电脑桌面
添加盘古文库-分享文档发现价值到电脑桌面
安装后可以在桌面快捷访问

空间语言范文

来源:漫步者作者:开心麻花2025-12-201

空间语言范文(精选10篇)

空间语言 第1篇

出版社:华中科技大学出版社有限责任公司

出版时间:2016年9月1日

为学生打开学习语言的空间 第2篇

一、从内容到表达,习得语言

生:从第一小节中,我知道了鸟岛在青海湖西部。鸟岛是一个小岛,它的名字叫“海西皮”。鸟岛闻名中外。

师:你能把第一小节的内容放在这样三句话里说吗?

()闻名中外。

()有闻名中外的()。

闻名中外的()在()。

生:青海湖西部的鸟岛闻名中外。

生:青海湖西部有闻名中外的鸟岛。

生:闻名中外的鸟岛在青海湖西部。

“青海湖西部”交代了鸟岛的地理位置。青海湖是我国最大的咸水湖,青海湖的西北隅,有两座大小不一、形状各异的岛屿,一东一西,左右对峙,依傍在湖边。远远望去,这两个岛屿就像一对相依为命的孪生姐妹。这两座美丽的小岛,就是举世闻名的鸟岛。这一小节主要是交代鸟岛的地理位置、名称及它的声誉。教师围绕“闻名中外”一词以不同的句式展开,引导学生紧扣语言文字,习得不同的语言表达方式。

二、从读文到内化,积累语言

师:有人说春天的鸟岛是一幅多彩的画。请小朋友们读一读课文第二小节,读着读着,你的眼前好像看到了什么样的画面?

(学生自读后交流)

春天的鸟岛天气变暖了,湖水解冻了。

湖水碧蓝碧蓝的。湖边盛开着野花,还有许多的野草。

鸟儿一会儿飞来一群,一会儿又飞来一群。

在高高的大树上,鸟儿叼来树枝和草搭窝了。

鸟妈妈在鸟巢里孵蛋,鸟宝宝正破壳而出呢!

随即出示:天气变暖、一群一群、陆续飞来、湖水解冻、筑巢安家、养育后代?

学生想象画面读词语。

鸟岛的鸟,大都是候鸟,每到春天,当印度洋上的暖流涌来时,侨居南亚诸岛的鸟禽便带着清新的气息,越过冰雪皑皑的喜马拉雅山向北迁徙。一路上,它们嘎嘎地欢叫着,日夜兼程。其中有的飞到青藏高原的江河湖泊,有的飞过沙漠到更远的地方,有的飞到青海湖鸟岛。“一群一群”说明鸟多;“陆续”既表现鸟儿飞来的时间先后延续,又表现了鸟儿飞来的接连不断,情景可观,富有感染力。成群的鸟儿飞到鸟岛安家,养育后代,充分说明鸟是鸟岛的主人。春天的鸟岛呈现给大家的是一幅美丽幸福的图画。教师让学生读文想象,随着学生的想象展翅在青海湖鸟岛上空自由飞翔,春天鸟岛湖水解冻、鸟儿飞来、筑巢安家这一幅幅动态的画面逐渐在学生的心中构建起来,词语的意义也在学生心中深深扎根,语言积累不着痕迹。

三、从体验到说话,丰富语言

师:此时,我好像变了,变成了一只小鸟,飞到清清的湖水里,美美地洗了个澡。同学们,你们变了吗?你们在干什么?(出示图片)鸟儿们,你们聚在一起干什么呀?

集体交流:

小鸟在蓝天上自由自在地展翅飞翔。

鸟儿们在快活地玩耍嬉戏。

鸟儿们在静静地孵蛋,等待着一个个新的生命即将在这里诞生。

鸟妈妈在喂鱼给鸟宝宝吃。

小鸟在眺望远方。

鸟儿们在晒太阳,尽情享受美好的时光。

小鸟在跟着鸟爸爸学习本领。

小鸟们在进行激烈的飞行比赛。

小鸟一家在湖边悠闲地散步。

师:听,这里的鸟儿叽叽喳喳,它们好像在说……那儿的鸟儿叽叽咕咕,它们又像是说……它们是怎么打招呼的,它们在商量着什么,谈论着什么,又互相告诉什么呢?(师生、生生之间展开对话。同桌互相交流)

师生对话:

师:小鸟,小鸟,你怎么这么开心啊?你去哪儿了?

生1:我去捕鱼给我的宝宝吃,我捕到了好多鱼呢,我要赶快回家了。

师:真的呀,你真是一个好妈妈,那我也要赶快去捕鱼了。

生1:你快去吧,那儿还有好多鱼呢!

师:小鸟,小鸟,你在于什么呀?

生2:我在跟妈妈学飞行呢!

师:你可要好好学哦,不能偷懒。

生2:知道了,我一定能学会的。

师:希望你能越飞越高,学到更多的本领。

生生对话:

生1:小鸟,小鸟,那儿有一场激烈的飞行比赛。

生2:我们一起去凑凑热闹吧!

生1:好的,我们也去参加吧!

生1:小鸟,小鸟,你跟着爸爸妈妈去哪儿啊?

生2:我们一家要去湖边散步呢!

生1:你们真是幸福的一家。

生2:赶快叫上你的爸爸妈妈,一起去欣赏美丽的景色吧!

师生对话:

师:在我们的身边到处都是鸟,到处都能听到鸟的声音。这里真是——

生:鸟的世界、鸟的天堂、鸟的乐园、鸟的家园……

师:在这个世界里,鸟儿自由自在,无忧无虑。所以说,六月是——

生:鸟岛最热闹的时候。

“六月是鸟岛最热闹的时候,各种各样的鸟儿聚在一起,小岛成了鸟的世界。”无论是“鸟的世界”“鸟的天堂”,还是“鸟的乐园”……都与题目“鸟岛”相对应,凶为这是鸟儿的家,许许多多的鸟儿聚在一起,它们是这里的主人,它们在这里“筑巢安家”“养育后代”,无忧无虑地生活着,老老少少,大大小小,欢聚一堂,才使得这里成为一片欢乐的海洋,才使得这里的六月变得无比“热闹”!教师通过设境体验,使得生本、师生、生生之间的思维碰撞,情境对话,架起了作者、文本与读者之间的桥梁,因此丰富的语言在充满趣味的说话训练中不经意地自然流淌。

俄语语言意识空间词联想场分析 第3篇

关键词:空间词,语言意识,联想场

一、引言

空间是人们认知的基础, 而人类对空间的认知必然会反映在语言之中, 语言的表达会因民族性而各具特色。语言的空间是人日常的、朴素的、直接的认识, 它基于最简单的概念结构, 是在对世界的感知行为中、在人与周围现实进行最简单的相互作用中形成的。语言意识作为研究民族文化特点的科学手段, 为空间词的研究提供了一个全新的视角。

在俄罗斯, 语言意识问题早在上个世纪60-70年代就已被加里佩林等学者提出, 到80年代对于它的研究流行开来并逐步发展成为热点问题。俄罗斯学者从不同的视角对语言意识作了全面分析。尤其到90年代初, 语言意识的民族文化特点成为了莫斯科心理语言学流派的中心问题。他们给语言意识下的定义是:“借助于语言单位 (词、词组、句子和文章) 及联想场表述和表现出来的意识形式的总和” (Э.Тарасов2000:26) 。俄罗斯心理语言学不仅以语言意识作为研究对象, 同时也将它作为研究民族文化特点的手段。《联想词典》是联想实验的成果之一, 通过刺激词的联想场不仅可以反映出一个民族世界图景片段, 同时也可以反映出该民族的价值观及文化定型。

二、俄语空间词联想场分析

对于空间词一直以来也没有准确的定义。根据《汉语语法修辞新探》 (郭绍虞, 1979) 本文将认为空间词是指方位词和处所词。方位词是表示方向或位置的词, 而处所词则是表示地方、地点、处所的词。依据此定义, 我们从《俄罗斯联想词典》 (Ю.Н.Караулов1994—1996) 中提取了前75个核心词:дом (家) 、лес (森林) 、дорога (道路) 、мир (世界) 、море (大海) 5个空间词。其联想场如表1:

以乌费姆采娃在《俄罗斯和美国中学生的语言意识的民族文化特点》 (Н.В.Уфимцева, 2005) 中对联想场的语义划分为依据, 本文将联想场分为一般描述 (общееописание) 、具体事物 (конкретныепредмедыиперсонали) 、情感态度 (эмоциональноеотношение) 、社会功能 (социальнаяроль) 四组语义类别。根据这四个语义范畴, 本文对дом (家) 、лес (森林) 、дорога (道路) 、мир (世界) 、море (大海) 5个空间词的联想场进行统计并统计出各语义词类所占比例, 见表2。

如表1、表2所见, 在5个刺激词的联想场中, 除дорога (道路) 一词外, 一般描述语义类别在各个刺激词的联想场中的比例是最高的。而社会功能这一语义类别在дом (家) 、мир (世界) 、море (大海) 3个词联想场中为零, 在лес (森林) 一词中仅占4.2%。

家 (дом) 是在各个民族中都非常重要的处所之一。通过表2可知, 俄罗斯人对“家”更多的是性质评价, 主要有“大的” (большой) 、“暖和的” (тепло) 、“高的” (высокий) 。其次, 俄罗斯人对“家”是其他相关事物的联想, 如“房舍” (хата) 、“别墅” (дача) 。表示情感态度的反应词也在联想场中占有一定比例, “亲近的” (родной) 、“家庭” (семья) 都是一些积极的态度。

俄罗斯民族对森林 (лес) 怀有浓厚的感情。一般描述和具体事务语义类别的反应词在联想场中均占有很大比例, 前者主要有“绿色的” (зеленый) 、“茂密的” (дремучий) 。后者主要有“空气” (воздух) 、“草” (трава) 。俄罗斯人也较重视森林的社会功能, 如“休息” (отдых) , 这恰恰反映了俄罗斯的地貌特点和俄罗斯人的行为习惯。

在道路 (дорога) 的反应词联想场中, 社会功能语义类别的词汇占有最高比例。说明俄罗斯人更重视“道路”的功能。如“回家的道路”、“通向地狱的道路”等。

表示一般描述和具体事务语义类别的反应词在“道路” (дорога) 和“大海” (море) 俄语联想场中均占有很大比例。在“道路” (дорога) 的联想场中, 表示前者的有“巨大的” (огромный) 、“美好的” (прекрасный) , 表示后者的有“地球” (шар) 、“音乐” (музыки) ;在“大海” (море) 的联想场中, 表示前者的有“Синее” (蓝色的) 、“теплое” (温暖的) “океон” (海洋) 、“река” (河流) 、“солнце” (太阳) 等积极词汇。

三、结论

通过分析俄罗斯人空间词的联想场, 可以看到俄罗斯人具有自己独特的民族文化特点, 这与俄罗斯地理、宗教及历史文化是分不开的。这是空间词生成发展的原因。同时, 根据空间词的联想场, 可以建构空间词的语义网络, 通过与汉语空间词联想网络对比, 可以更好地指导俄语空间词的教学。这是空间词教学的路标。

参考文献

[1]徐英平.俄汉语空间系统多层面对比研究[D].哈尔滨:黑龙江大学, 2006.

[2]赵秋野.试论语言意识的民族文化特点[J].外语学刊, 2003 (3) .

[3]赵秋野.俄罗斯语言意识核心词研究综述[J].解放军外国语学院学报, 2008 (1) .

[4]КАРАУЛОВЮН, СорокинЮА.Русскийассоциативныйсловарь[М].М, 1996.

[5]УФИМЦЕВАНВ.Языковоесознаниеиобразмираславян[C]//Языковоесознаниеиобразмира.Подред.УФИМЦЕВАНВM, 2000, 207-217.

[6]УФИМЦЕВАНВ.Этнокультурнаяспецификаформированияязыковогосознаниярусскихиамериканцеввшкольномвозрасте[D].М, 2005.

湖南五宝田古村落空间语言初探 第4篇

关键词:传统村落;空间语言;五宝田村;建筑院落

一、 五宝田村区位概况与堪舆选址

美丽的五宝田村位于湖南省辰溪县上蒲溪瑶族乡管辖,东接溆浦,南连怀化。地处雪峰山、武陵山的崇山峻岭中。

群山环抱,是造成交通闭塞和不变的主要原因,也使这座传统村落得以保存的十分完好。

四周五座低缓的山地环抱,围合成这块天然盆地,地势东高西低。还有一条清澈的溪流,被村中的老人称作“爷溪”,世世代代养育着萧家的子孙,溪水自山上而下在村前迂回,古代是沿溪流的道路也是通向村外与其他村镇联系的主要交通路径。清朝康熙年间,萧氏家族第二十三代一位名叫肖宗安的从辰溪县龙头庵乡迁居到此,耕作生活,世代繁衍。

中国传统村落十分讲究风水堪舆,家族迁徙选址都有风水先生勘察选址,依五宝田村的村民介绍,五宝田是风水十分聚财的“五宝盆地”,因此肖家在这里祖祖辈辈生活富裕,财源广进。

1.五宝盆地似元寶

相传,五宝田村背后所靠的山脉龙脉绵长,村前有开阔的平地作为耕种的良田。村边溪流的转弯处望去,坡上有五座土丘,中间凹陷,在太阳光的照耀下熠熠闪光,犹如五个金元宝,五宝田由此而得名。西边的山坡下则地势平坦,适合耕种,被认为是聚财吉祥之地。

2. 溪水回流聚财富

除了聚气聚财的山间盆地,还有一条窄窄溪流,也称作“玉带溪”,如同一条腰带从东边远处看不到尽头的山地里蜿蜒而下,在盆地中央绕了两个弯向西缓缓而去。溪水将整个村庄一分为二,东边是依傍山势紧紧簇拥的一百多户古屋人家,西边是村中的公共建筑群,耕读所、伏波庙,朴拙的木板桥将溪水两岸连接起来,桥边平整的土地上生长着绿油油的水稻。

溪水流过村前还不是最好的风水格局,像五宝田这样绕着村子迂回,才称作财不外漏极佳风水。

传统风水中这样的“背山面水”、“盆地聚财”这样的,在大的空间选址上的空间语言并非是盲目迷信,这样的村落选址在人与环境的功能关系以及人的行为心理方面都可以找到科学的依据,在群山中间的盆地中地势平缓,受到风雨等灾害的几率也相对小,山上的动植物也可以为人们的生产生活所用。从环境心里的角度讲,背后有所依靠也是给人带来安全感的重要方式,而村前开阔的平地给人通畅的视野和舒畅的心情,在功能上亦可以作为生产物质资料的耕地。因此这样的空间语言也是值得现代城镇规划可以借鉴的。

二、 街巷空间与建筑分布语言

凯文·林奇在《城市意象》中提出城市意象五要素: 路径、 边缘、 地区、 节点和地标,将空间关系提升至人在其中感受和对物质空间感知基础上的空间组合关系。同样,在中国的传统村落的空间语言中,街巷和建筑是至关重要、必不可缺少的词汇。

1.街巷空间语言

初到五宝田,难免会迷失在错综复杂、宽窄不一的石板小巷中。这也可能是位于较为偏远山区中的村落的一个功能,使外来的人员不能轻易摸清地形位置,达到防止匪患、保护财务的目的。然而五宝田村落的交通路网是十分有等级秩序的。村中的巷道成网形分布,纵横交错,沿溪大道上有四个进入村子的主要入口,上方都曾设有瞭望和防御功能閘子大门。古时候,所谓“内外有别”,外乡人不可以在村中的路径中穿行,只可以走沿着溪流的道路。这样约定俗成的规矩很大程度上能够维护安全和隐私。

另外,“人畜有别”,家禽牲畜有专门的路径通行,主干道路是只允许人走的,此关乎村落的环境卫生。最后,地处多雨的南方丘陵地区,五宝田村的排水系统也十分巧妙,道路的玉竹石板下就是排水沟,因此雨天不湿鞋,在维护和布置是也十分便利。以上三点交织成一个完整的交通路径体系,将整个村子用线性的元素结成一个秩序井然整体,道路宽窄有别,主次得当,满足各种功能的同时,从形式上来讲也十分具有韵律感。

2.建筑分布与功能

从平面的分布来看,建筑与街巷空间存在着正负形的关系,相互依偎连接。五宝田村的建筑群保存十分完好,屋顶多用小青瓦,家家户户的屋顶紧密相连,即便站在山上也不能够看到房子与道路的全貌。同街巷的分布一样,村中建筑的空间语言也十分的严整有序,主次有别。

