get you the books and the equipment and the computers you need to learn. But you“ve got to do your part, too. So I expect all of you to get serious this year. I expect you to put your best effort into everything you do. I expect great things from each of you. So don”t let us down. Don“t let your family down or your country down. Most of all, don”t let yourself down. Make us all proud.
奥巴马的演讲艺术 第3篇
他的演说富有节奏感, 味道十足, 语气恰到好处, 几乎带有一种催眠和传教的功能。即使当他面对成千上万人演讲, 也能让每个人都觉得奥巴马就是对他一个人在说, 这是在希拉里的竞选集会中难以看到的。美国历史上优秀的政治家, 如林肯、肯尼迪和马丁路德金, 都是演讲高手。
善用排比
奥巴马在演讲中善于使用排比句, 取得排山倒海般的效果。2007年9月12日, 奥巴马在艾奥瓦州克林顿市的一所大学里发表了题为《翻开伊拉克问题的新的一页》的演讲, 奥巴马说:“我在2002年反对这场战争。我在2003年反对它。我在2004年反对它。我在2005年反对它。我在2006年反对它。”
2008年1月3日, 奥巴马在艾奥瓦党团会议选举获胜之夜发表演讲, 这篇演讲激情澎湃。演讲一开始, 他首先肯定了今天的胜利, 宣布预言家的失败, 非常成功地渲染了作为第一位预选获胜所代表的深意。他连用排比句, 气势磅礴, 很具感染力:
我会是这样一位总统:让每个人都能看上病和看得起病。我在伊利诺斯州就通过民主党人和共和党人的携手合作实现了这一目标。
我会是这样一位总统:终止所有把工作运往海外的公司的税收优惠政策, 并给美国最值得享受减税的中产阶层减税。
我会是这样一位总统:让农场主、科学家和企业家发挥他们的创造力, 使我们国家一劳永逸地摆脱石油的主宰。
最后, 我会是这样一位总统:我要结束伊拉克战争并让我们的士兵回家;我要恢复我们的道德地位;我知道“911”不是骗取选票的借口, 而是使美国和世界联合起来应对21世纪这个世界面临的共同威胁:恐怖主义和核扩散, 全球变暖和贫困, 种族屠杀和疾病。
演讲的精义就在于要感染人、打动人, 从而“迷惑”大家理智, 赢得大家支持。所以, 煽情、升华是非常重要的因素, 而这篇演讲完全做到了这一点, 其中娴熟的排比句的运用功不可没。在场听到他演讲的美国学者认为奥巴马不仅仅是一个候选人, 他更是在发动一场运动。
爱讲故事
奥巴马也喜欢讲自己的成长故事。2004年7月27日, 在美国民主党全国代表大会上, 奥巴马是主要发言人之一。奥巴马这样介绍自己的身世:
我的父亲是个外国留学生, 在肯尼亚的一个小村庄出生并长大, 他幼时牧羊, 在简陋的铁皮校舍里上学。我的祖父是个厨师, 一个佣人, 但我祖父对他儿子的未来抱有很大的梦想。通过顽强拼搏, 我父亲拿到了去美国留学的奖学金。美国是一片神奇的国土, 对未曾来过的人而言, 美国是自由和机会的象征。在留学期间, 父亲遇到了母亲, 我母亲出生在堪萨斯的一个小镇上。她父亲在大萧条时期为了养家糊口, 不是在石油钻塔下打工, 就是在农场务农。珍珠港事件后, 他自愿入伍, 加入巴顿的部队, 曾在整个欧洲大陆辗转作战。在后方, 外祖母养育着他们的孩子, 并在一条生产轰炸机的工厂流水线上干活。战后, 他们研究了《士兵福利法案》, 通过联邦住宅管理局买了一套房子, 并移居到西部寻找机会。他们对自己的女儿也寄予了很大的梦想。一个共同的梦想, 在两个不同的大陆酝酿。我的父母不仅共享美好的爱情, 他们还共同坚信这个国家有巨大的潜力。他们赐予我一个非洲名字巴拉克, 意为“老天保佑”。他们相信在宽容大度的美国, 一个人姓甚名谁不会妨碍其通向成功。尽管生活并不富裕, 但他们送我去这片土地上最好的学校就读。在富足的美国, 即使你并不富裕, 你也能发掘出你的潜力。现在他们都过世了, 不过我知道, 在这个夜晚, 他们正在星空骄傲地俯瞰着我。
