电脑桌面
添加盘古文库-分享文档发现价值到电脑桌面
安装后可以在桌面快捷访问

国际标准交际舞

来源:文库作者:开心麻花2025-11-191

国际标准交际舞(精选11篇)

国际标准交际舞 第1篇

关键词:汉语国际教育,跨文化交际,跨文化交际能力

一、跨文化交际能力的内涵

“跨文化交际是指不同文化背景之间的人们 (信息发出者和信息接收者) 的交际;从心理学角度讲, 信息的编、译码是由来自不同文化背景的人进行的交际就是跨文化交际”[1]。具体讲, 跨文化交际就是在语言和文化背景方面有差异的人们之间的交际。“跨文化交际能力一般指不同背景的人们相互进行交际时具有的多元文化意识, 以及避免因单一文化影响而出现的语用失误, 使交际得以成功进行的综合能力”[2]。张红玲 (2007.85) 指出“如果说交际能力是指外语学习者与目的语群体进行有效交际的能力, 那么跨文化交际能力就是超越了具体语言和文化群体, 根据不同语境灵活多变、应对自如的能力”[3]。

二、汉语国际教育专业跨文化交际能力的指标

跨文化交际能力是一种综合能力, 从不同角度考察, 其具体内容也不同。我们仅从汉语国际教育专业的专业性质角度考虑, 将汉语国际教育专业的跨文化交际能力细化为以下内容。

1. 认知能力。

跨文化交际的认知指对对方国家的语言知识、文化知识的了解。包括对方国家的语言文化知识、语体文化知识、人文地理、风俗习惯、时间取向、价值观念、思维方式和社会规范等。

2. 应用能力。

应用能力指能将所学的各种知识应用于实践。汉语国际教育专业学生即便不能流利地说对方国家的语言, 但至少应具备用通用语 (英语) 和对方沟通、交流的能力;能利用已掌握的对方国家语言文化、语体文化、民族心理、思维方式和价值观念等方面的知识, 解决跨文化交际中遇到的各种问题。

3. 移情能力。

移情能力指具备跨文化交际意识, 尊重对方文化、宗教信仰等, 并在心理上很好地适应对方文化和交际模式, 适应对方的社会文化生活。汉语国际教育专业的学生应具备一定的跨文化交际敏感度, 并且要有良好的心态, 在接受不同文化、信仰的同时, 能在短时间内主动调整自己, 适应周围社会环境和交际模式, 从而保证跨文化交际顺利进行。

4. 行为能力。

行为能力指能有效地进行跨文化交际活动的能力, 包括语言沟通技巧、和谐相处能力等。行为能力要求交际者克服交际中的各种障碍和突发问题, 使跨文化交际不仅得体而且有效。

5. 教学能力。

跨文化教学能力指能和对方在良好沟通的基础上进行有效的汉语教学 (包括汉语和汉文化知识) 。

上述五个指标是相辅相成、缺一不可的, 并且有一定的层级关系, 认知能力是前提, 应用能力是保障, 移情能力是基础, 行为能力是过程, 教学能力是目标。对普通人而言, 提到跨文化交际能力, 只要做到前四点就可以了, 但对汉语国际教育专业的人才而言, 必须在此基础上做到第五点才算合格, 所以与其他专业的人才相比, 汉语国际教育专业更应重视跨文化交际能力的学习和培养, 否则会直接影响对外汉语教学效果。

三、跨文化交际能力的培养

跨文化交际能力的培养应贯穿整个大学四年的学习生活, 而课堂教学是主阵地, 所以本文着力分析课堂教学方面跨文化交际能力的培养。

1. 培养跨文化交际意识, 增强心理素质。

“根据Hanvey (1979) 的观点, 跨文化意识是指跨文化交际中的参与者对文化因素的敏感性的认识, 即对异同文化与共同文化的异同敏感度和在使用外语时根据目标语文化调整自己的语言理解和语言产生的自觉性”[4]。这种敏感度和自觉性都是可以培养的。意识是第一位的, 如果学生主观上不接受这种文化差异, 那么就会产生排斥、抵触心理, 这样, 再丰富的跨文化知识都难以很好地应用, 所以健康、正确的跨文化观念、意识是跨文化交际成功的第一步。跨文化意识要经过学习、感知、认识、比较、分析、理解和接受的培养过程[2]。所以教师要遵循跨文化意识的发展规律, 循序渐进, 在思想上给予正确的引导, 让学生形成宽容、开放的心态, 树立客观的跨文化观念和跨文化交际意识。在此基础上, 锻炼学生的心理接受能力和移情能力, 让学生在心理上做好准备, 以足够强大的内心包容力应对跨文化交际中遇到的各种难题。

此外, 还需要让学生有一种强烈的职业使命感和敬业精神, 作为从事对外汉语教学的教师, 职业本身就要求从业者必须具备跨文化交际意识, 在工作时不得将种族歧视、民族偏见、宗教信仰、个人喜恶带到工作中。

2. 深化课堂内容, 培养应用能力。

汉语国际教育专业是个相对年轻的专业, 目前这个专业使用的教材还存在很多不足, 如语言类、文学类课程教材和其他专业的没有区别, 只泛泛地讲述学科知识, 忽略学生专业能力的培养。在教材建设方面, 没有专业针对性, 所以要培养汉语国际教育专业学生的跨文化交际能力, 对于老师来说, 是一个很大的考验, 教材本身并未涉及这方面内容, 所以教师必须深化课堂内容, 在实现原有知识目标的基础上, 提升层次, 将所学理论应用于实践。如古代汉语课上学了“六书”理论, 那么理论知识讲解完后可设置这样的提问:“请”字为什么这样写?让学生用六书理论分析 (左边是形旁, 右边是声旁) , 这样就能达到学以致用的目的, 切实提高学生运用理论知识的能力。

3. 强化课堂实践, 提高教学能力。

理论需要实践的检验, 课堂上有理论讲授环节, 还要有实践环节, 能让学生站到讲台上讲就更好了。还以“六书”知识为例, 在问完“请’字为什么这样写”后, 可再进一步提问:若你是对外汉语教师, 在给外国人讲“请”字的写法时该怎么讲呢?让学生亲自上讲台实践。这样安排, 学生的教学能力就会逐步提高。

4. 利用课后作业、第二课堂, 培养交际能力。

作业其实就是巩固课堂所学知识, 但在布置作业时, 不妨与第二课堂、学校的社团活动紧密结合起来, 如双语教学、给外国人做汉语辅导, 等等。作业布置尽量采用小团体作业的形式, 让学生分组进行, 这种模式既能巩固知识, 又能锻炼学生团结协作的能力, 同时能培养学生与人沟通的执行能力。

跨文化交际能力的培养不是一蹴而就的, 要根据学生的实际情况, 做整体规划。受篇幅所限, 本文只从课堂教学角度探讨了跨文化交际能力的培养方法, 在实际操作中, 课堂教学可以和社会调研、海外实践有机结合起来, 全方位培养学生的跨文化交际能力。

参考文献

[1]王永杰.大学英语教学中跨文化交际能力的培养[J].西藏教育, 2010 (12) :42-44.

[2]童惟.全球化视野下非英语专业大学生跨文化交际能力培养策略研究[J].吉林省教育学院学报, 2013, 29 (1) :23-25.

[3]张红玲.跨文化外语教学[M].上海:上海外语教育出版社, 2007:85.

销售人员交际礼仪标准 第2篇

握手是销售员经常运用的交际礼仪。握手要用右手,应双目注视对方,微笑致意;

握手时不可用力过大,也不宜软弱无力,以稍用力为宜;与众人握手,一般应按从近(身边)到远的顺序一一分别进行,不能隔着一个或几个人去握另一个人的手;与年长于己或身份高于己者握手,应稍稍欠身,用双手握住对方的手,以示尊敬;与女子握手,一般只应握其手指部分;与主人、年长者、身份高于己者以及女子见面,一般应等对方伸出手后再与之握手;男子握手应脱去手套。

国际标准交际舞 第3篇

一、制定背景

我国经历了两千多年的封建文化时代,书面语一直是交际的主要工具,重文轻语自古而来。因此。口语一直处于缺失层面。口语交际由听说演变而来,从近代语文单独设科开始。经历了“发端、停滞、复苏、发展等几个阶段。”可以说口语交际的底子是很薄弱的。

美国的口语交际有一个很好的传统,在美国的教育中一直备受关注。早在1914年美国成立了“演讲交际协会”(Soeech Communication Association),后改为“全国交际协会”(National Communication Association),简称NCA,由该协会负责成立了“评估和测试委员会”(Committee on Assessment and Tesfing),建立了一套完整的口语交际评估系统。

二、教学目标

《全日制义务教育语文课程标准》(实验稿)在总目标中明确指出:“具有日常口语交际的基本能力。在各种交际活动中,学会倾听、表达与交流。初步学会文明地进行人际沟通和社会交往,发展合作精神。”具体的又分为四个学段来规定。总的来说,这些目标表述过于笼统,可操作性不强。另外,新课标中口语交际目标有些表述有重复,如把培养口语交际中的文明礼貌自信心从第一学段规定到第四学段等。王荣生教授曾指出,“五年级提出四年级同样的诉求,证明四年级教学的无效”。同样口语交际目标把有些目标从小学规定到高中,那么从小学和初中这两个阶段,学生到底学到了什么?