玉带溪将村中的建筑分为两边,西边是五宝田村的主要公共建筑:耕读所以及付波将军祠点缀在平阔的田地之上,溪水东边就是各家各户的民居紧密相连,呈现出建筑元素十分明确的疏密对比。聚集在一起的民居部分也有着不同的层次和等级。沿着消息最近院落都有着高耸的砖石材料的防火墙进行围合,防火、防盗,屋顶上的小青瓦与飞檐翘脚也十分精致,不难看出是曾经大户有钱人家的院落居所。随着山势向上延伸,后边的院落规模逐渐缩小,且没有防火墙维护,可能曾经是普通百姓或者受雇于大户人家者所居,亦可能有看护村中财物,抵挡匪徒的职能。

在对五宝田村进行考察中发现,目前村落中的建筑建成于不同的年代,也相应呈现出一些不同的形态和特点。经过寻访和测量,按照年代顺序将村落中的所有建筑分成了三个类别。五宝田村中年代最久远的一系列建筑,如屹立在农田中央的耕读所,以及玉带溪东面临溪的一系列民居建筑。这些建筑都修建于明清时期,都是外围修建着高大风火墙的院落式建筑,其中大多数都是三合院形式。建筑的玉竹石大门口上方均有四字堂号,其寓意大多为祈祷家族兴旺、子孙出人头地等美好期望。其中堂号为庆衍兰陵的院落曾是四合院建筑,解放后由于分割财产等原因被分为两户人家,因此建筑格局也有所改变。

虽然如今已没有高低等级之分,但是仍然可以从村落空间语言的秩序中看出传统村落文化的遗存痕迹,以及景观遗存中有簇有疏的美丽画面。

nlc202309031528

三、 五宝田村建筑院落空间语言

当人从交错的窄窄的小巷进入高大的封火墙内部,就可以发现五宝田村的建筑是内外两层皮的。跨进玉竹石雕琢的门框,内部完全是木结构的吊脚楼,用坚硬和亲和两种截然不同的语言全市内外两种,外面对敌的强大肃穆,以及家庭的温婉舒适互不妨碍的凝聚在一栋建筑中。

1.三合院的布局与功能

五宝田村中的大多数院落都是三面围合,一面有矮墙分割空间的三合院形式。精巧的小院中有着功能十分完备的空间格局。如图所示,有入口狭窄的过道进入院中,先抑后揚的空间语言让人觉得院子里亮堂而且温馨。堂屋中供奉了家中的祖先牌位,两侧是卧房,最外端是火房。此处的火房却不同于厨房,是用于冬天生活烤火的地方,生炭火的上方可以熏制腊肉腊鱼,但看着空荡荡的铁钩子就能够让人想象到寒冬里温暖的气氛了。真正烧菜做饭的厨房通常在正屋的另外一段,或者是厢房对应的位置,炉灶上方联通烟道,炒菜时便不会使屋内充满油烟。

2.矮墙花钵组成的诗意空间语言

吃饭、休息这些简单的生存活动是不能够满足五宝田的村民的,即便交通和科技并不发达,但是五宝田的村民们也有办法创造属于他们自己特有的生活情趣。居民院落中的堂屋对面有一面175厘米左右的矮墙,上置玉竹石板,用于安放花盆花钵,进入院中就可以看到各色花草,正可谓诗意的栖居。

由以上的两个方面可以看出,五宝田村的院落空间语言从丰富合理的日常生活功能和恰到好处装饰情趣两个方面共同组成了一种合理安逸的空间氛围。

四、小结

本文按照从大到小的空间范围,分村落选址、建筑与街巷空间和院落空间三个部分记录和分析了五宝田古村落的环境空间语言。从中可以看出,作为一个从封建社会开始产生和演变的村落,完好的保留了封建时期传统的等级秩序和建筑形态,如村中建筑的分布的等级秩序、建筑的规模和精致程度等等。在此基础上也一定程度融合了外来文化,风火墙上拱形的开窗就是最好的例子。另外,五宝田村中的建筑、街道和空间布局等空间语言都表现出强大的物质功能性与精神情趣完美融合的状态,对比现代住宅建筑和规划的稍显呆板冷漠,这一点尤为值得借鉴和学习。

参考文献:

[1][美]凯文.林奇. 城市意象[M].华夏出版社.2001.4

[2]李海燕.张东强. 诺邓古村落空间形态研究[J].山西建筑.2012.12

[3]魏宏源.京西古村落空间模式语言研究[D].2012.6

版式设计语言的空间秩序与应用刍议 第5篇

在版式设计中, 追求新颖、独特的艺术语言形态的表现形式, 有意制造无规则的版式空间, 或以追求幽默、风趣的艺术表现形式突出版式设计的艺术视觉属性和增强版式空间中信息的传导功能。版式设计语言的个性化空间秩序, 通过对版式设计中诸多艺术语言形态巧妙的编排和创新的组构, 创作出一种妙不可言的版式空间形式, 给版式设计注入了新的生命力。如马来西亚设计师胡智义 (Jeseph Foo) 应邀为“德国、奥地利、瑞士海报世界巡回展”所设计的《百佳招贴》及为“2005年国际设计研讨会”所设计的海报《听说、就说》, 都是个性化设计中很优秀的案例。

2. 版式设计语言的情感性空间秩序

“以情动人”是艺术创作中遵循的规律, 也是版式设计遵循的原则。在版式设计中, 除“图像”形态语言本身具有的情感属性之外, “文字”形态语言的情感属性特征, 在整个版式空间编排中也占据重要的地位。“文字”形态语言的情感属性的传达主要建立在空间结构、轻重缓急、韵律节奏关系上。

在版式空间结构中, 不同的形态语言具有不同的属性特征。如“水平”、“对称”、“并置”的结构形态, 体现了“严谨”与“理性”的属性特征;“曲线”与“散点”的结构形态, 体现“自由”、“轻快”、“热情”与“浪漫”。此外, “出血版”形态语言使版式空间具有“情感”舒展与扩张的属性特征, “框版”形态语言使版式空间具有“情感”精致与内孕的属性特征;“留白空间”形态语言使版式空间富于抒情、空灵的属性特征等。合理运用视觉形态语言在版式空间中秩序规律, 可以准确地传情达意。

3. 版式设计语言的多维性空间秩序

多维空间的版式设计, 其构成因素很复杂。一方面, 它受到蒙德里安的“新造型主义”、毕加索的“立体主义”等的影响;另一方面, 更借助了现代高科技手段, 如:计算机的运用来表现版式设计语言的多维性空间秩序, 即用空间叠置、方向旋转、透视、图像柔化及色彩转换等多种处理图形的方式, 来构成一个复合的多维空间的画面。这种艺术表现风格与计算机手段的结合是一种复合的数码设计表现。韩国弘益大学安尚秀教授指导设计科学生书籍制作项目, 文化生产者项目《D》, 此项目是对画家、建筑师、设计师、歌手、舞蹈家等各界文化人士进行访谈并编辑设计。又如《预测未来信息集成soon2002》, 此项目是思考并预测动物、人类、水、大气、纸张、噪音等资源、环境问题的未来。在安教授指导下, 学生们通过课堂实践, 制作出妙趣横生的书, 开动脑筋, 自己动手创造文字、照片和图像, 经过调研、设计、印刷、装订、制作出精美的图书, 在版式设计中寻求和探索着多维空间秩序规律, 不断创新和发展, 带给观者视觉的冲击。这种复合, 使版面的构成关系不再仅仅是一个简单、单向性的构成关系, 以至于在视觉秩序的编排上也完全给打乱, 或者纯粹追求散点的空间结构, 造成多视点空间, 追求阅读方位的多向化、矛盾化和空间层次的立体化, 以此表现某种风格或满足视觉心理上的刺激, 所以我们难以用习惯的原则理论去评判或否定。实际上, 它反映着一个时代的艺术思潮, 有着不可否认的表现价值。尽管其中精华与糟粕相混杂, 但我们应认真加以分析研究, 并作适当的探索与尝试。多维空间的版面在欧美早在20世纪中期已得到提倡, 随后不断完善与发展, 以至90年代仍成为版式设计的发展趋势。