正是在这次大会上, 奥巴马以一句坦诚告白“我是同胞弟兄的守护人, 我是同胞姐妹的守护人”, 使很多代表听得热泪盈眶。这篇著名的演讲使奥巴马在党内的名声一炮打响, 光芒直逼总统候选人约翰克里。
语言通俗
和布什不同的是, 奥巴马可以自己写作、推理, 并提出基于个人思考的解决问题的方案。和克林顿不同的是, 奥巴马更加可信、坦白、透明, 但他和克林顿一样拥有雄辩的口才并对普通民众具有强大的吸引力。
奥巴马的演讲才华得益于在教会服务的经历, 他从中学到了一种很能打动人心的说话方式。知识分子说到种族平等, 可能会引用《独立宣言》里的名言, 但是奥巴马会像黑人牧师那样说“我们黑人也是上帝按照他自己的样子创造的”, 比较而言, 还是后一种说法更有感染力。
语言通俗, 并不意味着思想也浅薄。奥巴马在竞选中, 有一个演讲尽显其演讲中的冷峻一面, 让人们领略到奥巴马演讲的另类风采。2008年3月18日, 面对自己的牧师发表谴责美国的布道录像被公开后引起的轩然大波, 奥巴马选择在美国宪法诞生地费城发表了一篇具有历史性意义的演讲, 奥巴马说:“赖特牧师那一代人对他们当初所遭受的侮辱、怀疑和恐惧依然记忆犹新, 他们的愤怒和苦涩也就如影随形。如果我们现在选择逃避, 我们只是后退到各自的角落, 我们将永远无法一起面对挑战, 解决问题。”他指出:“黑人的愤怒是过去种族隔离政策的产品, 50年前, 歧视黑人被合法化, 到现在黑人与白人之间还是贫富悬殊。因此, 愤怒是真实的, 是强有力的, 要凭主观愿望使之消失, 及对其做出谴责, 只会令不同种族之间的误解造成的裂痕扩大。”
奥巴马总统的开学演讲 第4篇
一
我知道,对你们当中的许多人而言,今天是开学日,你们中有一些人刚入学或刚升学,这是上新学校的第一天,所以,假如你们感到有点儿紧张,那也很正常。我想那些毕业班的同学此时此刻自我感觉一定非常好——(欢呼)——因为再有一年他们就功德圆满、修成正果了。不过,我想,不管是哪个年级的,也许有的同学希望现在还是在过暑假,今天早晨可以在床上再赖一小会儿。
我知道这种感觉。我小时候曾移居海外,在印度尼西亚住过几年。妈妈没钱送我上美国孩子念书的学校。但她相信,接受美国教育对我至关重要。于是她决定星期一至五自己给我补课。但她又得去打工,所以只能每天凌晨 4:30 就开始教我。
当然,我也不喜欢那么早就爬起来,有好多次,我竟在餐桌上睡着了。我一撅起嘴来嘟囔,妈妈就会无奈地瞪我一眼,叹气说:“傻孩子,你以为我教你就那么好玩?”(笑声)
所以,我理解你们许多同学还需要时间来调整,来适应开学。但今天我来到这里,是为了和你们讨论一些重要的事情。我要和你们讨论你们的教育问题,以及在新的学年里,你们都应当做些什么。
二
我做过许多次有关教育问题的讲话。我特别强调责任。
我讲过,老师们有责任鼓励和启发你们,督促你们学习。
我讲过,家长们有责任确保你们能够心无旁鹜,在岗、在行、在状态,按时完成家庭作业,不要把很多时光都花在电视和游戏机上。
我也多次谈到过,政府有责任制定严格的教学规范,支持老师和校长们的工作,扭转某些学校工作失调、影响教学的现像。
但是,即使把一切做到最好,即使有最尽职的老师、鼎力支持的家长和极优越的教学设施,如果你们不恪尽自己那一份责任,一切也都会归于徒劳——除非你们能每天按时上学、注意听讲、把师长们的谆谆告诫铭记在心、付出成功所必需的努力,否则,一切都无济于事!这就是今天我要锁定的主题:对于你们所受的教育,你们每一个人都有责任,而且责无旁贷!