《编制K-12年级口语交际课程指南,2000》(以下简称,美指南)中不仅有幼儿园至十二年级的具体的口语教学课程方针,而且还制定了与之相匹配的教学内容。其中非常引人注意的是,每一年级的教学目标,都有“为学生提供机会”这一表述。诚然,不管再怎么完善的教学目标,在实施的过程中,如果还是教师一言堂”,没有学生的参与都是不能实现的。而这也正切中了我国语文口语教学的弊病。

该指南明确了每一个年级的具体任务和口语教学所涉及的范围,并且每一阶段的目标具有渐进性。而这在我国的新课标里是很笼统的,每一年级并不确切地知道这一年级要完成的口语教学任务,这样就造成了口语教学目标实施的混乱和延迟。

下面,我们选取二者的相同分段来做一个比较,即我国新课标的第四学段和美指南中的七、八、九年级来进行比较。

通过这个表,我们可以清楚地看到美指南在表述上的清晰性和完善性,每一年级,该学段需要达成什么目标,该阶段教学领域的界定以及实施的条件(提供机会)。反观我国新课标的六条空洞的内容,从总的“三维目标”(知识与能力,情感态度与价值观,过程与方法)来观照,学了什么知识。得到什么能力,最关键的如何获得这样的能力等在这六条中都很难得到回答。

三、评价标准

新课标关于口语交际教学缺乏必要的评价体系,我们只能看到这样的表述:“评价学生的口语交际能力,应重视考察学生的参与意识和情感态度。评价必须在具体的交际情境中进行,让学生承担有实际意义的交际任务,以反映学生真实的口语交际水平。”这个评价要求显得有些苍白,缺乏实质性的内容,只有要求。而对如何评价却未提。因此在实际教学中,运用何种评价标准,如何评价都是盲人摸象。

美指南中分“有效的交流、说话、听、媒体素养”四方面来制定评价标准。在有效的交流这部分中要求有能力的信息交流者能够反映八个方面的知识和理解力;有能力的说话者应该表现出四个方面的能力:有能力的听话者表现出三个方面的能力:还有一个我国新课标中未涉及的媒体素养。

四、媒体素养的缺失

21世纪是信息化社会,随着电视、电脑、移动通信等媒体的发展,使当代社会成了一个开放的信息社会,媒体已经占据了我们大部分生活,交际中媒体的使用几乎不可避免,如电话、视频、音乐散文、自拍DV等等。但是,媒体素养在新课标中却没有得到重视,我们在总目标和四个阶段目标中找不到任何表述。

美国非常强调个人整体的媒体素养,在美指南中,要求学生:“16、能够理解人们在个人和公众生活中使用媒体方式。17、能够理解受众和媒体内容之间关系。18、能够理解媒体内容在社会和文化背景下是如何产生的。19、能够理解媒体的商业本质。20、使用媒体与特定受众交流的能力。”

当前,媒体交际在生活和交际中占据很主要的一部分,因此,口语教学必须要体现出学生对媒体交际的理解与掌握,使学生获得相应的口头和视觉交际技巧,使学生能“批判性地评价传媒信息和资源,更惬意地通过各种媒体表达自己。”对交际活动而言,对媒体信息的接受、理解和批判能力,将是一个人在信息社会中得以生存和发展的重要条件。

五、“鱼”和“渔”

《老子》中有“授之以鱼,不如授之以渔”这句话。意思是说与其给予他人鱼肉,不如教人捕鱼技巧。

新课标提出了口语教学的几点目标和内容,也就是对学生说要这样来做。可是为什么这样做,如何做等问题却没有得到回答。学生对口语交际的价值并没有清醒的认识,只是去训练每个单元后的口语练习。没有明确的认识和需要,就不能成为主动的学习者。

通过观察美指南,我们可以看出美国的中小学十分重视口语交际的完整性,即学生从幼儿园到十二年级,不仅要学会听说,而且要知道自己怎样说和为什么说。并且如何习得这些知识和技能。

国际标准交际舞 第4篇

随着全球经济一体化进程的加快,中俄两国间政治关系的稳定以及交往日益密切,在各大能源领域也展开合作,石油行业的合作也随之不断发展起来,为此社会需要大量既懂俄语,又懂石油专业的复合型人才,也需要越来越多的能熟练掌握俄语、说一口流利俄语的人才。而目前我国各类高校培养的俄语专业学生虽然有较高的俄语水平,但他们缺乏相应的专业知识,特别是理工科类、石油、汽车制造业等方面的知识尤为匮乏,从近几年的俄语专业学生就业来看,他们选择职业的范围十分受限。因此,与国外高校通力合作,培养某一领域专业人才是非常之举,符合社会发展的需要。俄语作为学生在国内学习期间的一门主要课程,俄语教学效果的好坏直接影响着学生各方面的成绩,甚至对学生将来到国外以俄语为工具学习其他石油专业课程产生一定的影响。因此,一些陈旧的教学观念已不能适应国际合作俄语教学的要求,我们必须根据国际合作教育的培养目标树立全新的教学观念,以交际性为原则,通过比较严格的听、说、读、写等训练,培养学生运用所学语言材料的能力,树立“全面训练,以交际为主线,培养外语能力”的观念,由传授知识为主转变为培养学生能力为主。

二、交际性原则教学的实质

在外语教学法中以交际性为原则占了主导地位,俄语教学也不例外。交际性原则的提出及兴起意味着外语教学法上升到一个新的阶段。但是,由于应试教育的影响往往忽略了学生的外语应用能力,在日常教学过程中,交际性原则的贯彻与应用不是很顺利。我们学习任何一种外语目的就是用该种语言进行交际,用它来交流思想、情感、信息等,无论是对话、写文章、翻阅杂志、看电视节目、听广播都属于交际的范畴。以交际为目的的外语教学法其实质就是把掌握语言与交际能力、语言能力的概念以及这些能力的各个层次紧密结合起来。因此,外语教学的内容不应单单重视语法教学,而应从交际本身出发,把课堂看成是用外语进行交际的地方,而不是简单的传授知识的场所。教师在课堂上采用情景教学的手段,对现实生活进行真实的情景模拟训练,同时利用多媒体设备,采用视听等直观教学手段,给学生创造真实的、活灵活现的交际场所,从而激发学生学习外语的兴趣,达到敢于用外语交际的目的。

三、俄语教学交际性原则在教学过程中的实施

以交际性为原则的外语教学思想受到社会语言学等各类语言学的影响,着重强调外语教学交际的性质、功能、过程和宗旨,重视课内外有意义学习及规则指导下的创造性语言运用。在外语教学中如何达到这些理论要求,确实是一项艰巨的任务。在外语教学中,交际性原则的实施要求教师把语言视为交际工具来组织教学,同时也要求学生把其作为一种交际工具配合老师共同完成教学任务,达到学习外语的目的。此外,在课外教师和学生都应当利用一切时机将外语作为一种交际工具进行交流,创造良好的语言环境。在教学活动中,教师要注意帮助学生树立学习外语的信心,克服学习语言的障碍及心理问题,分享外语学习的经验,培养学生良好的学习习惯,提高他们学习语言的兴趣。实现这一目的,在课堂上可通过教具、多媒体等教学手段,设置情景教学的课堂,以俄语作为交际工具进行真实演练,用所学的语言知识表达自己的思想,起初,可以由易到难,让大部分同学参与其中,使他们对所学语言感兴趣,愿意独立思考,从而逐步提高语言交际的能力。在教学过程中,应把学生视为教学活动的主体,教师在教学活动中为组织者,既是编剧、导演,也应该是演员,学生在教师的指导下,积极主动地参与整个教学过程,在模拟的交际课堂上,师生密切配合,共同完成教学任务。教学内容要根据学生的需要及掌握的程度进行调整,教材的选择原则要做到“教”与“学”密切结合,将教学活动与俄语交际紧密地联系起来,力争做到俄语课堂教学交际化,同时也培养学生的自学能力,使学生可以在课外没有老师指导的情况下自主学习,自我提高。在教学过程中通过实际的语言操练培养交际能力,教师可设计一些问题让学生巩固所学的词汇、句型,让学生先进行机械练习,熟练后再进行交际性练习,最主要的是能够达到自由交流思想的目的。所以教师在教材选择上也要具有科学性,教材的内容、选题、语法,以及课后练习,这些都应围绕一个中心,使学生在学习语言知识的同时,在听、说、读、写、译等方面都能得到发展。

四、俄语教学交际性原则需注意的问题

以交际性为原则进行俄语教学的过程中,还应注意以下两方面的问题:

1. 教师还应注重专业技能及个人素质的提高。

学生学会知识或是技能都是为社会服务的,所以在俄语教学中,同样也要注重对学生价值观、人生观和世界观的培养,这就要求教师注重个人素质的提高,正所谓“身正为师,学高为范”,教师在各方面做好了,在组织教学过程中,学生便更容易接受你所传授的知识。交际功能是语言最基本的功能,“哑巴俄语”使得语言学习失去了实际意义。所以采用以培养学生交际能力为主要目的学习现代俄语教学的新手段、新方法,是对从事俄语教学的教师提出的新要求、新考验,每一位俄语教师要加强学习,努力提高个人专业技能和各方面素质。

2. 学生外语成绩考核的多样化。

衡量一个学生外语水平的高低,不是看他能背诵多少篇课文,记住多少单词和语法规则,而是看他能否运用所学语言材料进行有效的交际。即看他听、说、读、写的能力有多高。这就要求考试形式不仅仅以笔试为主,还应增加口语及听力的考核内容。同时笔试方面的内容,也不仅仅局限于语法、词汇两方面的内容,涵盖阅读、写作等方面的内容。要使国际合作教育校际联合培养班学生尽快具备一定的听、说、读、写的能力,两、三年内达到赴俄罗斯高校学习的水平,任务是十分艰巨的,所以更新教学观念,改革教育方法及考核方法迫在眉睫,引进俄罗斯教育部《对外俄语等级考试》是一个不错的选择。

要使国际合作校际联合培养班学生提高外语应用能力,坚持交际性为原则的俄语教学无疑是个可行的办法,这样不仅可以使学生掌握正确的语音、语调基本知识;清楚的语法概念、词法和句法的基本知识,并能在言语交际中正确运用。利用一般的俄罗斯国情知识,正确运用有国情文化特色的词语及短语,提高外语学习的兴趣。能基本听懂题材和语言材料熟悉的中等语速的俄语讲话;能就所学题材按一定情境进行对话和叙述,语言基本正确得体;能阅读与所学题材相近、难度略低于或相当于正课文的文章,正确理解文章的主要内容;能就所学题材写叙述文,书信等简单的应用文,内容切题,条理清楚,语言基本正确得体。通过国内俄语学习阶段,最终使学生达到赴俄语区国家后,能够以俄语为工具学习专业课程的要求。

参考文献

[1]#12

[2]李晓玲.俄语教学[M].哈尔滨:黑龙江大学出版社, 2001.