4. 版式设计语言的导向性空间秩序

版式设计的视觉流程是一种“空间的运动”, 是人的视线随版式设计中诸多视觉艺术语言形态在版式空间沿一定轨迹运动的过程。这种视觉在空间的运动线为“虚线”。正因为其运动轨迹具有“虚线”的属性特征, 所以版式设计中容易被忽视。而优秀的版式设计作品非常重视并善于运用这条贯穿版面的主线。可以说, 视觉流程运用的好坏, 是设计师技巧是否成熟的表现。视觉流程可以从理性与感性、方向关系的流程与散点流程来分析。

英汉语言与文化对空间认知的影响 第6篇

关键词:语言,文化,空间认知

空间隐喻是指以空间概念为源域 (source domain) 向其他认知域 (cognitive domain) 或靶域 (target domain) 进行映射 (map) , 进而获得引申和抽象意义的过程。空间隐喻能够反映人类的空间认知主题, 而空间认知主题也受空间隐喻的影响, 能反映在空间隐喻当中。不同语言和文化能够产生不同的空间体验与空间认知, 因此, 拥有不同语言和文化的人群对于空间关系的理解也有显著的不同。

英汉两个民族在空间的认知主题上有明显的差异。英国人倾向于把“垂直”维度从“三维方位”中区分出来, 而汉民族群体则不区分这个维度, 却有着独特的“以人/ 物为参照”维度。这些差异可以从以下两个方面来加以解释:

一、语言的影响

英语中关于“up” (上) 和“down” (下) 的隐喻十分丰富, 且与“left” (左) 、“right” (右) 、“front” (前) 、“back” (后) 的隐喻极少重合。例如:英语中可以用“cheer up” (振奋) 表示高兴, “the time is up.” (到时间了) 表示可预见等。而用“cast down” 表示“使沮丧”, “calm down” 表示“使平静”。这说明, 英民族在接受“left”、“right”、“front”、“back” 以前, 就早已积累了太多关于“up” 和“down” 的空间隐喻;而汉民族则更倾向于不作垂直和水平的区分, 将“上、下、左、右、前、后”当作一个整体去记忆。根据汉民族语言的习惯, “上、下、左、右、前、后”这些空间词通常是作为一组方位词一起被汉民族人认知的。因此, 在汉民族中, 关于“上、下、左、右、前、后”的隐喻均十分丰富且用途广泛。比如:汉语中会用“上”“下”来表示森严的阶级关系, “上下级”关系非常明显;“上”和“下”还广泛应用于日常称呼当中, 如“上天”、“上宾”、“下官”、“下人”、“在下”等。除此以外, “上”“下”还可以表示“时间或次序居前与后的”, 如“上世之士”, “东方千余骑, 夫婿居上头”, “上下五千年”, “下一季度”等。而除了“上”、“下”以外, “左”与“右”也常被应用于等级阶层上的划分, 例如:“左将军”“右将军”就不仅隐喻着职位的区分, 更是隐喻着地位之不同。可见, 汉语的空间隐喻中垂直与水平概念一般交相使用, 并无明显的区分。

二、文化的影响

中西方文化迥然, 这一点也深深影响着英汉两族人民对于空间的认知。

西方民族信奉和崇拜上帝, 因此英民族的宗教信仰使其人民形成了清晰的三界垂直的空间方位概念, 即:天堂、人间和地狱。这种“垂直”维度的区分体现在方方面面, 比如西方的素描要求垂直或水平线条的细致划分。而汉民族则信仰“佛自在我心”, 其人民对于垂直和水平的认知与汉民族几千年形成的文化与空间观念相契合。汉民族最初信奉“天圆地方”的盖天说, 后又逐渐演化为“浑天说”, 最终形成了空间无量化的观念, 体现了空间观念中的无极。汉民族的主体空间观念为“万物一体, 天人合一”, 自此形成了独特的“以人/ 物为参照”维度。而且汉民族的主体文化并不提倡鬼神论, 因此在文化生活中很少强调三界垂直的空间概念。汉民族区分“以物为参照”和“以观察者为参照”与汉民族语言及其文化都有着密切的关系。汉语在做空间描述时运用的手法体现了这一空间认知主题, 而汉民族对于“物”和“心”的区分也不断强化了其对“以物为参照”和“以自身为参照”的关注, 从而形成了这一空间认知主题。在语用层面上, 汉语的空间隐喻比英语的空间隐喻更加繁杂而丰富。相比之下, 汉民族更经常用空间词来隐喻辈分、尊卑、等级、地位、官职等, 这些都与东西方社会政治、经济、文化的差异密不可分。

因此, 可以预期英民族讲话者的空间认知主题必然与汉民族讲话者不同, 英美文化和汉文化的差异影响了不同国家和人民的空间概念建构。

综上所述, 我们可以得出结论:英汉不同的语言和文化对两国人民空间主题认知及空间概念建构产生了极其重要的影响。虽然在二十一世纪的今天, 英汉两民族早已发生了语言与文化的大融合, 但他们对于空间隐喻的认知仍受本民族语言和文化的影响。

参考文献

[1]陈家旭.隐喻认知对比研究[M].上海:学林出版社, 2007.

[2]冯广艺.汉语比喻研究史[M].武汉:湖北教育出版社, 2001.

平面设计视觉语言的空间感研究 第7篇

时代的变迁, 科技的日新月异, 加之全球信息化的侵袭, 已然改变了人们对于平面设计的最初新鲜感。人们已经不满足于平面视觉单一的表现元素, 在二维平面设计语言与现代高新技术飞跃冲撞下, 使得一些设计师有了全新的设计欲望和篝火。平面设计不单单要达到商业出售目的, 还要追寻一种商业之外的视觉冲击和变革。而这种全新的设计思维和创作方法来源于突破传统平面设计的冲动和渴望。

一、空间感简述

对于任何一种物体, 只要有他客观存在的理由, 那么它本身就有一种空间感。大至宇宙, 小至细胞、微粒、分子等。

视觉空间:视觉空间是以四维空间为基础的空间学说。它指的是在人类视线中的空间。

思维空间:大脑在工作中进行的思考、构思、想象等一系列的活动时所产生的不同模式, 不同纬度的抽象的思维扩展。

光学空间:由光散射、折射、漫射等方式所延展、围合的空间。由于光的不同物理特性, 营造出来的空间会给人心理上产生不同程度和形式上的心理变化。

正如冷色光和暖色光产生的差异性和对立性, 所以渲染出空间的气氛也是不同的。

心理空间:人面对不同事物 (邪恶的、和平的、友善的) 物体所产生不同心理感受而形成的的抽象空间。

空间感在不同的学科领域富有不同的含义, 所表达的含义也有多不同:视觉的、听觉的、心理的、思维的、抽象的、具象的等等。

二、平面设计中空间感的创作支撑点和表现形式

1、创作支撑点

当世界步入21世纪的门槛, 信息风暴、基因工程、光电子技术和新型材料的使用等诸多因素已然改变了人们日常的生产生活方式。不仅如此, 人们的生活习惯以及看待问题的方式和态度也受到日益严重的冲击。在此基础上, 人们也不再满足一如既往的“平面式”的视觉语言形式, 而是寻求一种全新的、创新的、多元的创作形式。对于设计师而言, 要充分的利用新技术和新科技带来的得天独厚的优势, 全面拓展身边可能触及的学科领域, 从而更好的得益于设计。

2、空间感在平面设计中的具体表现形式

在平面设计中寻求空间感的手法颇多, 例如在平面纸张的创意中我们可以利用镂空的手法, 将“雕”下的纸条和纸张本身形成一种内在的联系和呼应, 从而产生视觉、思维和心理上的多层次空间感。空间感在平面设计中的表现形式可利用视错觉、消费者的参与性和空间背景的延展等层面表述。

(1) 视错觉。简单的来说就是我们知觉判断的视觉经验, 与所观察物实际特征之间存在着矛盾, 不同学科领域对于视错觉的定义有所不同。

其实大家对视错觉并不陌生, 在日常生活中也经常遇到。例如在街头经常会看见艺人用绘画的方式描绘一些很逼真的画面让观者叹为观止。由于观者在不同的角度所观察到的画面有所差异, 但这些画面从特定角度来看是可以形成立体效果的。在平面的道路上利用视错觉的方法完成画者的意愿, 这是很多绘画家和设计师擅长使用的方法之一。在平面设计中可以利用视错觉的特性满足视觉上的刺激和兴奋, 同时还增加设计本身的趣味性和亲和性, 使设计更为鲜活和生动。