三
我先从你们对于自己都有什么责任讲起。
你们每一个人都有自己的专长。每一个人都会有所作为和贡献。发现自己——发现自己的潜质或潜能——首先就是你们自己的责任!教育给了你们发现自己的机会。
或许你会成为一位足以著书立说的大作家和记者,但是如果不在作文课上经常练习写作,你就永远不会意识到这一点。也许你会成为一位革新能手或发明家,让人们享用你开发的新一代手机,或救死扶伤的新药和疫苗,但如果你不上理科课、搞搞项目,就不会发现自己在这方面的天赋。你将来还可能是一位市长、参议员或大法官,但若不参加学生会工作或辩论团队,就很可能毫无觉察、自我埋没,让机遇擦肩而过。
不管你将来想要做什么工作,和自己现在生活条件怎样,你都需要接受相应的教育,来实现自己的理想。你想成为一位医生、教师或警官?还是想成为一位护士、建筑师、律师或是军人?无论你选择哪一种职业,接受良好的教育都是必由之路,别无选择。你不完成学业,就得不到一份称心如意的工作。无论做什么,你都需要接受培训,都需要勤奋工作,都需要努力学习。
你们所受到的教育,不仅会决定你们自己的生活和前途,更重要的是将会决定国家的未来。美国的将来依靠你们。你们今天在校学习的内容,决定着我们国家,将来能否应对各种重大挑战。
你们需要通过理科课程的学习,获取知识和解决问题的技能,治疗癌症和艾滋病,开发新能源技术,和保护人类的生存环境。你们需要从文科学习中培养洞察力和批判性思维,消灭贫困、愚昧、犯罪和歧视现象,使我们的国家体制更加公平和自由。你们需要在各门课程的学习中,厚积薄发,开发自己的创新能力和独门绝技,创业并组建公司,扩大就业机会,振兴我们的经济。
四
我们需要你们每一个人都充分开发自己的聪明才智,以帮助我们老一代人,解决我们国家最困难的问题。如果你不去做,如果你辍学,你的自弃,不仅是在抛弃自己,更是在抛弃你的祖国。
我也知道在校学习并非总是轻车熟道、一帆风顺。我很了解你们在生活中面临着很多困难和挑战,使你们难以潜心学业。
我深有体会。我两岁时,父亲离开了我们,我由单身母亲抚育成人。她不得不拼命去打工、奋斗,有时连帐单都无力支付,别人家的孩子有的东西,她常常买不起给我们。在我幼小的心灵里,虽说有母爱恩深似海,却仍然留有一大片空白和缺憾——多少次我怀念起父爱如山,多少次我深感孤独无助,与周边环境格格不入。
我没有像应当做的那样,在校始终全心就读,也做过不该做的事情,招到过不应有的麻烦。如果没有这些弯路,我的人生道路还会更加顺畅。
但是,我毕竟很幸运,有过很多第二次机会,得以重整旗鼓、反败为胜,后来还考入大学和法学院,去追求自己的梦想。我的夫人,我们的第一夫人米歇尔·奥巴马,也有过类似的坎坷经历。她的双亲都没进过大学,他们也很穷。但是他们都努力工作,她也很勤奋,所以她就能到我国最高学府深造。
你们当中有些同学可能更加困难,可能在你们的生活中,没有成人能给出你们所需要的那些支持。你们家庭中可能会有人失业,经济拮据。可能你们生活在不够安全的邻里环境,或受到过行为不端朋友的影响。
但无论如何,你的生活现状——你的外表、出身、家境——都不是你忽视家庭作业或在校表现不好的托辞。你们没有顶撞老师、旷课或辍学的理由。你们没有不努力学习的借口。
你将来的地位和前途不取决于现在的处境。没有人能改写你的命运,只有你才会写下你自己的历史和命运,因为这是在美国。你的将来就在你自己的把握之中。
全美国像你们一样的年轻人,都在这样地书写着自己的历史和命运。
像德州罗马市的加兹敏·佩雷斯,她刚上学时连英语都不会讲。她的双亲也都没进过大学。但她刻苦学习,成绩优异,赢得了布朗大学的奖学金,现在又进入研究生院,主修公共卫生,正在脚踏实地、一步一步地实现着自我——倍受尊敬的加兹敏·佩雷斯医学博士。
我还在想着加州洛斯阿托市的安多尼·舒尔兹。他从 3 岁起就得与脑癌殊死抗争,他不得不忍受着各种疗程和手术的煎熬,其中一项手术还严重损害了他的记忆力,以致他做功课要花去比别人多得多的时间——多花长达几百个小时。但他从不落人后。今年秋季他将升入大学。