[3]倪宏勉.外语学习与教学的原理[M].北京:中国国际文化出版社, 2002.

[4]崔忠艳.俄语课程课堂教学改革的探讨与研究[J].中国科技信息, 2009, (9) :202.

国际交际礼仪通则是什么 第5篇

目前,尊重个人隐私已经逐渐成为一项国际社会交往的惯例。尊重个人隐私,主要是指我们在涉外交往时,一定要注意对交往对象的个人隐私权予以尊重,即凡涉及对方个人隐私的一切问题,都应该自觉地、有意地予以回避。

(一) 莫问隐私

在国际交往中,按照常规,如下有九个方面的私人问题,均被外方人士看作是“不可告人”的“绝对隐私”。

收入支出年纪大小恋爱婚姻健康状态个人经历生活习惯所忙何事家庭住址

上述八个不宜直接打听的私人问题通常被称为“个人隐私八不问”。将其铭记在心,在国际社会交往中一般就不容易犯规。

(二) 保护隐私

在参与国际社会活动时,除了要做到莫问他人隐私之外,还应当努力做到保护隐私。只有在这两个方面都做好了,才可以说是真正地懂得了尊重隐私。

所谓保护隐私,特指在国际社会交往中应尽力不传播、不泄露隐私问题。换言之,就是要主动采取必要的措施去维护个人隐私。就具体内容而论,要做到保护隐私,需要兼顾保护自己的个人隐私、保护外方人士 的隐私与保护其他人士的隐私这三方面的内容。

保护个人隐私保护外方人士的`隐私保护其他人士的隐私国际交际礼仪之女士优先

所谓“女士优先”,是国际社会公认的一条重要的礼仪原则,它主要用于成年的异性进行社交活动之时。

“女士优先”的含义是:在一切社交场合,每一名成年男子都有义务主动而自觉地以自己的实际行动去尊重妇女、照顾妇女、体谅妇女、保护妇女并且想方设法、尽心尽力地为妇女排忧解难。倘若因为男士的不慎而使妇女陷于尴尬、困难的处境,则意味着男士的失职。

男士们唯有奉行“女士优先”,才会被人们看作是有教养的绅士,反之,在人们眼里则会成为莽夫粗汉。

讲究“女士优先”,并非说明妇女属于弱者,值得怜悯、同情;也不是为了讨好妇女别有用心。从根本上来说,之所以提出“女士优先”的要求,是因为妇女乃是“人类的母亲”。在人际交往中给予妇女适当的、必要的优待,实际上就是要表达对“人类的母亲”所特有的感恩之意。

国际标准交际舞 第6篇

【关键词】教育国际化 跨文化交际能力 校园文化

【中图分类号】G 【文献标识码】A

【文章编号】0450-9889(2016)10C-0099-02

经济全球化发展的背景下,教育国际化已经成为全球高等教育发展的必然趋势。随着“一带一路”国家战略落地实施,需要大量掌握外语,熟悉“一带一路”沿线国家当地政治、经济、文化情况,能熟练运用贸易、金融规则或掌握国际通用技术规范的高技能人才伴随着中国企业走出去,为企业参与国际竞争服务。在这样的背景下,中国职业教育的主要任务必须自觉调整为培养经济全球化发展所需的高素质技能型人才,才能应对教育国际竞争的需要。

本质意义上的国际化高素质技能型人才,不仅需要基本知识技能、专业性知识技能,还特别需要具备能与国际化相匹配的能力和素养,必须具备参与国际竞争所需要的知识、技能和综合素质,综合起来就是国际意识、综合能力素质,能尊重并理解不同民族、不同文化的文化差异,理解多元文化的内涵,在国际交流中能充分表达与沟通思想,这样的人才才能适应国际性竞争。

国际化高素质技能型人才应该能与不同文化背景的人士进行有效的沟通与交流,应该具备较高的跨文化交际能力,但在现实的职业教育中,我们往往更关注基本知识的传授和专业技能的培养,忽略了教育的文化内涵,忽略了与国际化发展要求相适应的跨文化交际能力的培养。

一、跨文化交际能力概述

文化是人类长期活动创造的产物,交际是人与人之间的信息交流,跨文化交际指本族语言使用者与非本族语言使用者之间的交际,也指任何在语言和文化背景方面有差异的人们之间的交际。跨文化交际能力,是指在跨文化交际中用宽容的态度,根据不同的话题、语境及文化背景,使用得体恰当的语言处理具体问题的能力。跨文化交际能力是从事跨文化交际的基本能力,相关研究表明,这些能力是可以通过一定的训练获得的。高职教育国际化发展的趋势,要求高职学生学会与来自不同文化背景的人士进行有效交流,也要求高职院校依据本校国际化发展的状况,有计划地培养学生的专业素养和文化素养,提高其跨文化交际能力。

二、高职学生跨文化交际能力发展现状及需求

高职教育国际化目前常见的形式包括国内国际化和国外国际化,国内国际化是在国家或地区境内提供国际性的高等职业教育和学术交流资源,使学生进行国际性高端技能学习或促使学生和教师获得国际知识、增强国际经验、开阔国际视野的过程。国外国际化是指充分利用他国高等职业教育和学术交流资源,让学生和教师走出国门学习,获得国际化的知识与技能、创业就业经验并不断开阔国际化学术文化视野的过程。

高职学生跨文化交际能力的侧重点和表现形态有差异,但无论国内国际化还是国外国际化,都需要国际化知识储备、国际化视野、理解能力和交流能力的培养和提高。

以国内国际化发展为例,随着“走出去、引进来”教育国际化策略实施,外籍教师、外籍学生、中国教师、中国学生在一个校园、一个课堂上共同完成教学任务的情景日益成为职业教育的常态。观察我国职业教育国际化发展的进程,不难看到各院校从课程设置到校园文化建设等方方面面都或多或少出现过因为文化差异而引起的矛盾。因为教育国际化必然带来人员的流动,但这些人的文化背景不同,语言不同,宗教信仰有差异,教育背景和生活经历差别很大,中外师生之间都有可能会遇到文化差异造成的困惑或困扰。尤其是尚未形成独立世界观的高职学生,如何帮助他们正确理解多元文化,如何进行跨文化的有效沟通,真正培养其跨文化交际能力,最终使之从院校国际化发展中获益,这是高职院校在进行国际化建设的同时,必须思考和解决的问题。

三、教育国际化背景下高职学生跨文化交际能力培养的途径

跨文化交际能力培养是一个循序渐进的过程,职业教育的所有相关者需要在教育教学的过程中有意识地关注此问题。关于教育国际化,加拿大比较高等教育领域内的著名学者简·奈特(June Knight)在著作《激流中的高等教育——国际化变革与发展》中曾这样描述:高等教育国际化是将国际/跨文化维度整合到高校的教学、科研和社会服务之中的过程。这个描述中国际/跨文化维度主要指国际、跨文化、全球的观念。分析这段描述,不难发现简·奈特认为教育国际化中跨文化是核心问题,而跨文化的实现是以高校的教学、科研、社会服务为依托的。我们认为,在教育国际化的背景下高职院校对学生跨文化交际能力的培养也可以从这些路径得到启示。

(一)更新教育理念是前提

国内国际化和国外国际化在当今高职院校国际化进程中往往是同时存在的,但从实际状况看,职业教育的大多数教师和学生难以获得走出国门直接接受异文化的机会,高职院校的国际化更多还是表现为国内国际化。

国际化发展进程中,高职院校在学院管理中,应注意创设具有文化包容性的管理文化,从管理层面开始能认识并尊重不同的文化,掌握高职院校中国际化人员的基本状况,对各层次国际人员带来的文化进行理性分析和解读,尊重不同文化的差异,改变那些已不适应国际化发展的理念,建立适应形势需要的管理文化,才能真正对职业教育国际化建设起到良好的推进作用。

注意对教师、学生进行跨文化培训,使教师学生充分认识跨文化能力的内涵、跨文化交际能力培养的途径和方法等,能运用各种技巧解决跨文化交际的问题,能从学院国际化进程中获益。

在引进留学生到校学习的同时,注意中国文化的导入和推广,通过设计各类活动,引导不同文化的人士在尊重各自民族文化的前提下,接近中国文化,进而理解中国文化,使这些学生能融入中国文化。

(二)教学活动是关键环节

有效的交流不仅仅是一个语言技巧问题,还涉及许多文化因素,跨文化交际能力培养的起点应该包括正确的多元文化观念。多元文化观念的形成不可能自然习得,而是必须在学校教育中获得,因此高职院校在课程教学时要建立起帮助学生加强多元文化教育和本国传统文化教育结合的理念,从课程设置、教学资源开发、教学过程等环节帮助学生克服跨文化交际的障碍。

1.考虑通过购买版权的形式,引进国外优质课程资源,使学生有机会接触国际通行的行业标准和行业规则;可以考虑借鉴国外职业院校同类专业的核心课程,包括国际职业资格认证的课程,使教学内容贴近国际职业环境;注意引进具有国际视野的双语课程,甚至全外语课程,同时关注提升学生外语应用能力。

2.注意增加包含国际性内容的课程,如在选修课模块增加国际政治、国际经济、国际关系、世界历史等课程,或在其他课程教学中增加中外文化的比对、著名国外企业文化介绍等内容,使学生能获得国际观念、国际交流等方面的知识,增强其国际视野。

3.注意增加语言培训内容,重视外语教学、双语教学对培养学生跨文化能力的积极意义。在“一带一路”政策指引下,中国企业、中国教育与“一带一路”沿线国家的交流日益频繁,高职院校也应根据合作区域及本院特色适时增设东南亚国家语言文化学习的课程,使学生充分了解东南亚各国的政治文化,增加其对多元文化的理解。