(2) 参与性。任何设计都是以产品的方式与社会大众晤面的。平面设计也是如此, 虽然海报, 招贴等设计都是以平面的方式展现出来, 却具有商业产品的意义和性质。所以, 在平面设计中如何博得消费群体的参与, 使设计更具趣味性和大众性是平面设计中的一个亟待研究的话题。

以书籍装帧为例, 在书籍装帧中采用何种设计理念和方法使消费者参与其中, 不仅如此, 还要考虑消费者阅读过程中的心理反应, 即读者在接受被教育的过程中所产生的视觉疲劳和精神疲劳。当这种疲劳出现的时候, 设计者应该用何种设计手段和形式来缓除和减少这种疲劳。

具体的来说, 书籍装帧设计的可参与性是设计者通过和阅读者建立起隐形的、潜在的联系而达到的一种互动效应。就像陈设设计和博览建筑室内中的视觉导引系统设计来引导使用者一样, 让他们以最简洁的路径通过最合理的休息区, 完成最恰当的参观路线, 达到最舒心的目的。在书籍设计中也时常需要设计者通过一定导引的设计使读者完成阅读任务。不过在逻辑性不是很强, 娱乐性较强的书籍或杂志中, 我们可以打破原有的思维模式和固有的阅读方式和顺序, 把书籍页码倒置、夸张、虚拟或不设置。这样读者购买书籍之后可以通过自己的阅读方式进行标记, 不仅增加趣味性, 同时也改善了读者的心情。此外, 在些许公益性海报、书籍和杂志中可以根据读者的需要, 让读者在书本中增添自己的内容 (读者的感触) , 形成新的内容, 从而传递和延续这种精神, 到达超越阅读之外的享受。材料的革新和新型材料的不断涌现为设计注入了新鲜的血液, 设计师不在局限于白板纸、铜版纸、离型纸、装饰原纸等, 一切作为可装订和不可装订的材料冲刷着书籍装帧的领域。我们可以把书籍装帧看作是一项室内设计的缩影:界面、灯光和色彩的关系。借助光学, 力学, 物理学等科学支持, 设计一种根据阅读者随时阅读的习惯, 把字体设计成自发光的形式, 即使在没有灯光的情况下, 读者依然可以进行阅读工作。

(3) 空间环境。传统的平面设计空间是二维的空间, 与之相呼应的环境也局限于一个平面内, 但随着影视界的3D动画问世和立体效果的不断延展, 使得平面广告设计由传统的二维向三维、多维空间扩展。平面广告作为市场竞争的主要手段, 最重要的要素就是向消费者提供准确的信息, 是企业与消费者之间的信息交换的桥梁。而在传统的平面广告设计中常常忽略了受众与广告设计之间的关系, 只是利用平面设计元素单向的向受众强迫式的传达信息, 这样的作品往往被人所忽略, 淹没在茫茫的图像之中, 无法吸引受众的眼球。

户外广告设计是与三维空间环境的综合设计, 区别于一般的平面设计, 创作手法可以结合环境本身的空间感进行。突破二维平面的表现空间, 融于到外界所涉及的环境之中, 与周围环境相互融合为一个整体, 巧妙地将创意表达出来, 创造出新颖独特的视觉效果, 吸引消费者的眼球, 给人以深刻的记忆。其实这样的实例可以与室内展示设计联系起来。例如, 在电影院里面看到最多的就是立体电影海报, 在此基础上, 可以增加海报背景空间的景深和海报所“生存”的环境。就拿《阿凡达》这部电影海报来讲, 不仅要将海报做成有层次感、空间感的形式, 还要在海报所在的环境中做文章。相应的可以把海报的背景空间设计成电影中比较有深刻印象的背景森林, 通过灯光、色彩等表现手法是海报生动化和趣味化, 这样势必会引起观者的驻足。

三、空间感在平面视觉语言中的未来展望和预想

随着影视界逼真、充实的立体画面效果充斥着观众的眼球, 3D技术的使用也给票房带来了史无前例的奇迹, 除去三维的立体效果, 影视界同样的在追求一种四维、多维的效果, 让观众置身立体环境的同时亦可亲身经历风向和颠簸的感受。

然而科学界所研究的信息植入和意识的传递是否会将人置换与一种虚拟而又真实的场景。设想一下有这样一种体验馆, 里面全是科学家、设计师、空想家等所勾画的虚拟、真实的场面:以海平面上升为例, 场馆里面可让人亲身感受海平面上升后的真实的处境:消逝的建筑、城市和国家;再者, 利用信息植入的技术, 例如全球沙化的现象, 通过信息对大脑的植入让体验者通过信息在大脑中的传递, 让人如梦亲临。让人的思维穿梭时光, 游刃于过去和未来的某个时间段。

总之, 随着科技创新和艺术领域不断交融, 人们的思维和精神空间得到了极大的扩展, 让一切皆有可能。任何事物都在不断的发展、前进和变迁, 包括设计在内。因为设计产生于生活而又服务于人类, 当人类对生产、生活的需求日益变化和升级的时候, 设计也就随之而升华。未来科技创新会给平面设计带来怎样的机遇和挑战, 未来的平面设计将会发展到怎样的一种高度、广度和纬度谁也不知道, 唯一让人毋庸置疑的是平面设计不单单是一门学科的艺术, 而是多学科的成果和结晶, 伴随着众多学科领域的集思广益, 平面设计必然迎来新生的理念和潮流。

参考文献

[1]王令中.视觉艺术心理[M].北京:人民美术出版社, 2005.[1]王令中.视觉艺术心理[M].北京:人民美术出版社, 2005.

[2]王受之.世界现代平面设计史[M].深圳:新世纪出版社, 1998.[2]王受之.世界现代平面设计史[M].深圳:新世纪出版社, 1998.

空间语言 第8篇

在日常生活中,对那些陌生的、抽象的概念,人们多习惯于参考熟悉的且具体的概念来认识。这种不同概念之间的相互联系的认知方式,就是隐喻。现代认知语言学的观点认为,隐喻的本质就是通过一种事物去理解另一种事物。所谓空间隐喻,则是指用空间方位来描述要说明的事物。在此类隐喻中,空间概念为始源域,构建其他非空间性的目标域。 一些表示空间方位的词常用作喻体,来体现不同的生活经验和文化经验,而空间方位的具体概念则用来表达情绪状态、 身体状况、数量、社会地位等抽象概念。“人体隐喻”也是我们在日常交际中经常用到的一类空间隐喻,比如:汉语中的床头、山脚、泉眼、河口、桌面。而“头”在人体各器官中扮演举足轻重的角色,因此本文将从空间隐喻的角度,对汉语和英语中的“头/head”进行分析。

二、“头/head”的空间隐喻分析

1 . 隐喻为最上部,最前端。在所有的人体部位中, “头”是最重要的器官,且位于身体的最前端。同样,在给事物编号或排序时,人们通常把排在前面的、顺序靠前的事物同“头”联系起来。在汉语中,我们常见这样一些表达式:头羊、头雁、头车、排头、头一个。当英语中的 “head”用作动词时,意为“居于…之首,名列首位”, 如:head a race(领跑),head a group(领队)等。

2 . 隐喻为物体的一端或顶端。当人们将物体与 “ 头 ” 这一空间概念相联系时,则表示“物体的一端或顶端”。 如:车头,床头,船头,案头,路的尽头,桥头。英语中 “head”多指“上端,顶端”,比如the head name on the list( 单子上第一个名字),head of the stairs(楼梯顶部),head of a needle(针头),head of an arrow(箭头)等。

3 . 隐喻为位置、身份地位较高的。在人体部位中, “头”所处的位置最高,因此这一概念也被用来表达某些位置较高的非人体的物体。如:山头、墙头、竿头、head of a mountain(山头)。抽象地,在社会生活和人际关系中,也用 “头”来突显较高的社会地位或者起重要作用的人。比如汉语中的“头面人物、头人,土匪头子、工头儿、头领”;英语中则有“headmaster(校长),headman(酋长),head of state( 国家元首)”等表达式。

4.隐喻为过去的,从前的。辩证唯物主义认为,时间和空间存在一定的一致性。因此,“头”除了可以表示抽象的空间概念外,也用来总指示“时间”概念。汉语中的时间概念隐喻为“过去在上,将来在下”,故用“头”表示已经过去的时间。如:头两年(去年和前年,或某年以前的两年), 头几天(前面的几天),先头(时间在前的,以前)。

