电脑桌面
添加盘古文库-分享文档发现价值到电脑桌面
安装后可以在桌面快捷访问

名人演讲:卡梅隆就职演说

来源:火烈鸟作者:开心麻花2026-01-081

名人演讲:卡梅隆就职演说(精选4篇)

名人演讲:卡梅隆就职演说 第1篇

【名人演讲】乔治·赫伯特·沃克·布什:总

统就职演说

总统就职演说

(美国)乔治·赫伯特·沃克·布什 1989年1月20日

首席大法官先生,总统先生,奎尔副总统,米切尔参议员,赖特议长,多尔参议员,米歇尔众议员,同胞们,邻友们,朋友们:

我们这里有一位人士,他在我们的心中和我国历史上赢得了永久的地位。里根总统,我谨代表我国人民向你致谢,感谢你对美国作出的杰出贡献。

刚才,我逐字逐句地重复了乔治华盛顿二百年前宣读过的誓词,我的手所按的也正是他当年按过的那部《圣经》。今天,我们应当纪念华盛顿,这不仅是因为今天这次典礼乃是我国首任总统就职二百周年的纪念,同时也是因为华盛顿仍然是我们的国父。我想他的在天之灵一定会为今天而感到高兴,因为今天具体体现了一个令人振奋的事实——我国政府自成立以来的二百年里,一直保持着连续性。

今天,我们相聚于民主大厦的前门走廊,这是一个我们以邻居和朋友的身分进行交谈的好地方。因为今天我国人民变成了一个整体,我们的分歧也得以暂时搁置。而我作为总统的第一个举动,就是要进行祈祷。我请各位低下头来:“在天的父啊,我们俯首向您致谢,感谢您的垂爱。请接受我们的谢意吧,我们感谢促成今日盛典的安宁徉和局面,庆幸我们拥有使这种局面永世长存的共同信念。让我们变得强大有力以完成您的使命吧,我们愿意关注和听从您的意旨,把‘御力以助人’这一箴言铭刻在心头。因为我们被赋予力量,并不是为了实现我们自己的目标,也不是为了在世界上大肆炫耀,更不是为了追逐浮名。正当运用力量的途径只有一条,那就是服务于人民。主啊,佑助我们牢记这些吧。阿门。” 在这个充满希望的时刻,我来到各位面前,就任总统之职。我们生活在一个安宁、繁荣的时代,但我们有能力使之变得更加美好。因为一股新的轻风正在吹拂,一个经过自由洗礼的新世界看来已经获得新生;因为独裁者的时代即便没有在事实上终结,它在人们的内心则已成为陈迹。极权主义的时代正在逝去,其过时观念就像一棵古老衰朽之树的叶片,已随风飘零。

一股新的轻风正在吹拂,经过自由洗礼的全国人民已经做好出发的准备。新的阵地有待我们去占领,新的行动有待我们去着手。有时未来似乎为重重迷雾所遮蔽;于是人们就坐下来等待,盼望迷雾自行散去,正确的道路会清晰地出现在脚下。

但在这个时代,未来就像一扇打开的门,人们可以直接穿过,进入一个叫做明天的房间。世界各个大国正在经过通向自由的大门走向民主。全世界的男男女女则经过通向繁荣的大门进入市场。全世界人民正在经过通向只有自由才能赋予的道德与智性满足的大门,奋力争取言论自由和思想自由。我们懂得发挥作用的东西是什么,那是自由;我知道正确的东西是什么,那也是自由。我们知道怎样为地球上的人类争取更为公正和繁荣的生活,那就是借助自由市场、自由言论、自由选举以及不受国家干涉地行使自由意志。人类再也毋须发明一套赖以生存的体制,这在本世纪乃是首次,在整个历史上或许也是破天荒的第一回。我们现在用不着就何种政府形式更好这一问题进行喋喋不休的讨论。我们也用不着从什么君王那里争取正义,而只须从我们自己内部把正义召唤出来即可。我们必须根据我们所知的事物进行活动。我把这种圣徒式的希望作为自己的行动指南——在关键的问题上,做到团结一致;在重大的问题上,允许多样性;在所有问题上,则须宽宏大量。

今天的美国乃是一个骄傲和自由的国家,庄严正派,谦和有礼,对于这样一个国度,我们怎能不十分热爱呢!我们固然不必大声张扬和自负自傲,但我们却从内心懂得一个简单的事实,即这个国家的意义决不仅限于我们所看到的一切,我们拥有的实力乃是一种向善的力量。

即便在我们这个时代,我们作为一个国家是否也发生了变化呢?我们是否已被物质层面的事物所迷惑,而不再像过去那样欣赏工作和牺牲的崇高伟大了呢?我的朋友们,我们并不等于我们所拥有财产的总和,那些东西也不能成为评价我们生活的尺度。我们在内心懂得什么是至关重要的。我们不能只希望仅仅留给自己的后代一辆更大的汽车或一笔更多的银行存款。我们应当寄希望于让他们懂得,做一个忠实的朋友意味着什么,做一个慈爱的家长意味着什么,以及做一个离别家人、邻里和家乡后仍能留下更好名声的公民意味着什么。

当我们不在某一个地方时,我们会希望那些与我们共过事的男男女女说些什么呢?是说我们比任何人都更没命地追求成功吗?或者是我们自己停下来自问一声:当一个生病的孩子已经好转,我们会稍停片刻同他友好地交谈几句吗? 任何总统、任何政府都不能教导我们应记住什么东西对我们是最好的。但是,你们推选出来领导这个政府的人,如果能够发挥一定的作用,如果他会赞美那些不是由金银而是由更美好的心灵构成的平静而深刻的成功,如果他能做到这些事情,那他就应当去做。

美国若不奉行崇高的道德准则,就永远无法实现自身的完善。

今天,我们作为一个民族,就具有这样一个目标。这个目标旨在使我们国家的面貌变得更加仁厚善良,使这个世界的面貌变得更加温文尔雅。

我的朋友们,我们有许多事情要做。有些人无家可归,已经迷失方向,正在四处徘徊。有些孩子失去了一切,既没有亲人之爱,也无法享有正常的生活。有些人则无法摆脱各种个人癖好的奴役,他们沉溺于吸毒、依赖救济为生,或沾染上各种肆虐于贫民窟的堕落习气。有不少犯罪行为有待于制压,譬如那些大街上的粗暴罪行。还有一些年轻的妇女需要帮助,她们就要做母亲了,但对自己将要出生的孩子不是无法照顾,就是可能不会加以爱护。他们需要我们去关心,去引导,去进行教育,尽管我们衷心祝福他们选择合适的生活。过去的解决办法和过去的途径,是片面相信政府的公共开支即可消除这些问题。但我们已经了解到,情况并非如此。而且不论怎样说,我们的资金总是有限的。我们还要削减赤字。我们的愿望总是超过我们钱袋的支付能力,而愿望又正是我们所需要的东西。