4.教师是教学活动的核心,让教师充分认识多元文化、切实理解跨文化交际能力、提高教师本人跨文化交际能力,只有认识其价值,才会有动力主动优化教学内容和教学方法设计,这是教师在教学过程中自觉培养学生跨文化交际能力的根本。文化输入从来都是双刃剑,必须充分发挥教师在多元文化理解中的中介作用,教师发挥好中介作用,可以帮助学生明辨是非。教育现有发展条件下,不可能让所有职业教育的教师都能有机会到国外接受跨文化的熏陶,因此,对教师应给予必要的跨文化教育培养,使他们理解不同文化的差异,理解不同文化背景之下成长的学生课堂行为的差异,尽可能在课堂上营造不同文化互相理解、互相包容、平等交流的氛围。

5.增强学生的文化自信。在关注课程内容的同时,注意尊重中外学生主体地位,指导学生主动寻找学习内容中的文化信息,给出足够的时间让学生有机会就多元文化有关问题展开讨论,让学生能从各自角度理解文化差异的存在,使之不会把各自社会的行为准则作为放之四海而皆准的标准,不恰当地运用到跨文化交际中。

同时要增加中国传统文化的教育,增加外国学生对中国传统文化的理解,也增强中国学生面对国际化发展的文化自信,尤其对中国学生而言,只有正确认识中国文化、具备中国文化的基本修养,才有可能正确认识他国文化。

(三)校园文化建设是重要依托

从文化学理论看,校园文化包括物质文化、精神文化和制度文化。校园物质文化建设中,注意在使用宣传标语、横幅、海报、展板等可视的物质文化时,尽量采用双语甚至多语,采用多元文化、不同语言背景的人士均可解读的文字符号;使用的视觉符号,例如色彩、造型也应更多符合国际惯例的表达;使用称呼、地址、日期等表述时,要符合国际通用的规则,营造有利于跨文化交际的氛围。

精神文化是校园文化的核心,课程教学是校园精神文化建设的重点,但课堂教学之外的课外活动开展的广度和深度同样也反映了对跨文化交际能力培养的认识。在课堂之外,要关注跨文化交流平台的建设,通过社团、联盟等形式打造中外学生之间、教师与学生之间、管理者与学生之间畅通的交流平台,使之能在轻松的环境下进行交流和沟通,从而激发学生跨文化交流的积极性与主动性。

校园制度建设和校园文化建设可以很好地融合起来,例如高职院校与国际人士接触较多的管理者可以参与跨文化课程的培训,可以组织跨文化的联谊活动,诸如演讲比赛、歌唱比赛、体育活动等,使校园文化更丰富多彩,使参与者在活动过程中增加对异文化的理解。

【参考文献】

[1]王焱.教育国际化背景下文化敏感性和文化能力的培养[J].沈阳大学学报,2011(10)

[2]潘小明.高职院校教育国际化的内涵、要素与动因[J].职教论坛,2013(33)

[3](加)简·奈特(June Knight).激流中的高等教育——国际化变革与发展[M].北京:北京大学出版社,2011

【作者简介】龙柳萍(1970— ),女,广西柳州人,硕士,柳州城市职业学院副教授,研究方向:高职教育,网络文学。

国际标准交际舞 第7篇

商务英语翻译具有明显的特殊性[1], 是以服务商务交流为根本目的, 以商务效能对等为最高翻译目标, 讲究忠实完整, 要求措辞严谨, 忌讳语义模糊, 又要服务交际需要。本文从交际翻译理论入手, 通过分析国际商务英语在词汇、句式及文体三个方面的语言特点, 探讨纽马克的交际翻译理论指导下的国际商务英语翻译的原则。

1 彼得纽马克的交际翻译理论对国际商务英语翻译的适用性

1.1 彼得纽马克的交际翻译理论

彼得纽马克是英国著名的翻译教育家和翻译理论家, 担任过英国语言学家协会会长。1981年, 他在《翻译入门》 (Approaches t o Tr a n slat ion) 一书中首次提出了语义翻译和交际翻译两个概念, 跨越了长期困扰翻译界的直译和意译之争;1988年出版的《翻译教程》 (A Textbook of Translation) 中, 他将文本主要划分为表达型 (expressive) 、信息型 (informative) 和呼唤型 (vocative) 等几大类, 并凭借此书获得英国应用语言学协会奖;1991年, 他在《论翻译》 (About Translation) 一书中提出了“关联翻译法” (a correlative approach to translation) , 强调“原作或译语文本的语言越重要, 就越要紧贴原文展开翻译”。

语义翻译和交际翻译都建立在认知翻译之上, 本质上并没有明显的界限。相比较而言, 语义翻译强调再现原文作者思维过程, 对内容的重视甚于对效果的重视, 多以单词、短语或者从句为翻译单位, 译文以短取胜。交际翻译强调忠于目标语和目标文本的语域, 对效果的重视甚于对内容的重视, 多以段落为翻译单位, 译文以长取胜。与语义翻译不同, 交际翻译理论以目的语为中心, 侧重读者的理解和反应, 翻译的重点在于如何把原文的信息真实客观地传递给译文的读者[2]。在纽马克看来, 翻译所采用的方法和原则取决于不同文本的类型, 其中, 表达型文本突出文本作者及文本本身, 主要是指纯文学文本, 如信件、小说、诗歌等;信息型文本重点在于文本的内容和主题以及传递信息、知识等, 这类型文本的格式和内容通常都是规范、正式的, 可以涵盖各个领域;呼唤型文本是用来呼唤读者对文本做出相应行动, 强调作者和读者之间的关系, 如说明书、指南等[3]。纽马克指出表达型文本应侧重语义翻译, 信息型和呼唤型的文本应侧重于以读者为中心的交际翻译[4]。

服务实践和指导实践是任何一种理论保持生命力的关键, 彼得纽马克翻译理论自20世纪80年代初被我国学者引入以来[5], 受到学术界的持续性关注。彼得纽马克交际翻译理论考虑到不同文本在翻译过程中具有不同的要求, 注重读者的反应, 强调向译文读者准确地传递原文信息的重要性。而国际商务英语翻译需要时刻为目的语的读者考虑, 强调译文信息的客观真实性和可读性, 这与交际翻译理论注重效果的指导思想不谋而合。

1.2 国际商务英语特点

从词汇层面看来, 国际商务英语注重词语的精确性而不是语言的修辞效果, 主要使用商业术语、习语、缩略语及复合词。例如, 商业术语:frozen debt (冻结债务) , idle asset (闲置资产) , commercial draft (商业汇票) , force majeure (不可抗力) ;习语:as requested (按对方要求) , shipment at or before the end of (月底或以前装运) , discount charges and acceptance commission being for buyer’s account... (所有贴现和承兑费用由买方负担) , 按文字说明销售 (sale by description) , 以我方为受益人 (in our favor) ;缩略语:FOB (free on board) (船上交货价) , MFNT (most favor nation treatment) (最惠国待遇) , ASAP (as soon as possible) (尽可能) , MNEs (Multinational E n t e r p r i s e s) (跨国企业) ;复合词:c y b e r-p a y m e n t (电子支付) , government procurement (政府采购) , equity-debt ration (资产负债比率) , vacuum-packet (真空包装) 。如果不能准确地把握这些英汉表达的含义, 就很难确保译文的质量。

从句法层面来看, 国际商务英语既有科技英语语言的精准完整, 又有法律文献的规范得体, 行文主要采用适用于具体语境的固定句型、言简意赅的简短句型。例如, 贵公司2012年5月3日来函就该商品优惠条款的询盘已经收悉 (Version:We kindly acknowledge our receipt of your letter of May 3, 2012, enquiring about the best terms of the goods) , 为了让贵司了解我司产品, 现随函附上我司商品目录 (Version:For your reference, we enclose our catalogue) ;精炼短句:根据保险契约贵方承担什么义务? (Version:What is your liability under the insurance contract?) , 按照贵方 (7月1日来函) 要求, 现随函附寄300英镑支票一张 (Version:As requested (in your letter of 1st July) , we are enclosing our check for£300) [6]。

从文体特点来看, 以信息型文本为主的国际商务英语具有其独特的文体特点。信息型文本的核心是展现语言之外的现实世界, 文本传达的内容重视其真实性和客观性, 因此这类文体表现出明显的专业行文特色和客观交际态度。文体的交际功能主要体现在国际商务英语文体能够表达专业、正式的语义信息这一方面。例如:One of the Bills of lading shall be surrendered duly endorsed in exchange for和and liabilities arising in accordance with the terms and conditions hereof shall, without prejudice to any rule of...;使用者的交际态度主要体现在强调用语言做事和言语的社会功能或交际功能这一方面。国际商务英语文体在国际商务往来中旨在传达一种客观、公正、静态的言语行为意识。例如:The Seller must deliver goods which are of the quantity, required by the contract and whichrequired by the contract, US$8, 450, 000paid in 20 equal installments by telegraphic transfer to Party B’s designated bank account.只有兼顾了这三个层面的语言文体特点, 才可以使译文把原文主旨恰如其分地表达出来, 使译文读者和原文读者体验相同的阅读效果, 从而达到交际翻译理论所致力于的准确交际的目的。

2 基于纽马克交际翻译理论的国际商务英语翻译原则

国际商务英语在词法、句法和文体三方面的显著特征, 决定了英汉互译的语言和内容必须具备实用性、精确性和专业性。纽马克交际翻译理论认为, 翻译的主要目的是为了准确地传达信息, 翻译过程中的一切都要为译文的整体效果服务, 并尽量做到简洁明了和提高译文的可理解性, 不必为了保持原文的形式和结构而使得译文晦涩难懂[7]。所以, 以纽马克交际翻译理论为指导的国际商务英语翻译的实质, 可以归结为“英汉互译过程中信息的自然、客观对等”, 既要遵循“尊重两地文化习俗”的原则, 又要符合用词准确、句式精练、文体规范的特点。