英语中“head”则无此类用法。

5.隐喻为较好的,重要的。人们在实际中常用“头”来表示事物较好的状态。具体地讲,这种状态涉及三个次概念域:质量、影响和重要性。对于质量高的、优秀的、出色的事物,人们习惯以悦耳的字眼表达自己的青睐,如:、头等舱、头等车厢、头号选手、头牌。当人或事产生的影响力较大时,人们因其重要性也常将其与“头”联系起来。例如, 报纸上影响力较大的新闻放在第一版第一条,叫“头版头条”新闻。而“头等大事”、“头等任务”这类表达式则说明了事件的重要性。

英语中的“head”无此用法。

三、总结

人类在实践经验的基础之上,积极主动地认识外在客观世界,进而体现在语言上。从以上举例中,我们发现,不管是汉语中的“头”,还是英语中的“head”,在空间隐喻方面都有很多表达式,来映射日常生活中的抽象概念。由于人类身体部位功能特点的相似性,在“头”这一人体部位的隐喻上,两种语言具有很大的同一性。但是由于文化背景、地理环境、民族特点等方面的差别,这一隐喻又有一定的差异性。总体来说,同一性大于差异性。通过对比“头”这一人体部位隐喻,我们可以看到英汉两种语言的异同,对两个民族的不同的思维认知方式有了更深的体会,同时对外语教学也有一定的启示作用。

摘要:隐喻是人类认识客观世界的一种认知方式。在生活经验的基础上,人类形成了多种多样的隐喻模式,空间隐喻即为其中一种。本文采用认知语言学的隐喻理论,对汉英语言中“头/head”进行了空间隐喻分析,以期对外语教学有所启示。

纳博科夫:在语言的三度空间逍遥 第9篇

因循常理,俄语作为纳博科夫的母语,应当享有语言空间的优先权。但是在他的记忆里,他孩提时代的英语就跟俄语一样流利。他甚至不无得意地宣称,英语才是他最先掌握的语言,因为在学会俄语之前,他就已经能够用英语读写了。相比于英语和俄语的“浑然天成”,纳博科夫的法语“成色”稍显不足,五岁时,他才开始学习,但很快他就成为了“一个标准的三语小孩”。

纳博科夫后来能在语言的三度空间逍遥,与其幼年的家庭教育密切相关。他的父母都精通俄语、英语和法语,这三门语言都是日常的生活用语,因此交流中语言间的转换实属司空见惯。尤其是他的父亲,是俄罗斯政坛中的亲英派,对狄更斯的研究造诣颇深,在纳博科夫十二三岁的时候,“在乡间别墅度过的那些阴雨连绵的夜晚,他给我们朗读《远大前程》。”除了得益于父母的言传身教,纳博科夫还受惠于家中延聘的英法籍保姆和家庭教师。其中,给他留下特别深刻印象的是位法语家庭教师。她在纳博科夫六岁的时候到来,用“夜莺般的声音”为他阅读法国小说,《索菲的不幸》《八十天环游地球》《小东西》《悲惨世界》《基督山伯爵》等等。多年后,纳博科夫在回忆起这个家庭教师的时候,还深情地写道:她那“清晰华丽的声音,闻之如沐春风,洗尽骨血瘴气。”

生于贵胄之家的纳博科夫,享尽家中万卷藏书之利,十四五岁的时候,业已“反复通读了托尔斯泰、莎士比亚和福楼拜的全部作品”。值得注意的是,在纳博科夫十岁到十五岁的那五年,是他生命中阅读最富的一段日子。他广泛涉猎于俄、英、法三语文学,“尤喜威尔斯、爱伦坡、布朗宁、济慈、福楼拜、威尔兰、兰波、契诃夫、托尔斯泰和勃洛克等人之作”。这些作家在纳博科夫未来的艺术创作中都留下了或深或浅的痕迹,这是后话。但是始自幼年的语言混杂,在纳博科夫早年的学校教育中已经打下了明显的烙印,因为他的“俄语作业里缀满了英语和法语”。

可以说,在1919年纳博科夫踏上流亡这条不归路之前,他在俄语、英语和法语这三度空间里是自由地穿行,任意地驰骋。但是,不期而至的流亡生涯把他语言间的平衡打破了。俄语被迅捷猛烈地推向前台,获得了英语和法语难以匹敌的垄断地位,因为纳博科夫深知,俄语是他从俄罗斯带走的惟一财富,是他生存的惟一凭据。因此,在西欧的绝大部分岁月,纳博科夫实际上主动选择关闭了英语和法语这两度空间,只在俄语中体验流亡的艰辛和孤独,并用俄语创作了大量的小说和诗歌。这就是为什么他在剑桥大学读书的时候对英语不感兴趣,这也是他选修了法国文学但对法语也倍加冷落:“我害怕由于异国的影响而失去或玷污我从俄罗斯带出来的惟一财产——她的语言,这种恐惧变得极为可怕。”为此他才一心埋头于成就俄罗斯流亡诗人的梦想,写下了大量“花哨贫血的俄语诗作”。出于同样的恐惧,纳博科夫在旅居柏林的十五年中(1922~1937),也主动放弃了开辟语言第四度空间的可能,从而与卡夫卡这样的大师失之交臂。他写道:“初到柏林,我被一种莫名的恐慌困扰,惟恐学会了用流畅的德文,就会以某种方式给我珍贵的俄文根基带来缺陷。事实上,我生活在一个封闭的俄罗斯流亡圈里,接触的是俄国同胞,阅读的是俄文报刊杂志。我对当地语言惟一的侵扰就是和房东、以及买东西时不得不说的客套话,仅此而已。”不过,纳博科夫在时过境迁之后回顾这段岁月的时候还是心生抱憾,“那时我没有好好学德语,现在还遗憾,这遗憾是就文化而言。”

尽管害怕其他语言对俄语的影响和玷污,纳博科夫并没有完全把自己放逐到俄语这个孤岛,而是留了一点点自由活动的空间,通过翻译到他度空间透一透气。在这个时期,他比较出色地翻译了法国作家罗曼·罗兰的《哥拉·布勒尼翁》和英国作家刘易斯·卡罗尔的《爱丽丝漫游奇境记》。在翻译过程中,纳博科夫采取了各种大胆的归化翻译法。比如,《哥拉·布勒尼翁》译成了《尼柯尔卡·别尔希克》,《爱丽丝漫游奇境记》成了《安妮娅漫游奇境记》,都是很俄语化的标题。尤其是《爱丽丝漫游奇境记》的翻译,归化的痕迹十分引人瞩目:小说中背诵莎士比亚作品的英伦少女爱丽丝变成了背诵普希金作品的俄国小姑娘安妮娅,英国的威廉大帝变成了基辅中世纪的伟大王子弗拉基米尔,英镑也兑换成了卢布。除了翻译小说之外,纳博科夫这一时期还翻译了许多英语诗歌和法语诗歌,涉及的诗人包括英国的莎士比亚、济慈、拜伦、丁尼生、叶芝、以及法国的兰波和波德莱尔等。这些诗歌的翻译仍然采取了归化的翻译策略。纳博科夫之所以采取归化策略,最主要的原因也许在于,其译文的读者主要是那些失去家园、流亡欧洲的白俄群体,归化的翻译作品便于唤起他们共同的民族记忆,容易产生共鸣,从而有利于加强流亡途中俄罗斯人的文化身份认同。同样,通过“横征暴敛”似的翻译,纳博科夫也舒缓了自己的母语被其他语言污染的恐惧。

纳博科夫惟恐母语被污染,从而罢黜英语法语,独尊俄语的心态直到1937年才有所改变。是年他移居巴黎。在此,要继续坚持语言的孤立比在柏林困难许多。因为他的读者群已经不再只是原来熟悉的俄罗斯流亡者,而是增加了新的法国读者。为此他开始了法语创作,用法语写了篇关于普希金的文章,把普希金的一些诗作翻译成法语,关于法语家庭教师的回忆也率先面世。与此同时,为了获取去英伦剑桥的教职,纳博科夫开始考虑用英语进行艺术创造。此前在1936年,他已经亲自把《绝望》翻译成了英语。可以说,纳博科夫寓居巴黎的岁月(1937~1940),是其三度语言空间重新恢复平衡的日子。他三面出击,都取得了不俗的成绩:《天赋》成了他最伟大的俄语小说,《塞巴斯蒂安·奈特的真实生活》是他写出的第一本英语小说,要不是命运和时局把他和家人送到美国,他也许还会成为一个伟大的法语作家,因为此时他已经在法国一些重要的文学刊物亮相,并引起了大作家萨特的注意。