我们要做出艰难的决择,对我们拥有的东西细加盘算,或许还要进行重新配置,使我们的决策立足于真正的需要和审慎的安全之上。于是我们要做一件最为明智的事情,那就是求助于美国人民的善良品质和无畏勇气,这乃是我们所拥有的、在需要之时能够不断增长的唯一资源。我现在倡导重新关心他人的生活,倡导一种新的积极行动精神,大家动手,全力投入,以期大功告成。我们应当把不同年龄层的人都吸收进来,发挥老年人的未尽之才,调动年轻人未用在正处的精力。因为代代相传的不仅是领导职位,而且还有对国家事务的管理。而且,第二次世界大战后出生的一代人也已经成年。

我已谈及千万盏明灯的作用,也就是那些星罗棋布于全国各地、正在从事有益工作的所有社区组织。我们要携手工作,鼓足勇气,或发挥领导作用,或服从领导,这样就必能有所收获。我们在白宫、在各内阁机构都要致力于此。我会到人民中间去,发起一些更有意义的项目,我也会要求本政府的所有成员参与其事。履行义务、作出牺牲、实践承诺以及爱国精神这些古老的观念,又获得了新的生机,因为它们并不陈旧,而是超越时间的,它们都会在人们的参与和奋斗中得到体现。

在政府的行政部门和国会之间,我们也需要达成一项新的约定。只要白宫和参、众两院协同努力,我们面临的挑战就会被一扫而光。我们必须使联邦预算恢复平衡。我们还应当保证美国在全世界面前显得团结一致,坚如磐石,爱好和平,而且财政健全。当然,事情不会是一帆风顺的。我们需要妥协让步,因为我们之间有过纷争不和;我们需要和睦相处,因为我们当中存在过激烈的意见分歧。在我们这个时代,就是国会也发生了变化,其中发生了一定程度的分化,我们曾经看到人们怒气满面,听到人们发表各种声明,这些声明所体现的并不是不同观点的较量,而是各自动机的争执。而且我们的两大党通常处于互不往来和互不信任的状态。自越南战争以来,情形就一直如此。这场战争至今仍使我们发生分裂。但是,朋友们,这场战争始于足足二十五年以前,而且肯定已经达到了法律所能允许的极限。事实是我们从越南战争中得出了一条最后的教训,这就是任何大国都无法长期承受由记忆的阴影所造成的分裂。

一股清风正在吹拂,原来的两党制也必须更新。我要向那些忠诚的反对派朋友们伸出我的手。是的,我的意思的确是说,他们虽然处于反对派地位,但忠诚于我们的国家,因而仍是我的朋友。议长先生,我把我的手向你伸出;多数党领袖先生,我也正向你伸出我的手。

因为事情就是这样——我们处于一个握手言和的时代。我们无法使时钟倒转,我也不想这样。但是,议长先生,当我们的父辈年轻之时,我们的分歧仅限于对外事务方面。我们也不希望让时光倒流,但是,多数党领袖先生,我们的母亲年轻之时,国会和行政部门能够一起合作,共同制订我国得以生存的预算方案。让我们迅速而努力地进行协商,但最终我们需要得出结果。

美国人民在等待我们采取行动。他们把我们派到这里,不是要我们相互斗嘴争吵。他们要求我们超越纯粹的党派立场。我说过,在关键问题上我们要团结一致,朋友们,这个就是关键的问题。

对于世界各国,我们也提出新的约定,做出新的保证:我们会保持强大的实力以捍卫和平。“握手言和的手”实际乃是一只不愿捏拢的拳头,而这只拳头一旦捏拢,就会十分有力,在运用当中也会产生极大的效力。

今天,仍有美国人被违心地羁留在异国他乡,也有一些美国人下落不明。在这里援助的意义就能得到显示,并且会被人们长久地铭记。善有善报,美好的信仰能像一只从不停转的螺旋钻,不断地向前推进。常言道,“大国如同伟人,应当格守诺言”。美国一旦说了什么,便是真当一回事的,不论其形式是一项条约、一个协定或是在这大理石的台阶上做出的保证。

我们将永远力求言辞清楚明白,因为坦率乃是一种值得赞美的东西。但巧妙同样有其价 值,应当占有一席之地。我们要在全世界加强与盟友的关系,发展友谊,使之永远牢不可破;在此同时我们将继续密切与苏联的联系,使之符合我国安全和进步的要求。有人或许会说,我们这种新的关系部分地反映了希望和实力对经验的胜利。但希望总是美好的,实力和警惕也是一样。今天在场的我国公民成千上万,他们都感到,那些已加入民主行列并且看到自己的希望得以实现的人们所抱有的喜悦心情,是完全可以理解的。但过去几天以来,我却一直在想着那些正在家里观礼的人们想着那种见到国旗就会自动行礼的老人,想着那种会把战歌的词句传授给自己儿子的妇女。我并不以为这是感情用事。我的意思不过是说,在像现在这样的日子里,我们要牢记我们都是一个有机整体的组成部分,都不可避免地为一条纽带所连结起来。

全国各地的孩子们都在学校观看这一典礼。我要对他们说,感谢你们观看民主的盛况。因为民主属于我们大家,而自由则像一只美丽的风筝,能够随着微风越飞越高。我还要对所有的人说,无论你们处境如何以及身在何处,你们都是今天的一部分,你们都是我们伟大祖国生活的一部分。一个总统既不是什么王子,也不是什么教皇,因而我并不奢望看透“人的心灵之 窗”。实际上我渴望更大的宽容,盼望人们相互之间在态度和生活方式方面更加易于相处。

我们作为一个社会,对少数几个界线清楚的问题,必须同心同德地加以对待,明确表示决不宽容。目前,这其中最突出的就是毒品问题。当那第一包可卡因通过船只走私入境时,就不含是给我们带来了致命的病菌,它对我国人民的身体和灵魂的危害毫不亚于此。对此要做和要说的都很多,但请记住我的话:这种灾害必将被制止!

因此,要做的事情很多。明天我们就要开始工作了。我既不是不相信未来,也不害怕前面的事物。因为我们的各种问题固然很大,但我们的心胸更大;我们的挑战固然十分强大,但我们的意志更为强大;而且,如果说我们的缺点没完没了,上帝之爱则更是无边无际。有人把领导艺术比作一出大戏,比作召唤人们行动的号音。有时确实如此。但在我看来,历史乃是一部有着许多篇页的书,每一天我们都要用充满希望和富有意义的行动写下一页。

清风徐徐吹拂,历史的一页已经翻动,故事也就此展开了。因此,今天就是一章的开头,这个故事虽小但却十分庄严,它是一个团结一致、多样并存和宽宏大量的故事,是一个我们共同分享和一起写下的故事。

谢谢各位!上帝保佑你们,上帝保佑美利坚合众国!