此外还有来自伊州芝加哥市的、我的小同乡姗特尔·斯蒂夫。作为孤儿,她多次被辗转更换托养家庭,而且社区治安不靖,但她努力争取到了在当地保健站工作的机会,还发起了一个让青少年远离犯罪团伙的公益活动。她在校品学兼优,即将荣升大学。
加兹敏、安多尼、姗特尔,和你们没有什么不同。他们在生命中面对的挑战就像你们所面对的一样。他们的境遇常常比你们很多同学更糟。但是他们拒绝屈服和放弃。他们选择了担当,对他们的生命负责,对他们所受的教育负责,他们还为自己设定了奋斗目标。我期待你们也都同样去做。
因此,今天我也要号召你们每一位同学,为自己的教育规划设定奋斗目标——并且尽最大努力去做好每一件事,去实现这些目标。你们的目标可以很简单,像完成家庭作业、上课注意听讲、每天花些时间读本书。或许你们还想去参加课外活动、作个社区志愿者。或许你们想保护弱小,为那些受到嘲弄、欺凌、挨欺负的孩子们主持公道,因为你们也都和我一样,认为每个孩子都应该有一个安全的学习环境。或许你们认为应当更好地照顾自己,以便能更好地学习。这些目标都很有意义。顺便说,我也希望你们大家都经常洗手,不舒服的时候就在家多休息,预防秋冬季流感。不管你们决定做什么,我都希望你们能负责任地、实实在在地去做。
nlc202309040832
五
我知道,有时候电视节目会给你们带来一种错觉,似乎不需要努力也能成功或致富——以为只要饶舌、打球或作个电视真人秀明星就能一步登天。但在现实生活中,那些神话几乎无法复制。
事实上,成功更像是一项艰巨的系统工程。你不会对每门课程都情有独锺,也难以与每一位老师都配合默契,每次布置给你的家庭作业未必都能正中下怀、恰到好处。而且,并不是做每件事,你都能一步到位。所有这一切,环环相扣,都离成功太远太远。
世界上一些最成功的人往往都有过最惨痛的挫折和教训。《哈里·波特》的作者 J. K. 罗琳的处女作,在最终出版之前,退稿竟达 12 次之多。“飞人”迈克尔·乔丹在高中球队时就被刷掉过。在他的职业生涯中,几百场比赛败北,几千次投篮失误。他说过,“我屡败屡战,这就是我成功的秘诀。”
成功人士之所以成功,就是因为他们懂得,不能让失败左右自己,但你必须让这些失败教会你,下一次应当怎样改进?所以,如果你闯了祸,并不说明你天生就是捣蛋鬼,而是表明你应当更严格地要求自己。如果没考好,也并非是自己笨,而是意味着你得多花些时间学习才能追上来。
人非生而知之,更何谈全能?只有努力才会学有专长。涉足新的体育项目时,你绝不会一开始就驾轻就熟;啼声初试,也不可能把歌唱得字正腔圆。都需要多练习。做功课也如是。解数学题你可能得算好几次才能得到正确的答案。阅读时可能需要反复咀嚼才能看懂它。一篇佳作在能拿得出手之前,肯定你还得再三润色。
勤学还要好问,不要羞于启齿。需要时就不要怕求助于人。每天我都会不耻下问和求助于人。求助并非示弱,它恰恰是自强的标志,显示你有勇气承认自己的不足。虚怀若谷,自能有容乃大,让你学到新东西,与时俱进。所以,找一位你所信得过的师长——父母、祖父母、老师、教练或辅导员,求助于他们,使自己在通往目标的正轨上阔步前进。
即使是在和逆境拼搏,即使是失落彷徨、有被抛弃的感觉,你都绝不要抛弃自己。你抛弃了自己,你也就抛弃了自己的祖国。
美国的历史绝不是懦夫知难而退的败绩,而是全民锐意进取、勇攀高峰的凯歌。美国人民是那样地爱国,大家无不全力以赴。
美国历史,就是 250 年前坐在你们座位的那些学生,后来革命建国的故事。年轻人,75 年前坐在你们座位上的那些学生,后来战胜了大萧条,赢得了二战。他们争取过民权,还把人类送上了月球。20 年前坐在你们座位上的那些学生,后来创建了 Google,Twitter,Facebook,改变了我们相互沟通的模式。
所以,今天我也要问你们每一位同学,你们将来要贡献什么?你们将要解决什么难题?你们将会有什么发明发现?20 年后、50 年后、100 年后,一位总统来到这里演讲,他会怎样评价你们为美国所做的一切?