2.1 忠实于来源地

“忠实于来源地”原则, 就是要求译者最大程度地减少信息在传递过程中的丢失, 尽力揣摩原文“字里行间”的真实意思, 还要结合当地的社会环境、文化历史等背景, 去挖掘原文所蕴涵的深层次信息, 进而在译入语中尽量寻找、采用对等的词汇进行表达, 而非同一语, 重在原文信息的真实再现, 而非原文表达形式的完全保留。灵活地运用译入语, 通过语义信息、文体信息、文化信息的对等, 以实现商务功效的最大程度对等。例如:E-mail, e-parcels, e-express, Just one click away, e-sy. (Version:电子邮件、电子包裹、电子速递、轻轻一击, 轻便快捷) , 原文是一句典型的英文商务广告, 最后一个单词“esy”的意义重大, 这个新创词不仅强调了此类电子服务的优势, 又与英文单词“easy”发音相同。所以, 在翻译过程中遵循“信息对等”, 可将“e-sy”翻译为“轻便快捷”, 既保持了信息对等, 又与整句话传达的句式和风格对等;语言简单明了、言简意赅。

2.2 规范于目的地

“规范于目的地”原则, 就是在国际商务英语翻译过程中, 由于使用大量的术语、概念、固定词组和句式、约定俗成的表达等, 译者需要考虑译本在目的地语 (Target Languege) 所处的特定文化氛围, 有意识地、规范地引用或使用选词和句型, 从而达到精准翻译和规范行文;既要符合目的地的语言特点, 又能有效传达信息, 否则随心所欲地翻译或任意删减、美化译文会使读者误解。例如, 20世纪20年代, Coca-Cola刚进入中国, 一开始翻译成“蝌蝌啃蜡”, 而难以被中国人所接受, 后来改译为“可口可乐”, 就完全符合中文的文化品味。例如, 保险公司将承担船只遇上海难后在遇险港将承保货物卸载的费用 (Version1:The insurance company will pay for the discharge of the insured goods at the endangered port after the ship is in risks at sea) , (Version2:The insurer is to cover expenses incurred by discharge of the insured cargo at a port of distress following a sea peril) 。其中, “遇险港”和“遇上海难后”可以通过译文1的表达做到了信息的对等, 但在选词和句法模式方面不具备国际商务英语文体的特殊性和规范化, 并且很多时候商务词语和句型的对等翻译还必须借助商务类的专业词典、工具书, 以达到忠实、精确、规范的翻译效果。所以, 译文2的选词和规范固定表达更具说服力。

2.3 精确于信息传递

这一原则要求译者忠实于服务商务活动的目的, 在将原文语言转换为译文语言的过程中要注重选词、简明达意, 符合国际商务英汉互译的语言特点和内容要求, 同时又要成功地传递原文至译文的静态信息, 即:概念表达要确切, 数据与度量转换要精确, 从而保持对等的静态模式。这些准则不同于与文学翻译对通顺、文美、意切的追求和各种修辞手法的采用。国际商务英语不论是作为原语还是译入语, 由于其内容与贸易往来、商业合同、运输货贷等领域密切相关, 其语言不仅要保持信息对等, 更要注重选词和表达上的简明达意及静态模式。例如, Payment:by irrevocable L/C at sight to reach the seller 30 days before the time of shipment.The L/C shall be valid for negotiation in China until the 15th day after the date of shipment. (Version1:付款:不可撤销的即期信用证装船前30天开到卖方, 装船后第15天前信用证在中国议付有效) , (Version2:支付:买方应当在装船前30天将不可撤销的即期信用证开到卖方。信用证在中国议付的有效期至装船后的第15天) ;Shipment:to be shipped on or before Feb.28, 2012. (Version1:装船:2012年2月28日或28日前装船) 、 (Version2:装船:2012年2月28日或28日前 (含28日) 装船) ;在上述两个英汉互译的例子中, 译文1仅体现信息的基本传递和对等, 但在表达严格的装船期限要求方面, 缺乏语言的精确和句式的严谨, 而译文2则弥补了这两方面的不足, 对原文中时间的期限进行了明确加注和词序转换, 并清楚规定“买方”与“卖方”承担的权利与义务。

3 结语

纽马克交际翻译理论为国际商务英语翻译带来了重要启示, “忠实、规范、精确”三者相辅相成。原文与译文的商务功效对等是商务英语翻译的终极目的, 要求译文既要“忠实”, 又要符合选词和句式的精确性、规范性, 从而使读者或从事商务往来的人士更易于理解和接受, 最终实现商务功效。

摘要:本文基于彼得·纽马克的交际翻译理论, 分析国际商务英语在词汇、句法及文体上的独特语言特点, 探讨适用于国际商务英语翻译的原则, 即:忠实于来源地, 规范于目的地, 精确于信息传递。

关键词:交际翻译,国际商务英语,翻译原则

参考文献

[1]翁凤翔.论商务英语翻译的4Es标准[J].上海翻译, 2013 (1) .

[2]盛卓立.电影名片的交际翻译特性和翻译方法——从纽马克的交际翻译理论谈起[J].惠州学院学报, 2006 (4) .

[3]Peter Newmark.A Textbook of Translation[M].New York:Prentice Hall, 1988.

[4]Peter Newmark.Approaches to Translation[M].Oxford:Pergmon Press, 1981.

[5]王宗炎.纽马克论翻译理论和翻译技巧[J].中国翻译, 1982 (1) .

[6]廖英, 莫再树.国际商务英语语言及翻译研究[M].机械工业出版社, 2005.

国际标准交际舞 第8篇

关键词:非言语交际,肢体语言,文化差异

经济全球化是当代国际商务活动的最主要的时代背景。国际商务的本质是“跨国界”, 经济全球化的浪潮都在近乎强制性地把各国经济推向更紧密的一体化体系中。当企业或个人在从事国际商务活动时, 由于业务需要跨国经营, 从事国际商务活动的人员必须面对复杂多变的国际环境, 除了要同时接受多个国家对涉外经济活动的管理, 也要能够适应各国不同的商务交际文化。国际环境和国内环境存在很大差异, 如政治制度、法律体系、文化背景等方面的差异, 从事国际商务活动的人员若不熟悉这些差异, 开展国际商务活动时必将遇到很大的困难。

可以这么说, 国际商务活动只要存在文化差异, 交际行为就会有诸多不同, 交际规范也不尽相同, 那么来自不同文化背景的从事国际商务活动的人员举手投足之间反映出的非言语含义就不一样。因此, 当运用外语进行有效商务活动交际时, 在听别人说某种语言的同时还得了解说话人的手势、动作等所表示的意义, 这就是说既要“听其言而知其行”, 又要“观其行而知其言”。

一、非言语交际对国际商务活动的意义

1、非言语交际的概念

非言语交际是指在传播环境中除去语言刺激以外的一切由人类和环境所产生的刺激.这些刺激对于传受双方具有潜在的信息价值。或者说, 非言语交际是人类在语言之外进行交际的所有符号。非言语交际不仅指人们的面部表情, 手势, 和其他身体语言, 还包括许多其他信号, 比如空间利用、声音暗示、穿着打扮和其它装饰等许多方面。非言语交际是语言交际的重要补充, 而且能传递语言行为难以表达的内涵、意念和感情, 是一种重要的交际手段。

2、非言语交际在国际商务活动中的作用

人类交际是语言交际和非言语交际的结合, 而非言语交际是整个交际中不可缺少的组成部分。Samova认为:“在面对面的交际中, 信息的社交内容只有3.5%左右是语言行为.其他都是通过非言语交际传递的。”但事实上, 在国际商务活动中, 语言交际的准确性、合理性和可接受性容易受到重视, 非言语交际的文化差异及其影响易受到忽视, 结果是在国际商务活动中文化误解和文化冲突频频发生。

在国际商务活动中, 非言语交际行为和手段比语言交际行为所起的交际作用更不可低估。有研究表明, 如果甲文化的人们在对乙文化了解之后, 与乙文化进行交际时, 注意使用乙文化的非言语方式, 他们会受到乙文化成员的加倍喜欢, 商务交往就更容易成功。因此, 要用外语进行有效的、成功的交际, 就必须对不同文化中的肢体语言所表示的含义有所了解。

二、国际商务活动中非言语交际所呈现的文化差异

1、肢体接触方面的文化差异

(1) 身体接触时的合适距离界定差异。在人类的人际交往中, 个人往往会不自觉地与别人保持相当距离, 以保持其心理上的安全感受。美国人类学教授爱德华?T?霍尔博士认为, 在人际交往中存在四种空间距离:亲密距离 (0~45em, 适合于夫妻关系及情侣之间) 、个人距离 (45~120em, 存在于朋友、熟人、亲戚之间) 、社交距离 (120360em, 多用于洽谈业务和接待陌生客人时) 和公共距离 (360em~750em, 多用于非正式的聚会。) 。

在开展国际商务谈话时, 不同国家的商务人员对双方保持多大距离才合适有不同的看法。美国人在进行社交活动时.交谈双方相距1.3O米~3米;在工作或办事时, 在大型社交聚会上, 交谈者一般保持1.3O米~2米的距离;阿拉伯人按照自己的民族习惯认为站得近些表示友好, 他们喜欢互相挨得近些、触摸他的伙伴, 感受他的体热、甚至通过闻他的气味以示信任、友情和尊重;英国人按照英国的习惯会往后退, 因为他认为保持适当的距离才合适。

(2) 肢体接触方式差异。在国际商务示好的行为过程中, 要特别关注肢体接触方式差异。在英语国家, 一般商务关系人之间交谈时, 要避免身体的任何部位与对方接触, 即使是仅仅触摸一下也可能引起不良的反应。如果一方无意接触到对方一下, 他 (她) 一般也会致歉。而中国人常常通过轻轻触摸来表示亲近。中国人往往喜欢摸摸、拍拍、或是亲亲小孩, 这样往往很容易引起外国友人的尴尬和反感。

在许多国家, 见面时拥抱亲热是很普遍的现象, 两个男人是否相互拥抱, 各个国家的习俗不同。阿拉伯、俄国、法国以及东欧和地中海沿岸的一些国家里, 两个男人见面后采用热烈拥抱亲吻双颊来表示欢迎。但在东亚和一些说英语的国家, 男人见面一般只是握握手, 表示友好。作为国际商务交际者应谨慎对待, 认真了解每一种肢体接触行为的含义及其文化差异是极其必要的。