【摘自:网络】

名人演讲:卡梅隆就职演说 第2篇

公司总经理就职演讲发言稿

1、担任总经理期间,我本人首先要做到本本分分做人、扎扎实实做事,力争一次把事做我。在工作中我将发挥班子的核心领导团队作用,做到分工明确,各尽其责,带领全体员工把各项工作做我。

2、在场开发工作方面:在前任总经理刘建明先生的领导下,公司发展势态良我。xx年下半年,公司的经营班子将继续以场为导向,继续创新场开发策略并进一步拓展场开发渠道,力争年底中标合同额突破10亿元以上。

3、在工程技术管理方面:坚持以现场保场,强化各项目对工程技术和工程质量的高标准、高要求以及施工法、作业指导书的规范应用,抓关键施工的新技术、新工艺、新材料的推广和应用,增强公司技术实力,在公路场率先形成竞争优势。

4、在生产经营工作方面:以xx年工作报告精神为指导,坚持以项目为中心,以质量和成本为主线,加强项目成本管理力度,尤其针对xx年下半年场材料、水泥、燃油、石料大幅度上涨等不利因素给公司带来的经营风险,确定xx年的工作重点是:加大精细管理力度,不断提高创利水平。目前时间已过半,截止5月底已完成计量产值2.43亿元,占年计划34.39%,下一步要抓住第三季度施工旺季,确保年底实现计量产值6亿元,力争突破8亿元。

5、面对公司跨越发展战略目标的实现,在今后的管理中要进一步加快人力资源的开发,加大对员工能力培训和对人才的引进与培养,使公司的人才结构不断优化,使公司人力资源真正成为公司的优势资源。

6、继续加强项目基础管理,全面推进公司企业文化创新,强化团队执行力,提升项目形象力,使公司整体能力和素质得到进一步改善,以不断提升东盟营造的品牌影响力和场竞争力。

在公司良我的发展势头下,我们同时要保持清醒的头脑,不能轻视当前残酷激烈的场环境,随时要有居安思危、如履薄冰的风险意识,要认识到我们还有很多管理方面的不足,与局各兄弟单位在一些方面还有差距,公司各项目之间管理水平还有差距。比如:公司内部操作层的培养,目前发展还很不成熟、不规范;外部操作层还要进一步整合。公司要实现有效扩张,必须整合发挥内外部的资源优势,还要不断总结积累经验、吸收教训,只有这样才能使公司得以长足发展。

总之,在董事会的正确领导下,在二局的大力支持下,在全体东盟人敬业精神的鼓舞下,我有决心、有信心带领新经营班子全体成员以及全体东盟人,首先把公司做强,在公司未来发展中,力争提前实现同业多元跨越发展第二阶段目标,进一步扩大公路拓宽场,开发公路养护场,通过横向联合,继续开发轻轨、地铁、隧道施工场,加大公司体制改革步伐,整合内外部资源优势,实现企业有效扩张,在做强的基础上稳步把公司做大。

公司就职演说范文

最新公司副总经理就职演讲

总经理、各位同事:

首先非常感谢大家对我的信任,支持我就任常务副总这个职位,我深知这个位子的重要性,它包含着大家对我的信任与期望!

能够得到大家的信任是我的光荣,通信行业是一个技术含量比较高的行业,现在公司的领导及员工在公司总经理的带领下取得不菲的业绩和效益。在去年的经济危机中保持着稳健的发展步伐,这些离不开公司总经理的指导和公司全体员工的努力。今天我有幸站在这里接受这个职位我感到非常的荣幸,也非常感谢大家的支持与厚爱,你们的支持就是我最大的动力。

感到荣幸的同时我也感到了不小的压力,今天对于我来说是一个新的起点,一个新的挑战,一个新的机遇,我感觉自己现在像是一个考生,正面临着的考题就是如何把公司发展的更好,让公司取得更大的业绩和效益,让大家得到更多的红利。或者说我现在就像一个等着接力的运动员,前面的领导已经把蒸蒸日上的公司交到我的手里,我该怎样让公司在我这一棒跑的更快,发展的更好,这是对我的一种检阅,一种审视,一种挑战。我将在今后的工作中恪尽职守,踏踏实实,勤奋工作,毕全部精力以求不辱使命,我想,只有这样才能回报大家对我的信任和支持!

未来的时间,我将严格遵照公司章程和公司发展目标,以广州电力通信工程施工和电力通信维护为基础,以外省电力市场及集抄业务为辅,抓住机会,加强企业内部管理建设,提高企业平台,完成今年计划目标,为下一步公司的发展打下坚实基础。我想和在坐的各位同仁一道,共同奋斗,努力把公司的各项工作做好,完成既定的各项工作指标,这就是我的职责,义务和使命之所在.我伸知自己的能力有限,水平不高,尽管如此我还是会倾尽我所有,尽我所能,为公司的发展贡献我全部的力量.我相信天道酬勤,勤能补拙,相信有付出必然会有收获.我想,只要我努力践行:爱岗敬业、高效管理、拼搏进取、创新争雄的企业精神,努力扎实地工作,工作就一定会有成效.我坚信,有公司总经理的正确领导有公司全体员工的不懈努力,我们的目标任务就可以完成,也一定可以完成.我希望在明年的这个时候,得到的掌声比现在更多,更热烈,因为你们的肯定就是给我最大的褒奖.最后我要说的是:我将铭记今天,我将忠实履行我的诺言!

谢谢大家!

精选公司负责人就职演讲

回顾从前,排号时人山人海的场面历历在目,当时的情景是上街其他的开发商不敢想象的;认购时的规模和场面,是很多上街人有生以来的第一次见到。因为他们相信,那一次,不同以往;因为他们面对的是建业,河南省最值得信赖的房地产开发企业,也许建业将会为他们一生的努力实现一个传统中国人共同的梦,给他们一个最完美的家。

也许买起建业房子的只是人群中的精英,但是无论老少贫富,无论工人老板,不管是开车的走路的或者时调盘的;无论他们实力如何如何,不管他们是否了解建业认可建业,当他们踏进我们建业森林半岛大门的那一刻都会得到同样一个感觉:我们从来都不是唯金钱和利益的普通商人,我们是,而且永远是,拥有建业标准的服务团队,客户在这里得到的将是最贴心最放心最周到的服务。

曾经有段时间,很多人缺乏信心,对自己所能取得的成就畏首畏尾、疑心重重。今天,我们要走挺起胸膛走过雪山,勾勒出美好明天的光辉画卷。

周五晚上下班后,我和郭华聊了很久,并做出了种种方案,分析问题找出解决办法,然后交经理审核改良。为了能有所突破有所改变,为了我们已经工作奋斗了将近一年的上街项目,我们愿意接受压力,接受考验,既然接受了这个工作,我首先从改变自己开始。在接下来的几个月里,以树立建业标准为准则,以成交完成任务为目标,我们期待着一个新的开始。

在此,我想感谢在座的各位领导和同事,不为别的,只为了这份信任。是你们让我有信心面对市场的困难,面对曾经的挫折,面对种种已有的恶习。

翻开记忆,其实我们做的很好,我们从不同的地方走到一起,从XX年初的培训,XX.4月的进场,5.25日的排号,6.21日的开盘,多少次夜以继日的完成了活动前的准备工作,冒着酷暑把上街的大街小巷用单页铺了一遍又一遍、亲自一家一家的把月饼送到客户手里,炎热的夏天在米河和小关坚持拓展,有时一周还洗不了一次澡,更忍受了大自然的法则,体会了竞争的残酷和世事无常,目送我们曾经朝夕相处的同事一个个的离开我们。我们能在这里坚持到今天,此时此刻彼此看着对方,仔细想想,这就是我们的胜利!

