漓江英文导游词
漓江英文导游词(精选8篇)
漓江英文导游词 第1篇
The poetic and picturesque Li River originates in Mountain Mao’er (Cat) at Xin’an county about 80 km in the northeast of Guilin. It winds and meanders its way for 170 kilometers, passing through Guilin, Yangshuo to the outlet of Gongchen river in Pingle county and then joins the Xi River, which is the upper reaches of Pearl River. The 83-km-long section from Guilin to Yangshuo has the best scenery and is the masterpiece of Li River, decorated with rolling hills, steep cliffs, fantastic caves, leisurely boats and lined bamboos, which constitute a fascinating hundred-kilometer picture gallery. Gorgeous Karst pinnacles give you surprises at each bend of the limpid river under the blue sky. Its banks are covered with lush bamboo and luxuriantly green woods.
The daily routines of the local people present you a picture of leisure country life: water buffalos patrol the fields, peasants reap rice paddies, village women do their laundry in the river, school kids and fisherman float by on bamboo rafts. With its breathtaking scenery and taste of a life far removed from the concrete metropolis, the scenery along the Li River become one of China’s top tourist destinations and attracts thousands of visitors both from home and abroad. Such numerous natural wonders along the 83-kilometer riverbank from Guilin to Yangshuo have inspired the saying: “Guilin has the most beautiful scenery in China, and Yangshuo is the most beautiful part of Guilin.”
Hanyu, a famous poet in Tang Dynasty, vividly described the enchanting beauty of the Li River in his poem: “The River looks like a blue silk ribbon, and the mountains resemble emerald hairpins”.
The Li River is famous for its unique beauty of four characteristics: verdant mountains, crystal-clear water, mysterious caves, and exquisite rocks. The Li River’s charm varies with every change of light. At the rainy season, the river is shrouded with mist, the hills look more graceful when covered with such a fine gauze. Rain or shine you may enjoy it just as well. The eye-feasting landscape and country scenery will never disappoint you.
Li River cruise is a tour of highlight in Guilin that no one should miss. Depending on the season and level of the water, your boats depart from piers downstream from Guilin and disembark passengers in Yangshuo, a journey of about four hours.
The Li River also is a pleasant setting for displays of cormorant fishing. Fishermen on bamboo rafts use strong lights suspended over the water to attract the fish. The cormorants, which are tethered with rings round the base of their necks, catch the fish and then disgorge them for the fishermen.
漓江英文导游词 第2篇
dear friends:
hello!
the poetic and picturesque li river originates in mountain mao’er(cat)at xin’an county about 80 km in the northeast of guilin.it winds and meanders its way for 170 kilometers, passing through guilin, yangshuo to the outlet of gongchen river in pingle county and then joins the xi river, which is the upper reaches of pearl river.the 83kmlong section from guilin to yangshuo has the best scenery and is the masterpiece of li river, decorated with rolling hills, steep cliffs, fantastic caves, leisurely boats and lined bamboos, which constitute a fascinating hundredkilometer picture gallery.gorgeous karst pinnacles give you surprises at each bend of the limpid river under the blue sky.its banks are covered with lush bamboo and luxuriantly green woods.the daily routines of the local people present you a picture of leisure country life: water buffalos patrol the fields, peasants reap rice paddies, village women do their laundry in the river, school kids and fisherman float by on bamboo rafts.with its breathtaking scenery and taste of a life far removed from the concrete metropolis, the scenery along the li river become one of china’s top tourist destinations and attracts thousands of visitors both from home and abroad.such numerous natural wonders along the 83kilometer riverbank from guilin to yangshuo have inspired the saying: “guilin has the most beautiful scenery in china, and yangshuo is the most beautiful part of guilin.”
浅谈英语导游的口语技巧(英文) 第3篇
1.1 Real Time
Oral English is the base of Interpretation.Guide should listen to visitors and think some question which visitors asked in the tourism process.The requirement is that tourist guide should focus, quick thinking, careful observation of visitors in the process.The real-time of interpretation needs tour guide know the knowledge of spots and relevant background ahead, and then guide can answer visitors`questions on real-time according to your past experience.
1.2 Accuracy
Accuracy is the basic requirement of interpretation.Pay very attention to the accuracy of the translation, such as the numbers names, places.A small mistake will cause troubles.Once the interpretation gone wrong, China's image will be affected.
1.3 Complexity
A good tour guide not only familiar with the business, bu also have good personal quality, including the level of knowledge psychology, and the ability to communicate.Guide involves extensive knowledge, wide coverage.guide also should know some local dialect in order to understand the local people in remote mountain areas.