可惜,纳博科夫再次在三度语言空间的转圜自如只是昙花一现。1940年移居美国,不只是生活空间的转变,更是创作路径的遽然断裂,失去了俄语读者,也就失去了用俄语继续创作的理由,尤其是对一个卖文为生的作家来说,读者无异于其衣食父母。因此,创作语言的改弦易张是意料中事。尽管巴黎岁月的英语创作和翻译为此已经做了必要的铺垫,但是对于二十年如一日地沉湎于俄语孤岛之上的纳博科夫来说,要丢弃他从俄罗斯带出来的惟一财富,转向用英语创作,在情感上还是非常的痛苦。他把“不得不放弃自己的天然语言,那无所束缚,无比灵活的俄语,而去采用二流的英语”看成是“个人的悲剧”。他认为改用英语创作实质上与“变节、肢解和凌迟”无异,犹如“在爆炸中丧失了七八根指头的人重新学习抓握东西。”

从此,纳博科夫成了真正意义上的英语作家。但是,在改换门庭用英语创作之初,他还是忍不住偶尔要和“健硕的俄罗斯缪斯”(ruddy Russian Muse)诗意地幽会,幽会的结晶就是他后来自称的最好的俄语诗歌。为此他还愧疚不已,似乎是对新的“恋人”英语的不忠,不过,随着时间的推移,用俄语创作的欲望逐渐地消退,这也许应该归因于他在翻译俄罗斯作品中找到了慰藉。翻译成了他情感的补偿,弥补他无法用俄语进行创作的遗憾。在他后半生,曾经花费十年之功译介普希金的《叶甫盖尼·奥涅金》,而用几乎同样多的时间,他已经写出了最著名的三本英语小说《普宁》《洛丽塔》和《微暗的火》。

正是由于改用了英语创作,俄罗斯作家西林才迅速地“变脸”为英语大师纳博科夫。他开始把“个人的悲剧”深深地嵌入文本,从而留下了独特的“艺术色彩和纹理”。如果说在他最后一部俄语作品《天赋》里,语言混杂的现象还不明显,那么,在他到美国之后创作的第一本英语小说《从左边佩带的勋带》中,“语词冒险的快感”(the excitement of verbal adventure)已经相当清晰。纳博科夫把自己受到的精神创伤信手粘贴进文本,小说中那混杂的语言和言词的杂交(斯拉夫语和德语)构筑成了一个邪恶的帝国。十余年后,纳博科夫又把自身的语言劫难在那个可怜的普宁教授身上重演了一遍。这个倒霉的俄罗斯流亡者由于英语的结巴,永远也逃不出被异己的语言叙述的命运,小说结尾的“出走”只是另一意义上的“陷落”,因为“远方起伏的山峦纵然景色秀丽,但根本说不上会出现什么奇迹”。

不过,从《洛丽塔》开始,纳博科夫一改“语言劫难”的低沉语调,戏剧化地把它转变成了“语言狂欢”(linguistic bravura),并在随后的小说创作中把这狂欢推向了一个个的高潮。《洛丽塔》中的亨伯特、《微暗的火》中的金波特、《阿达》中的凡·维恩,都是“语言狂欢”场景中当仁不让的主角,他们都精通多门语言,在不同的语言空间自由翱翔,游戏众生。纳博科夫最后通过凡·维恩之口,说出了这些能在多度语言空间自由来去之人的幸福,当然,也是他自己体验到的幸福:“从我现在使用的英语,跳到轻灵的法语,再到温柔的俄语,语言间的微妙差异,纤毫毕现,一览无余。”

诚然,对于纳博科夫这样能在几度语言空间自由驰骋之人,能用慧眼明察秋毫“语言间的微妙差异”,实在是令人嫉妒的“幸福”。但是,对于旁观韩伯特这些语言天才自由地在英语、俄语和法语诸语种间狂欢舞蹈的读者而言,不但不是“幸福”,而是“痛苦”。所以,不少读者抱怨纳博科夫在文本层面上留下的多语的“独特色彩和纹理”不无“露富”的暴发户心态或“势利”的精英主义者心态,更有甚者无端猜测他是否是由于写不出“循规蹈矩”的英语才故弄玄虚。当然,读者的指责也不是没有道理,毕竟我们绝大多数人都只是单向度语言空间的囚徒,对于纳博科夫在语言相互交流的极端地带留下的“神迹”,只能望洋兴叹。但这不是纳博科夫的损失,而是我们读者的损失,因为,我们错过了这些“神迹”蕴涵的微妙幽默和丰富意义。至于猜测他写不出“正宗”的英语,更是无稽之谈,只要读过《说吧,记忆》和《洛丽塔》这样的文本,任何怀疑都将冰释。

空间语言 第10篇

所谓硬装修, 是指对建筑物的门窗、地板、内外立面、梁柱、天花板等进行固定的装饰, 其功能性要大于其装饰性, 是空间设计的主体, 起到实用性和结构性的作用。随着人们审美水平和醉蛛优质生活观念的提升, 除了进行硬装修之外, 还可以通过使用便于移动更换的各种家具、艺术陈列品、织物等进行设计。完整的空间设计风格和方案应当是硬装和软装相结合, 使软装饰不是重复性的再设计, 而是在整个设计过程中居于主导地位。使软装饰的作用渗透到整体设计, 如空间色彩的合理搭配、不同织物材质的协调运用的各个环节, 对空间氛围的烘托、格调和品位的提升都起到了积极的作用。同时, 织物软装饰也可以认为是建筑空间的文化符号, 弥补空间个性、建筑空间的不同界面装饰和功能性装饰。至始至终, 人们就不间断的追逐人与空间和谐的生活方式, 对空间中进行织物软装饰设计的诉求和消费中, 织物软装饰是软装饰中数量最多的部分, 约占软装饰总数量的百分之七十, 因此织物软装饰使用的是否得当关系到整个室内空间的氛围。如:窗帘、床罩、地毯、壁挂、靠垫等它们除了具有实用功能外, 还可以增强空间的个性足, 软化空间生硬的线条, 发挥织物材料的质感、色彩和纹理, 烘托空间的艺术氛围。

2. 织物软装饰的特点

上世纪80年代法国人类学家克莱德列维斯特劳斯把织物软装饰誉为治疗我们对必须居住的、功能的、功利建筑的厌恶情绪的极好良药。这是因为织物软装饰大部分都是由一些棉麻丝毛等材料制作而成的, 具有独特的材质、肌理和花色, 具有其它装饰材料无法比拟的特性。

a.质地柔软的材料。温暖、透光、柔韧性和易打理性是织物软装饰应用于家居空间的主要特性, 也是现代室内空间设计中塑造空间软环境氛围最重要的材料特性之一。天然纤维如棉、毛、麻、丝等织物来源于自然, 特别适宜室内悬吊和装饰用材质, 易于创造富于“人情味”的生活空间。它可以弥补在现代建筑中大量使用硬性装饰材料带来的缺陷, 缓和空间的生硬感, 营造空间亲切、温暖、舒适、的文化气息和人居享受。

b.多种加工制作手段。织物软装饰材料虽然材质多种多样, 但都有价格适宜、加工快捷、可操作性强、易于成型的特点, 制作方法多、工艺要求简单、可通过缝、织、拉毛的方法, 还有这几年流行的拼接等多种加工工艺, 来制作出为具有不同地域风格、审美特性、装饰特色、适应空间多种风格需求的织物软装饰品。

c.材质的性能多样。遮挡视线、调光、控温、防尘、挡风、吸音降噪是织物软装饰品的材质的特殊功能。织物软装饰比起其他装饰材料有轻便, 方便清洗、可更换性、可搭配性的多种特点, 特别适合在室内空间重复使用, 从而满足人们适应流行趋势的消费心理。通过DIY制作的织物更能体现个人风格, 可以在功能与装饰上起到耳目一新的视觉效果。