其实我们都明白,我们所做的这些,并不仅仅是为了挣钱糊口,更不是为了混天度日。我们之所以这么做,是因为我们懂得我们拥有自己的理想,同时还有一个共同的目标在前方等待我们。即使我们今日偶尔沉浸于迷茫或安逸之中,我们也深知明天将会面临的将是我们这个行业最为艰巨的冬天:中国经济下滑、房市仍在调整和前两年房地产发展过快带来的副作用;即使今天我们安然坐在此处,我们也深知没有效益就没有企业这一事实。所以我们今天在这里所做的一切必须是是为了给建业带来价值的同时锻炼自己,在给自己争得收益的同时证明自己,为了我们亲爱的家人,为了朝夕相处的同事,为了我们共同的事业,为了自己的未来,所以我们大家在这里共同努力。

工作的道路将很坎坷,就像人生一样,因为人生有喜怒哀乐所以有了我们,同样正是因为工作中有这样那样的困难,所以我们这个团队在这里。我们也许无法在一个季度,甚至是一期结束之前,使我们的工作做的完美。但是,今天,我比任何时候都对此更有信心。我承诺,我将以我最大的热情和最诚恳的态度投入工作为实现我们共同的目标努力。

我们将不可避免地遭遇许多挫折,正如开头并不一帆风顺。我们需要弄明白一点,那就是公司无法解决所有的问题,更多的问题是需要我们自己去想办法解决的,也就是俗话说的不为失败找接口,多为成功找方法。也许有很多人不会同意我的办法和意见。不过,我将坦诚地接受各方的批评。我将倾听所有人的意见,尤其是不同的议见。总之,我们是在共同建设一个团队,共同在卖一个项目,用我们的大脑和双手来完善周围的一切。

所以,让我们一同唤醒自己主动进步的意识,唤醒为自己未来为公司为未来家人未来负责的责任感,我们将一道努力,我们需要照顾的不再只有我们自己,而是周围的每一个人。这次的工资让我们认识到一个事实,如果集体利益得不到保证,个人的腰包就不可能鼓起来。我们必须携手与共、共同经历这个项目的荣辱兴衰。

虽然我们在9个月之前来到上街,但这绝对不是一个结果,今天只是一个开始,从今天起一切都是新的。我们所追求的并不是一期开盘的胜利,今天之前的所有成败只是给我们今后提供了一个证明自己改变现状的机会。但需要我们明白的是,如果我们仍然缺乏主动意识和专业精神,重复我们失败的老路,那么今后的我们将和昨天一样。当然,我们有机会不让这一切发生。

今天我比从前的任何一天都更由信心有把握把项目做好,因为曾经的成功经验和失败教训给了我更锋利的剑和更坚固的盾,并且我们每人都是如此,毕竟我们都比从前成熟了。

名人演讲:卡梅隆就职演说 第3篇

班干部就职演讲稿大全

老师们、同学们:

感谢大家对我的信任!今天能站在这个位置上进行演讲,完全是大家的支持!大家既然选择了我,就希望大家继续给我支持,给我力量。

当官不为民作主,不如回家卖红薯,我这个班长虽算不得什么官,但是我却要为同学作主。我的施政方针主要有两条:①实行民-主,在班级日常生活管理上实行民-主,班级的各项工作要做到班务公开。②激活学习热情。我将采取更加开放、多种形式的活动把课本知识与素质教育相结合,来激发同学们的学习热情。俗话说,新官上任三把火,大家就要看我怎么烧了,其实前任班委己烧得差不得,我只是继承与创新的问题了。

继承的是班上己有的好的规章制度并根据我的施政纲领进行适当修改;创新则是在实践过程中对出现的新问题、新情况及时发现,对症下药。

同学们,毛主席曾说过这么一句话:星星之火,可以燎原。我只是那星星之火,能成燎原之势还要靠大家的支持。

谢谢大家,请多多关照!

1.贯彻学校在教学工作中的各项意见和措施,在学习上勤奋刻苦,成为班级良好学风的带头人。在班级里起到模范带头作用,自己在学习方面要以严肃、认真、热情的态度感染和带动全班同学的学习积极性,以活跃班级气氛。

2.树立全心全意为同学服务的思想,严格要求自己尽职尽责的完成本职工作,同时还要能够融入同学,积极主动的和同学们交流学习经验,和同学们探讨学习上遇到的难题,或帮助有困难的同学共同进步。

3.责班级学习方面的管理工作,组织好全班同学的学习,督促和检查班级同学完成作业情况。

4.经常了解本班在学习上出现的好人好事、不良倾向,随时保持同班主任及任教老师保持密切联系。

5.在老师和同学之间担当信息传递的枢纽,定期向任课老师反映同学的意见和要求,对于同学们学习中存在的疑难问题及班级的学习动态及时向任课老师汇报以便老师更有针对性的进行教学,做到教学相长,提高学习效率。

6.以客观认真的态度做好每期教学评估工作,以认真负责的态度填好教学评估表,对每个老师给予最客观的评分,以利于学校评估工作的开展。

7.加强自身修养,全面提高个人的综合素质,建立自己的威信。

8.准确制定工作计划和总结,在每月班委会上汇报本职工作开展情况和下一阶段工作打算。

9.成立班级学习小组,带动班级的学习风气,组织学习兴趣小组和开展有利于学习方面的活动。

10.认真管理好班级博客,及时更新博客内容,将班级博客管理成集知识性、趣味性相结合的班级园地。

经典班干部就职演说

精选班长就职演样本

亲爱的老师,同学们:

有一个女孩,她活泼开朗,热爱集体;有一个女孩,她团结同学,拥有爱心;有一个女孩,她勤学好问,乐于助人。尽管她不是十全十美,但她也不是毫无用处;尽管她不是大家心目中最优秀的,但她是最自信的。她虚心听取大家的意见,努力做好应做的工作。她信奉:自信是成功的首要秘诀。她自信她会得到大家的信任。这个女孩是谁?就是我薛雨晨。