1.4 Flexibility
Tourism is the leisure activity as the purpose, the process o the tourism should also be lively.Interpretation should try to make it to life.tourists and guide get along easily and happily English-speaking guide face visitors from different countries, different ages and status, so guide should arrange reasonable activity during the journey.
2 Oral Skills of English-speaking Guide
2.1 Simplify the complex sentence
English-speaking guide demands to be understood by foreign tourists.Therefore, guide language need concise, accurate and easy to understand.Guild should keep the long range into a simple sentence, so that foreigners can easy understand.
2.2 Simplify the explanation content
Guide should simplify the long sentences, such as the explanation and comparison.For example, if you want to intruduce China Cloisonne, that is it was developed during the reign o Emperor Chingtai of Ming dynasty.Most foreigners are not familiar with China's dynasties, so guild should add the sentences into the explanation. (Ming dynasty was from 1450-1456 AD.) Foreigners tourises would understand easily.
2.3 Simplify the terminology
Minimize the use of the over-specialization words.The Hal of Supreme Harmony in Forbidden City, for example, there has several kinds of translation, such as the hall of Supreme, Harmony, Supreme Harmony Hall and so on.the complex words can no easily understood by foreign tourists.
3 The Pre-cautions of English-speaking Guide
3.1 The translation of the sites
Experts believe the translation of name is best, that is we should follow rhythm and the habit of foreigners, if we want to translate the Chinese names of“漓江”, we can call Lijiang River The translation of attractions name should be adopted in the existing, widely accepted translation.
3.2 Language Style
1) The work of guide is to introduce tourism resources, offer the guide service for tourists.Therefore, the English language must be precise, vivid, accurate, and also be suitable for the ears clear and crisp, concise, complete sound.
2) The use of the interrogative and imperative sentence.The interrogative sentence is used to put forwords questions, increase visitors`interesting.For example:
A.__Do you know how many steps there are from here to the top of the mountain?
B.___Why is Cloisonnéalso called in Chinese"Jingta Blue"?
The imperative sentences calls on people to do something such as requests, orders, exhortations and so on.Tourist guide should reminde the visitors of theirs personal and property safety enjoy the cultural and natural scenery, urging or persuasion Such as:
A.___Please remember the bus number.
B.___Do not drink unboiled water here because it migh make you sick.
C.___Let`s head for the hotel.It`s about an hour`s ride.So please sit back and relax.
3) The cultural differences.The cultural differences between China and others country, foreigners may not fully understand the Chinese people.Therefore, when introducing some cultural history, guide should do some explanation.For example, one of the Chinese Festival is San Yue San Festival, is was not enough to translated into San Yue San Festival, should be coupled with appropriate explanations, such as:The festival usually takes place on the third day of the lunar third month, when minority people especially the young get together for folksong contest or making friends with each other.
4) Distinguish the main focus.In introducing the touris spots, guide often meet the location, history, population, area.For example:the sentence of“重庆位于中国西南部,面积8.24万平方公里,人口3107万,是国内外旅游胜地之一”, we can translated like this:Located in the southwest of China, Chongqing is one of the famous tourist attractions both at home and abroad with an area of 82, 400 square kilometers and a population o3, 107 million people.This will satisfy the English translation, the main information use the predicate verb expression, the secondary information use the non-predicate form.
Guide Interpretation is an art, in order to do this work well guide must make painstaking efforts.Guide must think abou tourists from the beginning to the end, based on dissemination o Chinese culture, guide also had to strengthen the translation o theoretical knowledge, develop scientific approach and has tough spirit of exploration, more than siqin ask, check all the information, and raise its operational capacity, only this way can guide improve the tourist service quality.
参考文献
[1] 蒋欣欣, 俞博.浅谈导游口译特点[J].湖北经济学院学报, 2007 (10) .
[2] 于本凤.外语导游在涉外旅游活动中注意的几点问题[J].商 场现代化, 2007 (5) .
[3]李丽华.谈导游英语的口语化教学[J].辽宁高职学报, 2007 (6) .
[4] 杨慧.论导游翻译中普遍存在问题及解决途径探析[J].翻译 交流, 2007 (12) .
[5] 陈剐.旅游翻译与涉外导游[M].北京:中国对外翻译出版公 司, 2004.
[6] 许明武, 王明静.中国世界文化遗产对外宣传解说翻译失误 分析[J].中国翻译, 2006 (3) .
[7] 播文国.汉英语对比纲要[M].北京:北京语言文化大学出版 社, 2002.