2、表情语言的文化差异

表情语是指通过眼、嘴、面部肌肉等变化而显现脸部的情感体验, 通常包括于面部表情和眼部动作。面部表情是形体动作语中最能表现人情绪的非言语行为, 曾有位国外心理学家写过一个公式:交际双方的相互理解=语调 (38%) +表情 (55%) +语音 (7%) 。想要顺利开展国际商务活动, 第一时间理解对方商务人员的心意, 通过对表情语言来分析是非常有效的一种手段。

(1) 面部表情。面部表情一般是内心情绪的真实流露, 往往与人的心理活动相一致, 是随意的、自发的。但在不同文化又有不同的显露规则。中国人会在贵客来到时, 会以笑脸相迎来表现欢迎的态度, 而美国的印地安族却大哭来迎接客人的到来。中国人咂嘴唇, 表示有滋有味;英国人咂嘴唇, 表没有滋味。中国人以手捂嘴是为了说悄悄话或者防止唾沫外溅, 而英美人以手捂嘴则为了掩饰说谎。所以同英》美商人接触时, 最好不要做这个动作, 以免造成负面影响。

(2) 眼部动作。英语国家的人用目光交流的时间长而且更为频繁, 他们认为缺乏目光交流就是缺乏诚意。美国人同相识的客户谈话时, 说话的人和听话的人都应注视对方。任何一方不看对方.都可理解为害怕、轻视、内疚或漠不关心。而中国人却为了表示礼貌、尊敬或服从而避免一直直视对方。阿拉伯人在一起交流时会用非常热情的目光凝视对方, 因为他们认为双目是个人存在的钥匙。如果从美国文化角度来看, 这种目光是不适用于两个男人之间的这种长时间凝视常常是同性恋的亚文化群使用的非言语代码的一部分。日本人与人交谈时目光一般落在对方的颈部, 而对方的脸部和双眼要在自己眼帘的外缘, 他们认为眼对眼是一种失礼的行为。在这方面不同国家有许多约定俗成的规范, 比如看不看对方、什么时候看、看多久等等。商务人员在商务交往中应充分利用这种非言语交际功能, 并要注意正确使用礼节。

3、手势表达的文化差异

手势语是通过人的上肢特别是手来传递信息的, 即手势语言, 它是表现力极强的一种体态语, 手势语能弥补国际商务活动中口头语言和表情语言表达的不足, 手势语的适当运用能帮助表达特殊的情感。

例如握手, 在美国, 北美人在见面时握手相互致意, 他们从儿童时代起就学会握手时要紧紧地有力握一下。而其他地区虽然几乎全球都以握手为欢迎对方的方式, 但日本人仍然喜欢向对方鞠躬致意。东南亚人是两掌在胸前对合作祈祷状。中东人和许多东方人在握手时, 往往轻轻握一下, 那是因为在他们的文化里, 紧紧握手意味着挑衅。手势在各国有不同的表达意义, 手势文化之间具有密切而复杂的联系, 不同的文化背景赋予了手势不同的交际功能。在日常交际和国际商务活动中手势表达可谓繁复, 商务人员应细心观察、多多领会。

4、姿态语言的差异

姿态语言又称体态语, 是通过人的身体姿态传递信息的一种无声语言。由于各国的习俗惯制的差别, 见面礼节的姿势也各有不同。礼节的姿势也和有声语言一样, 是文化的载体, 在国际商务活动中, 因文化差异往往容易引发不必要的误解。中国人见面时, 大都以握手表示亲近或问候, 这一礼节是历史并不久远的“舶来品”。以前是分成不同等级的跪拜礼, 如稽首, 顿首, 鞠躬, 作揖, 万福等礼。太平洋群岛的波利尼亚人则是边拥抱边抚摸对方的后背。非洲的一些民族见面大都以拥护, 贴颊为礼。在中国人的坐姿里, 架起二郎腿是一种轻浮的、无礼的举止。而英语国家的人坐姿比较随便, 美国人最为突出, 将一只脚的脚踝压在另一条腿的大腿上, 是美国人的典型架腿法, 名曰“4字腿”。国际商务活动里, 如果对此举止不解, 往往会对商务接触带来不言的阻滞。

三、结语

在国际商务交往中, 语言并不是唯一的手段, 人们的表情, 手势以及身体其他部位的动作都会向对方传递信息。在某些情况下, 人体动作与说的话不一致, 口头说的话与肢体语言表达的意思不一样。这时要借助其他信息或从整个情景中猜测说话人的意思。因此, 在国际商务活动中, 必须正确地理解文化差异, 了解对交往国的非言语行为, 坚持不懈地排除文化优越感、文化模式化和文化差异的干扰, 正确对人对己, 相互尊重, 平等往来, 不断提高跨文化意识, 才可能协调文化差异, 顺利的开展各类跨国商务活动。

参考文献

[1]、胡文仲, 杜学增.中英文化习俗比较.北京:外语教学与研究出版社, 1999

[2]、李斌.国际礼仪与交际札.北京:世界知识出版社, 1985

[3]、邓炎昌, 刘润清.语言与文化.北京:外语教学与研究出版社, 1989

[4]、金正昆.商务礼仪教程.北京:中国人民出版社, 1999

国际标准交际舞 第9篇

Dodd (1991) 指出, 成功的跨文化交际与三个因素紧密相关:情感因素、操作因素、认知因素。作为认知因素之一的定势 (stereotype) , 是一种由后天习得的行为, 一旦形成, 便比较稳固, 会对跨文化理解与交际产生深刻的影响。文化定势的英文词是stereotype, 其汉译名词有多个, 除“文化定势”外, 还有“定势”、“定型”、“文化定型”、“刻板印象”、“模式固见”等词。从这些名词来看, “刻板印象”、“模式固见”带有明显的贬义, “文化定势”、“文化定型”似乎也带有消极的意义。然而随着对文化定势研究的深入, 研究工作者们越来越趋向于把它作为一个中性的概念来理解, 他们认为文化定势主要指的是人们对思维模式、信息、外部世界和行为等特征的判断方式。

二、“文化定势”的消极作用

(一) 文化定势最大的问题在于它对群体当中个体文化和文化动态特征的无能为力

个体文化是整体文化中的特殊现象, 由于不符合整体的原则, 被整体排除在外。因此对个体特点无论从发现到理解、掌握都会感觉十分困难, 从而使个体的文化现象成为跨文化交际中的难点。这个难点也使起概括作用的“文化定型”在认知上出现“过度概括 (overgeneralization) ”和“僵硬性 (rigidity) ”的致命缺点。

(二) 文化定势的另一弊端是无视各民族、群体间文化共性的存在

从跨文化交际的需要来看, 我们倾向于将文化定义为特定人群的整体生活方式, 即特定群体的行为模式以及支配行为的价值观念系统。虽然在人类历史发展的长河中, 各个民族将各自的文化发展成为了具有本民族特色的文化, 但就整个人类文明发明史来看, 各文化系统中有许多共同点。文化定势起源于文化的对比, 它只注重文化的差异, 无视文化的共性。在跨文化交际中这对文化敏感性较强的交际者可能带来严重误导, 认为所有的美国人都崇尚个人主义, 所有的中国人都崇尚集体主义。殊不知各国文化之间的差异不是两个极端, 文化差异可以体现在一个连续体上, 文化差异在连续体上可能重叠, 产生共同点。

(三) 定势是文化本位主义倾向的根源

这一过程可概括为:文化描述文化定势文化偏见文化歧视。定势在形成之前只是基于单纯对某一文化的描述, 当类似的描述不断地被复制就形成了定势。一旦在负面的定势中加入了感情的成分, 定势就开始发展成为偏见, 偏见表现在行为上, 就导致了歧视。某一群体的成员往往会不假思索地对本群体文化做出简单的认同, 并以其为中心看问题, 抬高本群体文化, 相反地, 把外人群体文化置于消极的境地。这样导致的后果就十分严重了, 甚至会产生民族间的纠纷与仇恨。

三、积极“文化定势”, 打破传统国际对中国的消极文化定势

人类的文化差异和认知方式决定了文化定势的客观存在性。从认知角度上看, 文化定势是跨文化交际中的认知方式之一, 建立在一些准确的观察之上, 可以反映一定程度的真实性, 有助于个体对不同社会主流文化的认识。任何个体都不可能无穷尽对相同或不同文化下所有成员的认识, 而文化定势是对陌生信息进行有效归类的一种方法, 能使信息更清晰。从心理角度上看, 文化定势受到本群体文化心理定势的影响和支配, 在趋同心理的映照下, 会产生积极意义的心理“预示”。为了帮助不同文化的人们相互了解, 就必须概括文化差异, 必然要建立某种文化定型。然而这些定型对于差异的“过分概括”或“标签化”又可能人为地制造屏障, 妨碍文化间的交流和理解。一面是架设桥梁, 沟通文化的使命, 另一面是构筑壁垒, 隔绝文化的危险。

拥有五千年历史的中国, 在历史上与古埃及、古印度、古巴比伦齐名, 成为一个充满神奇色彩的国度。全世界都对中国充满了好奇, 尤其是对中国的古文化、古建筑。但是很多时候, 国际对于中国还停留在历史古国这一肤浅的了解上, 只知道中国的长城、儒家学说、紫禁城甚至是八国联军的侵占等象征性的历史。在有些闭塞的, 甚至带有歧视心里的国家人眼中, 中国还只是新中国建国初那个落后、无知、愚昧的第三世界小国。从八国联军侵华时出现的“东亚病夫”到新中国的成立, 再到“改革开放”, 到现在的“神州七号”、奥运会的胜利举办, 这一切都向世界证明了中国的巨变, 而世界也见证了中国的强大和复兴。然而这一切却流于表面, 不能真正让世界了解中国成长和发展的整个过程。我们希望让世界了解的, 是真正的中国, 是中国成长之路上的艰辛与坎坷, 是路上艰辛坎坷之后的那份坚定。