我想我将用自己旺盛的精力,清醒的头脑来做好班干部,发挥我的长处来帮助同学和初二六班这个集体共同努力进步。我少的是畏首畏尾的私虑,多的是敢作敢为的闯劲;我想我该当个实干家,不需要那美丽的词汇来修饰。工作锻炼了我,生活造就了我。我相信凭着我的勇气和才干,凭着我与大家同舟共济的深厚友情,会带领大家共同努力成长。

既然是花,我就要绽放;既然是树,我就要长成栋梁;既然是石头,我就要去铺设大路。既然是班干部,我就要做一名出色的领航员!流星的光辉来自天体的摩擦,珍珠的璀璨来自贝壳的眼泪,而一个班级的优秀来自班干部的领导和全体同学的共同努力。

我想说:看成败,人生豪迈!我自信在同学们的帮助、老师的支持下,我能胜任这项工作。我决不信奉无过就是功的信条。恰恰相反,我认为一个优秀的班干部无功就是过。六班虽然不是最优秀的,但我相信在我们共同的努力下六班会更好,我将与风华正茂的同学一起,指点江山,发出我们青春的呼喊。

最后,请大家记住这样一句话:强者在逆水中奋进,弱者在顺水中沉沦。把平凡的事做好就是不平凡,把简单的事做好就是不简单。我们不求与他人相比,但求超越自己。要哭就哭出奋斗的眼泪,要笑就笑出成长的足迹!

最新班干部就职演讲稿

尊敬的各位老师,同学们,大家好!

感谢给我这次演讲的机会。

我们怀着不舍的心情,惜别了往日的同学,好朋友,到这里相聚。对于曾经梦想过,努力过而未能顺利进入我们这个班的同学,我表示万分的遗憾。但我相信,他们一样伟大,一样值得你我尊敬。这也从侧面衬托出我们的优秀。的确,能考入这个班,是几年寒窗苦读的结果。我们应该珍惜。珍惜每一分,每一秒的宝贵时光,将全部的精力,投入到未来的学习生活之中。

世间最美好的是友情,而友情的精华是同窗之情。与往日的同学离别,的确是一件痛苦的事。但我们的学业不允许我们把过多的时间沉溺在对往日的回忆中,有很多更有意义的未尽的事业等待你我去完成。历史不会给我们踌躇不前的时间来犹豫,因为生活的方向是永远向上,永远向前。之前的事,会成为一段永恒的记忆,不必将它遗忘。而在告别过去之后,我们应该振奋,我们一定会振奋!从容面对新的机遇与挑战的,将会是一个坚强、团结、美好的班集体!

学生的本职工作是学习,在座的各位都是学生,没有一个专职的班长或是学习委员。但我保证,在我领导的班委会中,没有任何一个班委会委员会以学习太忙为借口,拒绝为大家提供高质量的服务。为大家提供最好的学习环境将永远是我们的工作目标。

来到了这个班,我们就只有一个目标:努力学习,成为第一。在红榜上,第一永远只是少数,但只要努力了,你就会使我们大家敬佩你,你就是我们心中的第一。在这个班里,高手如云的状况使竞争变得激烈异常。不必担心,不必畏惧。每个人,只要用尽全力了,都是问心无愧的英雄!

营造良好的学习气氛,创建和谐的学习环境,增强班集体的凝聚力,倡导良性竞争,将是我们班委会工作的重中之重。我会尽百倍努力,但这同时需要大家的配合。我希望看到的是,班里的同学紧密团结在班委会的周围,共同学习,共同进步,共建和谐的班集体。在此,我谨对班委会提出要求:以身作则,团结所有的同学,动员大家都参与到为班级服务的活动中去。我也会按此标准要求自己,力争做到让每一位同学满意。也烦请大家监督我的行为。如有不妥之处,我会立刻进行改正,绝不耽搁。

我们来自不同的班,不同的成长环境使得我们养成了不同的性格,我们对事物的看法也不尽相同。这或许可以用那场辩论赛的例子来说明。在那场令我至今难忘的辩论赛中,我们曾经争得面红耳赤,但现在,我们又出现在了同一条战壕里,以后依然是并肩作战的好兄弟。这表明,这一切曾经的分歧都不能阻止我们走到一起。我真诚地希望,这个班集体里的每一个人,都会以最亲切、最恰当的方式,向他人张开热情的臂膀。

我当选班长,不只是为某一部分人工作,而是为整个班服务。这个班的班长是每一个人的班长,是每一个来自不同的班,有着不同目标、不同理想的人的班长。

经典英语演讲之奥巴马就职演说 第4篇

I stand here today humbled by the task before us, grateful for the trust you have bestowed, mindful of the sacrifices borne by our ancestors.I thank President Bush for his service to our nation, as well as the generosity and cooperation he has shown throughout this transition.Forty-four Americans have now taken the presidentialoath.The words have been spoken during rising tides of prosperity and the still waters of peace.Yet, every so often, the oath is taken amidst gathering clouds and raging storms.At these moments, America has carried on not simply because of the skill or vision of those in high office, but because We the People have remained faithful to the ideals of our forebearers, and true to our founding documents.So it has been.So it must be with this generation of Americans.That we are in the midst of crisis is now well understood.Our nation is at war, against a far-reaching network of violence and hatred.Our economy is badly weakened, a consequence of greed and irresponsibility on the part of some, but also our collective failure to make hard choices and prepare the nation for a new age.Homes have been lost;jobs shed;businesses shuttered.Our health care is too costly;our schools fail too many;and each day brings further evidence that the ways we use energy strengthen our adversaries and threaten our planet.These are the indicators of crisis, subject to data and statistics.Less measurable but no less profound is a sapping of confidence across our land--a nagging fear that America's decline is inevitable, and that the next generation must lower its sights.Today I say to you that the challenges we face are real.They are serious and they are many.They will not be met easily or in a short span of time.But know this, America: They will be met.On this day, we gather because we have chosen hope over fear, unity of purpose over conflict and discord.On this day, we come to proclaim an end to the petty grievances and false promises, the recriminations and worn-out dogmas, that for far too long have strangled our politics.We remain a young nation, but in the words of Scripture, the time has come to set aside childish things.The time has come to reaffirm our enduring spirit;to choose our better history;to carry forward that precious gift, that noble idea, passed on from generation to generation: the God-given promise that all are equal, all are free, and all deserve a chance to pursue their full measure of happiness.In reaffirming the greatness of our nation, we understand that greatness is never a given.It must be earned.Our journey has never been one of shortcuts or settling for less.It has not been the path for the fainthearted--for those who prefer leisure over work, or seek only the pleasures of riches and fame.Rather, it has been the risk-takers, the doers, the makers of things--some celebrated, but more often men and women obscure in their labor--who have carried us up the long, rugged path toward prosperity and freedom.For us, they packed up their few worldly possessions and traveled across oceans in search of a new life.For us, they toiled in sweatshops and settled the West;endured the lash of the whip and plowed the hard earth.For us, they fought and died, in places like Concord and Gettysburg;Normandy and Khe Sahn.Time and again, these men and women struggled and sacrificed and worked till their hands were raw so that we might live a better life.They saw America as bigger than the sum of our individual ambitions;greater than all the differences of birth or wealth or faction.This is the journey we continue today.We remain the most prosperous, powerful nation on Earth.Our workers are no less productive than when this crisis began.Our minds are no less inventive, our goods and services no less needed than they were last week or last month or last year.Our capacity remains undiminished.But our time of standing pat, of protecting narrow interests and putting off unpleasant decisions--that time has surely passed.Starting today, we must pick ourselves up, dust ourselves off, and begin again the work of remaking America.For everywhere we look, there is work to be done.The state of the economy calls for action, bold and swift, and we will act--not only to create new jobs, but to lay a new foundation for growth.We will build the roads and bridges, the electric grids and digital lines that feed our commerce and bind us together.We will restore science to its rightful place, and wield technology's wonders to raise health care's quality and lower its cost.We will harness the sun and the winds and the soil to fuel our cars and run our factories.And we will transform our schools and