所以,我期待着你们,要严肃认真地对待新学年。我期待着你们全力以赴地做好每一件事情。我期待着你们每一位同学的成功。请不要让我们失望,不要让你们的家庭失望,不要让你们的国家失望。更不要让你们自己失望。让我们都引以为荣、无比骄傲。
多谢大家,多谢每一位同学。上帝保佑你们。上帝保佑美国。谢谢。(欢呼)(摘自“译言网”)
奥巴马开学演讲 第5篇
我们为什么要学习,这应该是每个学生都会思考的问题吧,可能有些人已经明确了答案,可能更大一部分人,尤其是青少年还在茫然着。日前美国总统奥巴马做出了开学演讲,以自己的观点阐述了我们之所以要学习的原因
他认为对于自己的教育,我们中每一个人的责任。正如中国的古话:天生我才必有用。每一个人都是有用之材,而发现自己的才能是什么,就是我们要对自己担起的责任。教育给我们提供了发现自己才能的机会。
他举了几个例子:或许有的人能写出优美的文字——甚至有一天能让那些文字出现在书籍和报刊上——但假如不在课上经常练习写作,他不会发现自己有这样的天赋;或许有的人能成为一个发明家、创造家——甚至设计出像今天的iPhone一样流行的产品,或研制出新的药物与疫苗——但假如不在自然科学课程上做上几次实验,他不会知道自己有这样的天赋;或许有的人能成为一名议员或最高法院法官,但假如他不去加入什么学生会或参加几次辩论赛,他也不会发现自己的才能。
他说的很对,不管我们将来想要做什么,我们都需要相应的教育。无论你选择什么职业,良好的教育都必不可少,这世上不存在不学习就能拿到好工作的美梦,任何工作,都需要汗水、训练与学习。
就像是我们需要在数理科学课程上学习的知识和技能,去治疗癌症、艾滋那样的疾病,和解决我们面临的能源问题与环境问题;我们需要在历史社科课程上培养出的观察力与判断力,来减轻和消除无家可归与贫困、犯罪问题和各种歧视,让这个国家变得更加公平和自由;我们需要在各类课程中逐渐累积和发展出来的创新意识和思维,去创业和建立新的公司与企业,来制造就业机会和推动经济的增长。
如他所说,在那么多顽劣的人最后都通过努力获得成功下,我们的长相、出身、经济条件、家庭氛围——都不是疏忽学业和态度恶劣的借口。
我们的未来,并不取决于我们现在的状况有多好或多坏。没有人为你编排好你的命运,不论是在美国,还是中国,我们的命运都是由自己书写,我们的未来由自己掌握。在奥巴马的演讲中还提到了加利福尼亚州洛斯拉图斯市的安多尼.舒尔兹(Andoni Schultz),一个从三岁起就开始与脑癌病魔做斗争,熬过了一次次治疗与手术的勇敢之人——因为一次手术影响了他的记忆,因此他得花出比常人多几百个小时的时间来完成学业,但他从不曾落下自己的功课。最后于这个秋天,他要开始在大学读书了。还有贾斯敏、安多尼和香特尔与我们没有什么不同。和我们一样,他们也在生活中遭遇各种各样的困难与问题,但他们拒绝放弃,他们选择为自己的教育担起责任、给自己定下奋斗的目标。
同时奥巴马还阐述有些时候,电视上播放的节目会让我们产生这样那样的错觉,似乎我们可以不需要付出多大的努力就能腰缠万贯、功成名就——有的人会认为只要会唱rap、会打篮球或参加个什么真人秀节目就能坐享其成,但现实是,我们几乎没有可能走上其中任何一条道路。
因为,成功是件难事。我们不可能对要读的每门课程都兴趣盎然,我们不可能和每名带课教师都相处顺利,我们也不可能每次都遇上看起来和现实生活有关的作业。而且,并不是每件事,我们都能在头一次尝试时获得成功。
但那没有关系。因为在这个世界上,最最成功的人们往往也经历过最多的失败。J.K.罗琳的第一本《哈利·波特》被出版商拒绝了十二次才最终出版;迈克尔·乔丹上高中时被学校的篮球队刷了下来,在他的职业生涯里,他输了几百场比赛、投失过几千次射篮。他们的成功,源于他们明白人不能让失败左右自己——而是要从中吸取经验。从失败中,你可以明白下一次自己可以做出怎样的改变;假如你惹了什么麻烦,那并不说明你就是个捣蛋贵,而是在提醒你,在将来要对自己有更严格的要求;假如你考了个低分,那并不说明你就比别人笨,而是在告诉你,自己得在学习上花更多的时间。
奥巴马开学演讲翻译 第6篇
We’ve got student turning from all across America from kindergarten to12 grade.全国各地有从幼儿园到高三的众多学生通过电视关注着这里。
And I’m just so glad that all you could join us today and I want to thank Wakefield for being such an outstanding host.Give yourselves an big round of applause.我很高兴你们今天都来参加这个演讲,感谢维克菲尔德高中能够把组织工作做的这么好,请为你们自己鼓掌。
I know that for many of you today is the first day of school.And for those of you in kindergarten or starting middle or high school, it’s your first day of the new school.今天是你们的开学第一天,对于刚进入幼儿园或者刚升入初中高中的学生来说,今天也是你们进入新学校的第一天。