四、发挥红色旅游的国际教育功能, 利用积极的文化定势作为交际基础

红色旅游相对于平常所见的绿色旅游和古色旅游而言, 可以归结为是一种精神之旅。它是以中国共产党领导人民在革命和建设时期建树丰功伟绩所形成的革命纪念地、标志物为载体, 以其所承载的革命历史、革命事迹和革命精神为内涵, 组织接待旅游者开展缅怀学习、参观游览的主题性旅游活动, 主旨就是弘扬伟大民族精神。中国共产党在领导人民争取民族独立、人民解放和国家富强的奋斗过程中, 形成的井冈山精神、延安精神、抗战精神等红色精神, 集中体现了中国共产党的奋斗精神、牺牲精神、团结精神, 是伟大民族精神在革命斗争中的传承、锤炼和升华。开展红色旅游, 是爱国主义教育和革命传统教育的好形式。挖掘红色旅游文化, 就是弘扬革命精神, 把中国共产党和中国人民的奋斗足迹深深地铭刻在华夏沃土上, 铭刻在民众心坎里。与此同时, 红色旅游也能塑造爱好和平、团结统一的民族精神。在中华民族精神中有两条最基本的思想, 一是自强不息, 二是厚德载物。前者说的是奋斗精神, 后者则强调的是兼容精神, 是以包容的心, 以宽博的胸怀对待世间的万事万物。中国主张国与国之间的和平共处, 反对扩张主义, 倡导和平, “协和万邦”。这就是中华文明的精神之所在。而中国就是要借助红色旅游这一精神旅游, 向全世界展示出中华民族真正的精神, 向世人宣告中华民族的再次崛起, 打破历史给中国留下的沉重背景。

五、结语

跨文化交际中的文化定势是必然存在的, 我们没办法使之消失, 但我们却能通过各种方式解构“肤浅的”、“带有偏见的”定势, 继而建构“深刻的”、“公正的”定势, 使之利于交际和学习。

摘要:跨文化交际当中的消极文化定势对于文化交际有着巨大的消极影响。解构“带有偏见的”消极文化定势, 架构“公正的”积极文化定势, 推广红色旅游这一精神旅游, 利用红色旅游的国际教育功能, 建立中华民族与交际沟通的国际桥梁有十分重要的现实意义。

关键词:跨文化交际,文化定势,消极作用,红色旅游,教育功能

参考文献

[1]Dodd, C.H.Dynamicsof Intercultural Communication[M].Dubuque, IA:Bro wn, 1991.

国际标准交际舞 第10篇

现代社会高速发展的科学技术、多样便利的交通方式、快捷万能的网络、日益频繁的经济合作使全球一体化成为现实, 也将不同文化背景的人们联系得越来越紧密。为了实现不同文化间的成功交流, 交际双方必须具备积极的跨文化交际态度、丰富的跨文化交际知识以及必要的跨文化交际能力。我国教育部高等教育司2004年1月颁发的《大学英语课程教学要求》 (试行) 指出:“大学英语是以英语语言知识与应用技能、学习策略和跨文化交际为主要内容, 以外语教学理论为指导, 并集多种教学模式和教学手段为一体的教学体系。” (1) 因此, 无论是从社会发展需求还是教育部颁发的教学要求角度出发, 培养大学生跨文化交际能力都是势在必行。而外国留学生来华求学, 长时间生活在中国, 也必然面临跨文化交际等问题。

Hanvey (1979) 指出, “跨文化意识是指跨文化交际中参与者对文化因素的敏感性的认识, 即对异同文化与共同文化的异同敏感度和在使用外语时根据目标语文化来调整自己的语言理解和语言产生的自觉性”。 (2) 通常, 我们研究的是从异文化持有者的角度感知异文化, 即由于存在语言和文化背景的差异, 你如何跟外国人进行良好的沟通交流。

二、学生国际交流协会举办的中外交流活动及积极影响

文化知识的习得、跨文化意识的培养光靠课堂教学是不够的, 除了在教学环境、教学过程、教学方法中注重培养学生跨文化交际能力, 第二语言教学的教辅人员应该尽力给学生创造了解外国文化、培养跨文化交际能力的机会。大连工业大学国际交流与合作处结合来华留学生教育模式特点, 创造多元文化的校园环境, 促进教育的国际化发展, 提供中国学生与国际接轨的实训基地, 在学校团委和学生工作处的协调和配合下, 成立了学生国际交流协会。此协会为中外学生提供了一个广阔的交流平台, 加强了中国学生与来华留学生的交流和沟通, 培养了中外学生的跨文化交际能力。

(一) 学生国际交流协会简介

1.学生国际交流协会定义

学生国际交流协会, 英文全称为Students'International Communication Association (简称SICA) 是在学校团委注册, 国际交流与合作处直接指导下, 以促进中外文化交流、拓宽学生国际视野、提高学生跨文化交际能力为宗旨, 由拥有共同兴趣爱好的在校大学生组成的学生社团组织。 (3)

2.学生国际交流协会工作目标

(1) 减少文化冲击, 适应学校环境。学期伊始, 协会成员要帮助来华留学生尽快熟悉和了解将要学习生活的环境, 解决他们在新环境的衣食住行问题, 加强来华留学生与中国学生的交流, 建立起一个正常人所需的人际关系网, 减少文化冲击所带来的负面情绪, 缓解远离亲友的孤独感。

(2) 扫除语言障碍, 改善心理焦虑。根据来华留学生汉语水平和国别, 介绍来华留学生跟有语言特长的协会成员结成“一对一”语言伙伴, 进行汉语学习。

(3) 了解中国文化, 培养知华友华意识。协会要定期举办中国文化讲座, 组织汉语实践活动, 让来华留学生真切地体验到中国风土人情和地域文化。

(4) 搭建国际交流平台, 提高跨文化交际能力。协会不仅为来华留学生提供帮助, 而且也会举办形式多样的文体活动和竞赛, 为中外学生提供文化交流的机会, 增进中外学生的友谊, 拓宽中外学生国际视野。

(5) 提供外事实训基地, 丰富中国学生外事阅历。选拔优秀的协会成员参与学校的外事接待、国际交流项目洽谈、国际会议等, 让其增长知识, 锻炼能力。

(6) 发布学生国际交流项目, 推进中国学生留学海外。协会成员可获得第一手的国际合作项目材料, 具有优先参加学生长短期国际交流项目的权利。

3.学生国际交流协会中外交流活动

根据协会自身特点及工作目标, 学生国际交流协会在常规社团活动内容及形式上敢于突破创新。学生国际交流协会拥有全校100余名来华留学生的资源优势, 可以组织中外学生文化交流活动, 可以参与学校的外事接待、国际交流项目洽谈、国际会议等活动。为体现学生国际交流协会这些特色, 充分利用资源, 本着来华留学生与中国大学生相结合、外国文化与中国文化相结合、跨文化学习与外事实践相结合的“三结合”原则, 制订了学年活动计划。下面以2015-2016春季学期活动计划为例进行分析。

从表1中, 我们可以看出, 学生国际交流协会活动兼顾中外多国学生, 涉猎地理、饮食、体育等多个领域, 涵盖竞赛、公益活动、外事接待等多种方式, 活动安排按照心理学理论考虑中外学生的心理接受过程, 从吃 (饮食交流活动) 、玩儿 (体育游戏交流活动) 慢慢过渡到语言 (汉语大会) 、文化 (中国文化沙龙系列) 的学习, 注重中外学生语言文化的学习及跨文化交际能力的培养。

4.学生国际交流协会提高中外学生跨文化交际的积极作用

学生国际交流协会是一个非营利的、由具有共同兴趣爱好的在校大学生组成的学生社团组织。协会定期组织形式多样的活动促进中外学生文化交流, 对提高中外学生跨文化交际能力起着积极作用。

(1) 学生国际交流协会对中国学生的积极影响

(1) 促进校园文化多元化, 营造校园国际化气氛

校园文化是一种无形的环境因素, 也是一种巨大的教育力量。一个学校的校园文化体现了学校的一种集体行为风尚, 不仅会影响学生的人生观和价值观, 而且直接影响他们的学习态度和活动。 (1) 校园文化建设的终极目标就在于创设一种氛围, 以期陶冶学生情操, 构建学生健康人格, 全面提高学生素质。

来华留学生来自不同的国家, 拥有不同的文化背景、风俗习惯、宗教信仰等, 他们的到来为校园带来了多元文化。而学生国际交流协会恰好为中外学生搭建了交流平台, 提供了真实的语言输入和输出环境, 提供了真实的多元文化环境。如“一对一”中外语伴见面会, 很多中国学生第一次接触到外国人, 他们克服文化障碍使用外语与来华留学生交流;在中外传统文化交流活动中, 中国学生跟着来华留学生学习制作外国饮食、外国传统工艺品等, 体验最真实的外国文化习俗, 并且每次活动前都要跟来华留学生沟通交流, 提高了自己的外语能力, 也锻炼了跨文化交际能力。通过协会组织的活动和外事接待等, 中国学生零距离感受外语和外国文化, 为校园营造出浓厚的国际化氛围。

(2) 开阔中国学生视野, 提高中国学生综合素质

大学生是十分宝贵的人才资源, 正处于可塑性强的成长阶段, 在这个时候, 有无文化的介入和渗透, 有什么样的文化介入和渗透, 其结果是大不一样的。 (2) 学生国际交流协会作为中外文化交流平台, 在活动过程中, 使中外学生通过传递思想和信息交流, 开阔眼界, 增长见识。