colleges and universities to meet the demands of a new age.All this we can do.And all this we will do.Now, there are some who question the scale of our ambitions--who suggest that our system cannot tolerate too many big plans.Their memories are short.For they have forgotten what this country has already done;what free men and women can achieve when imagination is joined to common purpose, and necessity to courage.What the cynics fail to understand is that the ground has shifted beneath them--that the stale political arguments that have consumed us for so long no longer apply.The question we ask today is not whether our government is too big or too small, but whether it works--whether it helps families find jobs at a decent wage, care they can afford, a retirement that is dignified.Where the answer is yes, we intend to move forward.Where the answer is no, programs will end.And those of us who manage the public's dollars will be held to account--to spend wisely, reform bad habits, and do our business in the light of day--because only then can we restore the vital trust between a people and their government.Nor is the question before us whether the market is a force for good or ill.Its power to generate wealth and expand freedom is unmatched, but this crisis has reminded us that without a watchful eye, the market can spin out of control--and that a nation cannot prosper long when it favors only the prosperous.The success of our economy has always depended not just on the size of our gross domestic product, but on the reach of our prosperity;on our ability to extend opportunity to every willing heart--not out of charity, but because it is the surest route to our common good.As for our common defense, we reject as false the choice between our safety and our ideals.Our Founding Fathers, faced with perils we can scarcely imagine, drafted a charter to assure the rule of law and the rights of man, a charter expanded by the blood of generations.Those ideals still light the world, and we will not give them up for expedience's sake.And so to all other peoples and governments who are watching today, from the grandest capitals to the small village where my father was born: Know that America is a friend of each nation and every man, woman and child who seeks a future of peace and dignity, and that we are ready to lead once more.Recall that earlier generations faced down fascism and communism not just with missiles and tanks, but with sturdy alliances and enduring convictions.They understood that our power alone cannot protect us, nor does it entitle us to do as we please.Instead, they knew that our power grows through its prudent use;our security emanates from the justness of our cause, the force of our example, the tempering qualities of humility and restraint.We are the keepers of this legacy.Guided by these principles once more, we can meet those new threats that demand even greater effort--even greater cooperation and understanding between nations.We will begin to responsibly leave Iraq to its people, and forge a hard-earned peace in Afghanistan.With old friends and former foes, we will work tirelessly to lessen the nuclear threat, and roll back the specter of a warming planet.We will not apologize for our way of life, nor will we waver in its defense, and for those who seek to advance their aims by inducing terror and slaughtering innocents, we say to you now that our spirit is stronger and cannot be broken;you cannot outlast us, and we will defeat you.For we know that our patchwork heritage is a strength, not a weakness.We are a nation of Christians and Muslims, Jews and Hindus--and nonbelievers.We are shaped by every language and culture, drawn from every end of this Earth;and because we have tasted the bitter swill of civil war and segregation, and emerged from that dark chapter stronger and more united, we cannot help but believe that the old hatreds shall someday pass;that the lines of tribe shall soon dissolve;that as the world grows smaller, our common humanity shall reveal itself;and that America must play its role in ushering in a new era of peace.To the Muslim world, we seek a new way forward, based on mutual interest and mutual respect.To those leaders around the globe who seek to sow conflict, or blame their society's ills on the West: Know that your people will judge you on what you can build, not what you destroy.To those who cling to power through corruption and deceit and the silencing of dissent, know that you are on the wrong side of history;but that we will extend a hand if you are willing to unclench your fist.To the people of poor nations, we pledge to work alongside you to make your farms flourish and let clean waters flow;to nourish starved bodies and feed hungry minds.And to those nations

like ours that enjoy relative plenty, we say we can no longer afford indifference to suffering outside our borders;nor can we consume the world's resources without regard to effect.For the world has changed, and we must change with it.As we consider the road that unfolds before us, we remember with humble gratitude those brave Americans who, at this very hour, patrol far-off deserts and distant mountains.They have something to tell us today, just as the fallen heroes who lie in Arlington whisper through the ages.We honor them not only because they are guardians of our liberty, but because they embody the spirit of service;a willingness to find meaning in something greater than themselves.And yet, at this moment--a moment that will define a generation--it is precisely this spirit that must inhabit us all.For as much as government can do and must do, it is ultimately the faith and determination of the American people upon which this nation relies.It is the kindness to take in a stranger when the levees break, the selflessness of workers who would rather cut their hours than see a friend lose their job which sees us through our darkest hours.It is the firefighter's courage to storm a stairway filled with smoke, but also a parent's willingness to nurture a child, that finally decides our fate.Our challenges may be new.The instruments with which we meet them may be new.But those values upon which our success depends--hard work and honesty, courage and fair play, tolerance and curiosity, loyalty and patriotism--these things are old.These things are true.They have been the quiet force of progress throughout our history.What is demanded then is a return to these truths.What is required of us now is a new era of responsibility--a recognition, on the part of every American, that we have duties to ourselves, our nation and the world;duties that we do not grudgingly accept but rather seize gladly, firm in the knowledge that there is nothing so satisfying to the spirit, so defining of our character, than giving our all to a difficult task.This is the price and the promise of citizenship.This is the source of our confidence--the knowledge that God calls on us to shape an uncertain destiny.This is the meaning of our liberty and our creed--why men and women and children of every race and every faith can join in celebration across this magnificent Mall, and why a man whose father less than 60 years ago might not have been served at a local restaurant can now stand before you to take a most sacred oath.So let us mark this day with remembrance, of who we are and how far we have traveled.In the year of America's birth, in the coldest of months, a small band of patriots huddled by dying campfires on the shores of an icy river.The capital was abandoned.The enemy was advancing.The snow was stained with blood.At a moment when the outcome of our revolution was most in doubt, the father of our nation ordered these words be read to the people:“Let it be told to the future world...that in the depth of winter, when nothing but hope and virtue could survive...that the city and the country, alarmed at one common danger, came forth to meet [it].”America.In the face of our common dangers, in this winter of our hardship, let us remember these timeless words.With hope and virtue, let us brave once more the icy currents, and endure what storms may come.Let it be said by our children's children that when we were tested, we refused to let this journey end, that we did not turn back, nor did we falter;and with eyes fixed on the horizon and God's grace upon us, we carried forth that great gift of freedom and delivered it safely to future generations.奥巴马总统就职演说Jan 20, 2009