So it’s understandable if you feel a little nervous.I imagine there are some seniors out there who are feeling pretty good right now,you are with just one more year to go.如果你觉得有一点紧张,那是正常的。我想,一些高年级的学生现在应该觉得非常开心,因为还有一年你们就要毕业了。
And no matter what grade you’re in ,some of you probably wish you are still in summer.And you could stay in bed a little bit longer this morning.不管你是哪个年级的,我想你们当中肯定有人还希望暑假还没结束,那样你们就能在今天早上多睡一小会儿。
I know that feeling.When I was young, my family lived overseas.I lived in Indonesia for a few years.And my mother, she didn’t have enough money to send me where all America kids went to school.我了解那种感受。在我很小的时候,我们家住在国外,我曾经在印度尼西亚住过几年。那时候我母亲没有足够的钱送我去美国孩子们上的学校。
But she thought it was important for me to keep up with an America education.So she decided to teach me extra lessons herself.但是她还是认为我必须要接受美国式的教育,所以她决定自己在家里教我。
Monday to Friday,but because she had to go to work ,the only time she could do it was 4: 30 in the morning.因为她要去上班,只能在工作日的凌晨四点半教我。Now, as you might imagine, I wasn’t too happy to happy to getting up that early.And a lot of times ,I’d fall asleep right there at kitchen table.正如你们想的,我很不情愿每天那么早起床。有好多次我就直接在餐桌上睡着了。
Then whenever I complained it, my mother would just give me one of those looks and she’d say this is no picnic for me either, buster.每次我抱怨的时候,我妈就会一脸不情愿的对我说,你以为我教你很轻松吗,小鬼。
So I know that some of you are still adjusting to being back at school.But I am here today because I have something important to discuss with you.我知道你们很多人还在适应回到校园的生活,但是我今天来到这里是因为我有重要的事情要和你讨论。I’m here because I want to talk with you about your education.And what’s expected of all of you in this new school year.我今天要和你们谈你们的教育问题,以及新学年对你们的期望。
I’ve given a lot of speeches about education.And I’ve talked about responsibility a lot.I’ve talked about teacher’s responsibility for inspiring students and pushing you to learn.关于教育的演讲,我已经做过很多次了,我也经常谈到责任问题。我说过老师的责任是鼓励学生,激励学生学习。
I’ve talked about your parent’s responsibility for making sure you on the track and get your homework done and don’t spend every waking time hour in front of the TV or with the Xbox.家长的责任是确保你走在正道上,监督你完成家庭作业,不允许你把时间都花在电视和游戏上。
I’ve talked a lot about your government’s responsibility for setting high standards and supporting teacher’s principals and turn around schools that they aren’t working,where students aren’t getting the opportunities they deserve.政府的责任是制定高的标准协助老师和学校的工作,提高学校的工作效率,改变有些学校里学生得不到应得的教育的状况。
奥巴马开学演讲感想
声明:除非特别标注,否则均为本站原创文章,转载时请以链接形式注明文章出处。如若本站内容侵犯了原著者的合法权益,可联系本站删除。