每次协会活动, 在专任指导教师宏观把握下, 由中外学生共同策划和实施。活动前, 中国学生要收集资料、撰写活动方案、征询来华留学生建议、筹备活动事宜等, 培养了他们的自主学习能力、创新实践能力、沟通交际能力、组织策划能力。活动中, 中外学生要通力合作完成任务, 增强了他们的团队合作意识;文艺演出和汉语竞赛展示了他们的才华和风采, 增强了他们的自信心和文化认同感;外事接待锻炼了外语能力和待人接物能力, 增多了实践经验和知识储备。活动后, 中国学生撰写活动新闻、制作活动纪念册等, 提高了他们的新闻写作能力和总结思考能力。在大学生世界观和人生观形成时期, 这些活动的开展有助于开阔他们的眼界, 提高他们的综合素质, 更有助于他们步入社会后形成看待问题的大视野, 待人接物的大胸怀, 处事方式的大格局。

(2) 学生国际交流协会对来华留学生的积极影响

(1) 克服跨文化适应困难, 提高跨文化交际能力

留学生来华求学, 不仅学习中国语言和课堂知识, 也兼顾了解中国文化和体验中国生活。在新的环境中, 他们常常会碰到一些不熟悉的暗示信息和符号标志, 或许惊讶, 或许烦恼, 或许无所适从。由于语言障碍、生活方式差异、沟通渠道缺失、价值观反差等问题导致留学生在跨文化适应中的心理和行为问题日益凸显。

为了使来华留学生适应留学生活并融入中国文化, 学生国际交流协会为每一位来华留学生推荐一名中国学生, 从来华留学生进入校园开始, 就有中国学生提供帮助, 在一定程度上减轻了来华留学生初次来到中国所产生的心理紧张焦虑问题, 增强他们对新环境的接受与认可, 让中外学生之间的亲密友谊成为留学生克服跨文化适应问题的最佳良药。学生国际交流协会的中国学生能以同龄人的角度贴近留学生的生活和学习, 最直接地发现存在的问题, 继而及时上报, 协助教师共同帮助留学生排解困难、处理矛盾。随着时间的推移和认识的深入, 来华留学生通过学生国际交流协会组织的多种多样的活动, 加强了与中国学生的紧密联系。如每年一度的来华留学生汉语大会, 既检验了来华留学生的汉语水平和文化掌握程度, 又考察了中外学生教学相长、跨文化交际成果。

(2) 增进留学生知华友华意识, 认同中国语言和文化

由于社会制度、意识形态和生活方式的不同, 一些国家对中国还存在失实的报道和宣传, 导致留学生来华前对中国的认识并不客观。

在这种心理作用下, 又是在陌生的环境中学习和生活, 留学生们对他人产生不信任感与怀疑, 把自己封闭在同胞的小圈子中, 放弃接受与中国学生、老师及来自其他国家的留学生的密切接触和友好往来。而学生国际交流协会积极搭建中外学生交流平台, 开展丰富多彩的文体活动、知识竞赛和语言文化实践, 使来华留学生不但可以学习汉语和专业知识, 还可以感受文明古国的文化积淀, 更好地认知中国社会。在中国文化沙龙系列活动中, 来华留学生跟随中国学生学习书法、剪纸、武术、茶艺等, 这些传统技艺无不让来华留学生感叹中华文化的博大精深;在走出校园、走进社会的语言文化之旅中, 来华留学生亲身见证了中国的锦绣河山和发展良好的经济状况;在走进中国小学课堂公益活动中, 来华留学生与中国小学生亲密接触, 中国小学生的热情和纯真深深感动了他们。“随风潜入夜, 润物细无声”, 这些活动用事实转变了来华留学生对中国固有的思维, 让来华留学生了解了最真实的中国, 认同中国语言和文化, 爱上中国, 成为中外友好使者。

三、结语

在国际间文化交流日趋频繁、不同民族文化相互碰撞的今天, 学生国际交流协会顺应国际化发展潮流, 立足于高校国际化的发展战略, 在活动内容和形式上有所突出和创新, 充分发挥来华留学生的优势, 把跨文化交际能力的提高和学生综合素质的发展联合起来, 加强中外学生的文化交流, 开阔中外学生的国际视野, 以适应当今社会对拥有综合素质、国际视野的人才的需要。该学生社团的成立与发展对提高中外学生跨文化能力起到了积极作用, 为高校培养中外学生跨文化交流能力提供了借鉴。

摘要:高校学生社团是学校教育的有机组成部分, 是校园文化的重要内容, 而成立以搭建中外学生交流平台、提高中外学生跨文化交际能力为宗旨的大学生国际交流社团, 则是对素质实践教育和校园文化建设的一种创新和尝试。大连工业大学国际交流与合作处结合来华留学生教育模式特点, 在学校团委和学生工作处的协调和配合下, 成立了大连工业大学学生国际交流协会。该协会在传统大学生社团活动形式和内容上进行了探索和有益的尝试, 通过开展促进中外交流的主题社团活动, 帮助来华留学生跨越文化障碍, 开拓中国大学生国际视野, 培养中外学生跨文化交际能力。该学生社团的成立与发展为其他高校对中外学生跨文化能力的培养提供了借鉴。

关键词:学生国际交流协会,跨文化交际,中外交流活动

注释

1 Barry.Tomalin Susan Stemplesk.Cultural Awareness[M].上海:华东师范大学出版社, 1998:12-13.

2 教育部高等教育司.大学英语课程教学要求 (试行) [J].中国大学教育, 2004 (5) .

3 大连工业大学.大连工业大学学生国际交流协会成立章程[Z], 大连工业大学, 2013:1.

4 (1) 胡国晖, 于颖.外国留学生的培养与高校教学环境的优化[J].黑龙江高教研究, 2007 (10) :80.

国际标准交际舞 第11篇

一、坚持学生主体地位, 建设学生自由发挥的课堂

我们教师应加强对语文新课程理论的学习, 迅速转变观念, 放胆让学生去“说”去“道”, 让学生在广阔的生活海洋中、在具体的语言实践中学会“说”, 学会“道”。教师应该牢记《教育学》交给我们的知识, 应该认识到, 学生是学习的主体, 是语文学习的主人, 关注学生的个性差异和不同的学习需求, 爱护学生的好奇心、求知欲, 注重培养学生自主学习的意识和习惯, 充分激发学生的主动意识和进取精神。教师不能搞“一堂言”, 而应该成为学习活动的组织者和引导者, 让学生在课堂中自由发挥, 建设富有活力的课堂。

二、坚决实施口语交际课, 让每一个学生都实践口语交际

语文版教材, 每册安排口语交际的综合性活动七次, 教材为每次口语交际活动都提供了一个话题, 设计了一定的情境建议, 还提出了一定的要求。语文教师应上好每一次口语交际课。教师要在明确口语交际目标的前提下, 找准每次训练的重点、难点, 合理选择训练方法, 安排训练步骤。每次训练前, 都必须向学生提出具体要求, 组织学生精心策划, 把具体的任务落实到每一个学生。

在每次口语交际课中, 都要让每一个学生有上台发言演讲的机会。由于人人上台实践, 学生基本没有心理压力。同时, 由于创设了一个民主和谐的接近生活实际的交际环境, 学生无拘无束, 自然而然地进行口头交流, 不管是开朗活泼的学生, 还是内向寡言的学生, 都敢于登台。这种方法对那些怯场寡言的学生是一种有力的支持和锻炼, 让他们在教师的期待和自身想说的压力下大胆阐述自己的意见。学生在这过程中能够产生积极的思维情势, 肯定有不少的学生有出色的发挥, 教学可以收到良好的效果。

三、联系学生生活实际, 合理训练口语交际

要提高学生的口语交际能力必须经过长期的努力, 教师应该由易到难循序渐进地对学生进行训练, 让学生不仅敢说想说多说, 还要会说善说。

首先, 让学生敢说。学生好面子, 有畏难情绪, 怕答不好被同学笑话。针对这种情况, 教师应采取鼓励为主的办法, 让学生开口, 敢于说话, 不管说什么, 只要能说一两句都给予鼓励, 以消除学生的畏难情绪。在起始阶段, 只要学生说出了完整的句子, 即使词不达意、语无伦次也应肯定, 说“好”、“不错”、“这是一次成功的口语表达”等。学生消除了畏难情绪, 也就敢于开口说话了。在学生初步养成敢于开口说话的习惯后, 再一步步提高口语训练的要求。

第二, 让学生想说多说。要激发学生说的兴趣, 让学生想说, 主动说, 学生的口语能力才能得到提高。怎样激发学生口语表达的兴趣呢?教材与实际相结合, 让学生说自己熟悉的内容。学生对于熟悉的内容, 容易说得清, 学生想说, 愿说。我在教七年级 (上) 的口语交际课时, 把《伤仲永》与学生自身实际结合起来, 设计问题:方仲永先天奇才, 最后却“泯然众人”, 原因在谁身上?我们班很多学生曾经被长辈们称为“好聪明的一个孩子”, 现在学习成绩各有不同, 原因又在谁身上?学生一听, 纷纷举手发言, 阐述自己的看法。有说在父母的, 有说在自己的, 有说在老师的, 有说怪社会的, 并都说明了理由, 课堂气氛异常活跃。这种情况下学生既想说又爱说, 教师要创造机会, 让学生多说。

第三, 让学生会说善说。学生敢说多说之后教师应根据学生个人实情, 个别指导, 力争让每个学生都做到言之有物, 言之有理, 言之有序, 言之有情, 让学生会说, 善说。口头表达稍纵即逝, 话一出口就成为最终形式, 不能像书面语那样去多次修改, 如要更改, 必须重复一遍, 但话已出口, 影响已经造成。所以, 要使说话连贯、不中断、不出大错, 就必须快速思考和控制语速。这需要教师对学生进行有目的、有计划地训练, 逐步提高要求。让学生从胡乱无序地发言逐渐进步到有条不紊地交际, 既敢说又善说, 养成良好的口语交际习惯。

国际标准交际舞

国际标准交际舞(精选11篇)国际标准交际舞 第1篇关键词:汉语国际教育,跨文化交际,跨文化交际能力一、跨文化交际能力的内涵“跨文化交际...
点击下载文档文档内容为doc格式

声明:除非特别标注,否则均为本站原创文章,转载时请以链接形式注明文章出处。如若本站内容侵犯了原著者的合法权益,可联系本站删除。

确认删除?
回到顶部