我的同胞们:

我今天站在这里,以谦卑的心情面对着在我面前的使命,对于你们赋予我的信任心存感激,也不敢遗忘开国先贤们所作的牺牲。我感谢布什总统为我们国家所作的服务、以及在政权交接过程中他所展示的大度及合作。

到现在已经有44位美国人进行了总统就职宣誓。这些言辞在繁荣兴旺时以及和平时期作出。但是,也有一些时期,这些誓言是在阴云密布和暴风雨来袭时作出。在这些时期里,美国继续向前行,不单单是身为总统者的睿智和远见,也是因为我们身为人民者仍然忠于开国先贤们的理想、以及忠实执行开国时的文件宣言。

所以,世代一直是如此的。所以我们这一代的美国人也必须如此。

我们现在非常了解我们正处于危机之中。我们的国家正在作战状态,对抗一个暴力和仇恨的广大网络。我们的经济大大受到削弱,这不仅是一些人贪婪和不负责任的后果,也是我们在做出艰难抉择,为国家进入新时代进行准备方面的共同失误所使然。房屋失去了;工作机会流失了;商业陷入凋敝的困境。我们的医疗费用过于昂贵;我们有太多的学校令人失望;每天都有更多的证据显示,我们使用能源的方式只能令我们的对手变强,同时威胁到我们的星球。

这些就是危机的信号,数据和统计结果都显示出来。数字不容易显示出来的、但是却不容忽视的是,我们全国各地有些信心正在消蚀,担心的是美国的衰落不可避免,担心我们的下一代不得不降低对未来的期许。

今天我要对你们说的是,我们面临的挑战是真实的。这些挑战不仅严峻,而且复杂。应对这些挑战绝非易事,更非一朝一夕之功。但是,美国,请明白这一点:这些挑战将会面对。

我们今天聚集在一起,因为我们选择了希望而不是恐惧,选择了众志成城而不是纷争不和。

我们今天共同来宣布,让心胸狭窄的怨言和虚妄的诺言成为过去,结束相互指责和攻击以及令人厌倦的教条,这些已经窒息压制我们的政治太过长久。

我们仍然还是一个年青的国家,不过用圣经的话来说,抛弃幼稚东西的时间已经到了。现在,我们要彰显美国的持久精神,创造新的历史,继承和发扬代代传承的珍贵才智和崇高的理想:那就是上帝赋予我们的,人人平等,人人自由,人人都有机会寻求最大幸福。

重申我们国家伟大的同时,我们深深懂得,伟大从来不是与生具来的。它必须努力赢得;我们的道路从来没有捷径,也没有妥协。我们的道路从来不是懦夫们所走的,也不是给那些喜欢轻松,或者喜欢追逐财富和名誉的人走的。而是给那些不畏风险的人、脚踏实地的实践者、那些发明创造者。带领我们走向繁荣和自由的漫长崎岖之路的前进者之中,有些有名声的人,但是更多的是工作中默默无闻的男女大众。为了我们,他们背起简单的行囊,飘洋过海,寻求新的生活。

为了我们,他们在血汗车间和作坊中辛勤劳作,并且在美国的西部扎下根,他们忍受皮鞭的抽打,在坚硬的土地上辛勤耕作。

为了我们,他们在康科德和盖底斯堡,在诺曼底和溪山出生入死地战斗。

为了我们能够过上好日子,我们的这些男女大众,前仆后继,英勇奋斗,不懈牺牲,直到他们的双手粗糙地磨出老茧;他们看到的美国是一个理想高于个人雄心壮志的国家,他们把美国的理想看得高于个人的生死,高于财富和派别。

这就是我们今天要继续进行的旅程。我们依然是世界上最繁荣、最强大的国家;我们劳工的创造力并没有比这场危机开始的时候低;我们的思想也没有缺乏创造性;对我们产品和服务的需求,也没有比上个星期或者上个月或者上一年减少;我们的能力依然没有减弱;但是,我们那种一成不变,保护狭隘利益,推出不受欢迎决策的时代注定已经成为过去。从今天开始,我们将重新鼓舞,揩干净身上的灰尘,重新开始重新创造美国的任务。

放眼四周,到处是需要从事的工作,目前的经济状况需要我们迅速采取果敢的行动,我们将行动起来,不仅要创造就业机会,而且还要为今后的发展奠定基础。我们将修路架桥,架设电力网线,修建通往商务和连接民众的数据通道。我们将恢复科学应有的正确位置。利用科技奇迹提高医疗保健的质量,同时降低成本。为了能为我们的车辆和工厂提供能源,我们要进一步利用阳光,风力和土壤。我们要改造学校和大学,满足新时代的要求;我们有能力完成上述任务,我们一定能够完成上述任务。

现在,有些人对我们的雄心壮志表示怀疑,他们说,我们的体制不可能让我们实现这么多的宏伟计划。这些人的记忆实在太糟了。

因为他们忘记了这个国家过去已经取得的成就,忘记了当自由的男男女女的想象力为了共同目标而激励、而聚集在一起的时候,能够达成些什么。

这些冷嘲热讽的人不可能理解的是,他们脚下的这片土地已经发生了变化,长期以来耗尽我们精力的无聊的政治辩论已经不复存在。我们今天要问的,不是我们的政府是否太大或者太小,而是我们的政府是否起到作用,是否帮助美国家庭找到一份像样收入的工作,能够支付起医疗保险,一个有尊严的退休生活。

如果回答是肯定的,我们就应该继续执行。如果回答是否定的,那么计划将会停止,那些负责管理公共资金的人应该负起责任。我们的支出必须睿智,必须改变坏习气,运作必须光明正大。只有这样,才能恢复美国人民和政府之间至关重要的信任。

市场到底是好的还是坏的力量,这也不是我们面临的问题。市场给人们带来的财富和扩大自由的力量是无可比拟的。但是目前的金融危机提醒我们,如果缺乏监督,市场可能会失去控制。如果一个国家只追求繁荣,繁荣是不可能长久的。美国经济之所以成功并不总是因为我们国内生产总值的规模,而是因为经济繁荣已经渗透到各个领域和层次,是因为我们有能力向一切愿意接受帮助的人提供机会。我们帮助其他国家不是出于慈善,而是因为这是达到我们共同利益最可靠的途径。