3. 织物软装饰设计的形式语言

a.地域语言

贝聿铭曾经说过, “对建筑创作者来说, 更为重要的是找到正确的民族化道路, 使建筑具有独特的民族形式和风格。”织物软装饰是营造空间风格的活跃分子, 空间风格的营造, 本身的装饰元素很确切的体现地域文化的地域特点, 现代的织物软装饰设计多是根据室内地域风格的界定而自主原创设计或选购搭配, 与整体室内风格协调一致, 取得相得益彰的效果。软装饰自身所体现的地域符号、图样、色彩置于该地域性室内设计中立刻表现出相应的风格效果。于此同时, 整体色调决定了织物软装饰众多色彩的统民族化和地域性文化越来越成为空间风格的始作俑者, 织物软装饰和硬质装修相得益彰, 织物元素有机的组合, 形成丰富的地域设计风格。

b.空间语言

丰富层次分割创造空间。比如可以通过地毯不同位置的铺设来分割地面空间, 地毯在不同空间的应用是由不同功能、质地、色彩、图案所决定的。地毯铺设于地面, 可利用不同色彩、不同花纹及不同的铺设方法, 更好吸引人的视线而起到导向作用。在室内空间铺设地毯和地垫可以起到确定风格格调和分割空间的作用。如一块地毯放在客厅就划分了客厅和餐厅的区域, 出现虚拟空间来完成人们视觉上的完整性, 从而起到调节气氛的作用。如纱幔和窗帘的使用可以起到分割空间和遮挡的作用, 靠垫的运用可以起到点亮空间和强化空间风格的作用。

赋予空间人性化。多元的设计风格和流行趋势在空间设计中体现在窗帘、靠垫、挂毯、壁毯的设计风格中。使用的材料越来越强调材质、环保、色彩和与建筑空间的关系, 软装饰既要具有装饰效果, 又要有防潮、御寒等实效性优点, 才能使人与空间环境和谐共生。起到柔化空间视觉、提高生活品味的作用。卧室的织物软装饰, 窗帘帷慢织物选用厚实的织物, 控制光线和外界噪音;地毯可以隔潮、使脚感舒适、消除脚步声、保持安静的居住环境及其他噪音, 以供人们休息, 可以使睡眠空间安静和温馨。

强化空间风格柔化空间面积。可以通过织物软装饰品面积、位置、方向、质地的粗细、色调的变化以及暖色调的前进与冷色调后退的方法改变和柔化空间, 对空间起到修复和再生的作用。织物软装饰品图案、材质、面积、构图的不同运用, 对空间有放大和缩小的不同作用。如某空间, 墙面和顶棚上采用大图案的花型和绚丽的色彩使原来高大空旷的空间变得充实而亲切。

限定空间创造环境意境。织物软装饰由于其结构和材料特性, 具有较强的吸音降噪性能, 而且窗帘的的不同材质和织法, 还能起到调节光线的作用。粗重、厚实的织物吸音、遮光效果较好, 纱帘则具有使柔和光线和遮挡灰尘的作用, 其柔光效果, 既满足了遮挡视线的作用, 又满足了室内的采光要求。

c.文化语言

文化决定品味。空间风格的特色性、主体性、主题性、设计感, 大都通过织物软装饰品的设计来体现, 来营造不一样的空间软环境。空间软装饰设计决定了空间的文化品位、志趣爱好, 是成功的空间设计不可或缺的元素和设计语义, 更是文化主题的体现。最后运用多种设计元素和各种设计手段有机的应用于空间设计中, 来丰富地域文化、体味设计内涵。

d.色彩语言

色彩是人视觉的第一感觉。从装饰的角度看, 织物软装饰设计的纹样造型、色彩效果、整体的色彩倾向, 对空间软装饰起着决定性的作用。只有经过搭配的色彩才能形成色调, 才能显现出色彩丰富的魅力, 对色彩的特色运用体现着不同设计者的个性风格, 同时, 还应考虑主色调的选用, 以及不同国家、不同民族、不同文化背景地域差别和人对色彩的禁忌、装饰形式和地域环境的关系。

4. 织物软装饰的发展趋势

a.文化内涵与空间风格的协调。空间风格的搭建是现代空间设计不变的话题。织物软装饰是空间性格最好的元素导航和风向标。在实际的设计过程中, 可以从一个设计风格主题构思开始, 罗列适合其展开的装饰元素, 将其有机的组合搭配。使空间语言不仅是承载生活的容器, 更是感受地域特色、文化脉搏、孕育精神生活场所, 最终达成空间、环境、物与人的和谐对话。织物软装饰设计品已经成为空间设计新的发展潮流, 只有窗帘、沙发、桌布、桌旗、地毯、地垫壁挂、床罩、靠垫等软装饰品与空间风格的整体协调, 才能营造出具有个人特色的家居氛围。

b.自然环保, 崇尚纯朴。现代人追求“可持续、健康、快乐、环保”的生活理念, 对空间设计的要求也从一味追求豪华转向对自然情调的喜爱。原生态的软装配饰如棉、麻、土布等, 都是自然地、环保的材质, 用心去体会那清新的空气, 自然的气息, 在纷杂中可以净化钢筋水泥中都市人的心境, 通过这些来自大自然馈赠的自然材料, 富有灵气的空间一定会自然天成。体现了“慢生活”的生活态度, 点缀着静心养性的空间环境。在城市繁杂、忙碌的生活中, 随着人们对自然的渴望, 使得风格逐渐被淡化, 开始追求对宁静和谐、简洁舒适的居家氛围向往, 回归一种可以体味生活趣味的想象空间。

c.空间色彩与风格相协调。

色彩是定位风格的重要因素, 每一种色彩都不是孤立的、呈单一性存在的, 不同色性、纯度、明度的色彩之间搭配千变万化, 自然界色彩丰富的魅力只有经过搭配才能显现出, 设计是根据不同客户的需求和对色彩的敏感以及装修风格来确定色彩运用和搭配, 是专业性很强的审美行为。人文因素、自然条件、风俗习惯都对色调和色彩搭配令空间设计风格的形成, 有密切的关联, 从某种意义上说, 风格承载着色彩, 而色彩也成就了风格。织物软装色调的和谐统一, 可以在空间里传播个性和喜好, 与空间硬装相呼应, 创造出一个温馨舒适的空间享受。

d.追求空间个性化。现代室内设计越来越讲究空间之间的差异性, 特色性, 运用织物软装饰品独有的外观、质地和拼接组合方式, 有效地拉近人与空间环境的距离, 营造风格迥异的空间享受, 给在钢筋水泥下坚硬冷漠的室内空间增添温暖、和谐、共生的设计语言。设计师可运用织物软装饰品的特殊性, 来设计不同的空间结构、空间功能及每个人的情感需求、生活需要和功能性, 打破众多硬装设计中的相同点, 实时实地地创造别具一格的空间氛围, 织物软装还有可清洗或更换的特点, 在经济、美观的原则上, 随着审美的变化, 可以根据不同年代和不同的装修风格, 更换不同色彩和材质的织物软装饰品。利用织物软装饰品的魅力和不同设计表达及作用在现代空间, 创造出更富表现力的个性化的空间。

5. 结语

织物软装饰是文化、是思想、是生活, 也是个性、舒适、环保和经济的代名词。它同时具备功能与装饰的双重作用, 不仅赋予了室内空间生命与精神文化, 而且使建筑视觉空间得以延伸和发展, 起到了烘托空间氛围、调节空间色彩、丰富空间层次和强化空间风格的作用, 是空间设计重要的组成部分。在具体的设计实践中, 应该了解装饰、染织、手工艺品制作等相关学科。对空间进行软装饰设计时, 可以选择现有产品, 也可以在造价过高或产品的规格尺寸无法满足实际需要时, 灵活的改造现有产品, 甚至重新设计并加工制造。这样, 才能完全展示设计理念, 诠释对于空间的理解, 提升空间的兼容性和文化品味, 从而形成一个可持续的设计生活体系。

参考文献

[1]《陈设艺术设计师手册》.黄艳编著.中国建筑工业出版社.

[2]《室内陈设艺术设计》 (第二版) .潘吾华著.中国建筑工业出版社.

空间语言范文

空间语言范文(精选10篇)空间语言 第1篇出版社:华中科技大学出版社有限责任公司出版时间:2016年9月1日为学生打开学习语言的空间 第2篇一...
点击下载文档文档内容为doc格式

声明:除非特别标注,否则均为本站原创文章,转载时请以链接形式注明文章出处。如若本站内容侵犯了原著者的合法权益,可联系本站删除。

确认删除?
回到顶部