至于我们的共同防御,我们认为在我们的安全和理想之间做出选择是错误的。我们的建国先贤们在面对难以想象的危险的时候,他们起草了一份确保法制和人权的宪章,一份后来用几代人的鲜血发展的宪章。他们的理念如今依然照亮着全世界,我们不应该为了权宜之计而放弃。今天,观看这场就职典礼的世界各地的所有人民和政府,无论是在大都市,还是我父亲出生的小村庄,都知道,美国是所有追求和平与尊严的国家和人民的朋友,美国已做好准备,将再次成为世界领导人。

回想前辈们通过牢固的盟友和坚定的信念,而不是导弹和坦克,来面对法西斯主义和共产主义。他们明白,仅靠我们单独的力量是不能保卫我们自己的,而且我们也无权随心所欲要做我们想做的事情。他们知道只有通过明智的使用力量,力量才会增强,只有通过我们正义的信念、自身的榜样,以及具有人道主义和自我克制的温和素质,才会有国家的安全。

我们是这些美国传统的保持人,在这些原则再一次的指引下,通过各国之间更好的合作、理解和更多的努力,我们能够面对那些新的威胁。我们将开始负责任地撤离伊拉克,把伊拉克交给她的人民,并且巩固得来不易的阿富汗和平。我们将跟老朋友和从前的对手在一起,不辞辛劳地来减少核威胁,减少全球温室效应。我们不会为我们的生活方式而道歉,也不会放弃保卫这种生活方式。那些通过恐怖主义和屠杀无辜的方式来达到目的的人,我们现在要对你们说,我们的信念比以前更加强壮,是坚不可摧的,你们不会比我们更长久,我们一定会打败你们。

因为我们知道,多元化的传统是我们强点,而不是弱点。我们是一个由基督教和穆斯林、犹太教和印度教以及无信仰者组成的国家,我们是由来自地球每个角落的各种语言和文化组成的;因为我们承受过内战和种族隔离的痛苦洗礼,走出黑暗的历程,我们更加坚强,更加团结。我们不得不相信,以前的仇恨总有一天会过去,派别分歧迟早会消失。随着世界在变小,我们共有的人道主义精神一定会展示出来,美国一定要率先走进新的和平纪元。

针对穆斯林世界,我们要在相互有利和相互尊重的基础上,寻找新的推动方式;针对那些企图制造冲突,或者把自己的社会问题推卸给西方的各国领导人,要知道,你们的人民会用你的建设成就,而不是摧毁能力来评判你;针对那些通过腐败、欺骗和镇压异议人士来维持权力的人,要知道你们是在错误的历史一边;不过只要你们愿意放开拳头,我们愿意向你们伸出手。

针对那些贫穷国家,我们保证和你们一起工作,让你们的土地肥沃,让清水长流;我们会滋养饥饿的身躯,灌输饥渴的头脑。针对那些和我们一样相对富足的国家,我们要说,对我们境外的痛苦,我们再不能无动于衷了,在消耗世界资源的同时,我们不能不考虑后果。因为世界已经改变了,我们也一定要随之改变。

当我们思考未来的道路,我们要带着谦卑的感恩之心,牢牢记住那些勇敢的美国人,他们现在正在遥远的沙漠和山脉执行巡逻任务。他们今天有话要告诉我们,就像安葬在阿灵顿那些逝去的英雄一直对我们低语一样。我们向他们致敬,不只是因为他们捍卫我们的自由,他们更落实了服务的精神,他们愿意寻找比自己意义更重大的事情。在这个时刻,这个将定义整个时代的时刻,正是这样的精神,必须长存在我们心中。

不论政府能够或者需要做什么,这个国家最终仰赖的还是美国人民的信仰和决心。在堤坝决堤的时候,接纳一个陌生人所展现的仁慈;因为不愿意看到朋友失业,而宁愿减少自己的工时所展现的无私,这些美德帮助我们度过最黑暗的时间。消防队员冲进满是浓烟的楼梯间所展现的勇气;父母教养孩子展现的自发

性,这些最终决定了我们的命运。

我们的挑战或许是全新的。我们解决的方式也可能是全新的。但是我们的成功所仰赖的价值观却是恒古不变的,这些价值观是辛勤工作、诚实、勇气、公平、宽容和好奇。这些是真实的。在历史上,这些是推动我们前进的宁静力量。现在需要的是回归这些真理。我们现在需要的一个新的责任世纪。每一个美国人都要认清,我们对我们自己、我们的国家、世界都有义务。我们不是勉强的接受这些义务,而是欢欣的接纳。我们坚定的知道,没有什么比为艰难的任务全力付出更能满足我们的精神,更能定义我们的特质。这是公民权的代价和承诺。

这是我们自信的泉源。我们知道神召唤我们为了要塑造这个充满变动的未来。

这是我们的自由和信仰的意义,这说明了为什么不同种族和信仰的男女和幼童相聚在这个宏伟的广场上;这说明了为什么一个当他的父亲在不到60年前或许还不能在餐厅里接受服务的人,今天能够在你们面前,许下这个最神圣的誓言。

让我们以这样的态度纪念这一天:我们记得自己是谁,我们前进了多远。在美国诞生的年代,在最寒冷的月份,一小群爱国者在冰冻的河岸上,蜷缩在将熄的营火旁。那时,首都被遗弃了。敌人正在向前推进。白雪上沾染了鲜血。当时,我们革命的结果遭受最大的怀疑,但我们的建国之父命令要对人民宣读这些文字:

“让未来的世界知道,在寒冷的冬天,这个只有希望和美德能够生存的时候,受到一个共同危机挑战的城市和国家,曾经勇敢的面对他。”

美国。面对我们共同的危机,在这个艰苦的严冬,让我们记得这些永恒的字句。带着希望和美德,我们再次勇敢的面对冰冷的激流,承受未来可能降临的风暴。让我们的下一代传颂,当我们受到考验的时候,我们拒绝结束这场旅程。我们没有回头,也没有步履蹒跚。我们的眼光定在地平线上,神的恩典顾及我们,我们带着一份伟大的礼物,也就是自由,向前进,然后将这份礼物安全的交给未来的世世代代。谢谢大家!

上帝保佑你们!

名人演讲:卡梅隆就职演说

名人演讲:卡梅隆就职演说(精选4篇)名人演讲:卡梅隆就职演说 第1篇【名人演讲】乔治·赫伯特·沃克·布什:总统就职演说总统就职演说(...
点击下载文档文档内容为doc格式

声明:除非特别标注,否则均为本站原创文章,转载时请以链接形式注明文章出处。如若本站内容侵犯了原著者的合法权益,可联系本站删除。

确认删除?
回到顶部