漓江英文导游词 第4篇
【关键词】广东省英语导游口试 课程教学研究 互惠互利
广东是岭南文化的发祥地,也是中国改革开放的首战告捷之地,拥有丰富的自然和历史文化资源,旅游业迅速发展,推动了全省经济的发展。为满足旅游人力资源在数量、质量和结构上的全面需要,省内各高职院校旅游英语专业,为蓬勃发展的旅游业,特别是入境旅游培养了高素质的涉外导游人才。为保障导游服务的高质量,导游人员需获得行业主管部门颁发的导游职业资格证书,高职院校也开设了面向广东省英语导游口试的《英文现场导游》课程,有利于培养学生综合导游岗位技能,提高考证通过率,帮助学生获得从业资格证书。
一、广东省英语导游口试的内容和要求
广东省英语导游口试一般安排在笔试之后,总分为200分,120分以上(及格)即可通过考试。每位考生的考试时间为30分钟,包含以下内容:
1.语言(60分):主要考察语言能力,即语音语调、语法、表达能力和听力。
2.旅游景点讲解(50分):主要考察对旅游景点的熟悉程度和运用英语讲解景点的能力。首先回答关于广东概况的一个问题,再从四个规定景点中抽取一个进行讲解,即越秀公园、西汉南越王博物馆、新会圭峰山风景区和肇庆庆云寺。
3.翻译(20分):翻译分为中英互译两部分,节选自景点导游词,主要考察导游讲解过程的现场翻译能力和听力水平。考官分别用中英文读出句子,考生立即口译。
4.导游规范(15分):主要考察在接待过程中向游客提供规范化、程序化服务的水准,包括语言、举止、接待程序和标准,回答有关规范化服务的问题。
5.应变能力(15分):主要测试在接待过程中处理应急事件和处理游客疑难问题的能力。
6.短文复述(20分):考生随机抽取英语短文口头复述,考察英语的理解运用能力。
7.个性展示和仪态气质(20分):展示个人语言才艺,考察仪表仪容和礼貌礼节。
二、《英文现场导游》课程的教学探究
面向英语现场导游开设的模拟导游课将围绕考试的7个方面开展,其主要的教学探究有以下三个方面:
1.师资队伍建设。打破传统的纯理论型师资模式,建构一支“双师型”教师队伍。任课教师大多是英语专业,导游知识和技能不充实,缺乏实践经验,照学照搬、“纸上谈兵”,需要获取英语导游资格证书。学校应鼓励教师去旅行社和景区挂职锻炼增加实践经验,或参加旅游培训机构的培训进修以提高职业水平和能力,使教学更有针对性和实用性,真正实现“双师型教师”的目标。此外,在教学环节中也可邀请一线的旅行社英语导游、英文现场导游考试评委、导游管理服务公司相关人员、酒店和旅行社管理人员参与教学指导工作,开展教学讲座。这样才能建设一支优化、结构合理、实践经验丰富的教学师资队伍。
2.情境教学模式。英语现场导游实际上考察的是考生的导游知识与技能、英语知识能力和个人综合素质的综合运用,因此实践教学环节必不可少。教师往往把教学重点放在语言方面,逐字逐句地重点讲解课文或导游词的词汇、语法和翻译,显得枯燥乏味,忽略了学生实践锻炼的环节。脱离真实情境下的教学可能导致学生死记硬背导游词,在考试中忘词、张冠李戴或者放弃。教师在教学过程中应突出“能力本位”的教学方式,重视“情境教学”的应用。针对导游服务的特点和实际工作程序,模拟英语导游的真实工作场景。如模拟某一景区导游讲解,让学生以小组的形式角色扮演,用准确的语言表达和导游规范服务完成任务,这样激发了学生的学习兴趣和动力,培养学生的职业能力。
3.校内外实践基地的充分利用。实践教学的开展离不开实践基地的合理充分利用。校内实践基地有校企合作共建的酒店和旅行社服务点、设备先进的旅游英语实训室、多媒体课室和语音实验室。由于实地景区教学的局限,旅英实训室满足了景点讲解的实践需要。实训室的硬件平台和软件系统可虚拟仿真三维旅游景点,实现景点的浏览、行走和飞行功能,利用虚拟现实的技术建立立体投影系统,生成实景旅游路线,真实再现景区的自然资源、地质地貌等特征,学生身临其境,仿佛亲身走访名胜古迹、游览名山大川之中。教师也可根据教学内容设置相应的现实场景、平面图片、DV短片和文字等作补充性辅导资料。学生不必死记硬背,完全在真实的情境中灵活运用所学知识进行训练,提高了学习热情和兴趣,满足了实践教学的需求。校外实践基地有校企合作的旅行社和酒店,可提供机会让学生短期参加实践锻炼,零距离接触工作场景,熟悉具体的工作流程,学习导游服务规程,处理游客的个别要求,学习预防和处理应急事件等,有利于导游综合能力的培养。
综上所述,完善《英文现场导游》课程的教学为旅游业培养高素质、高技能、复合型应用型人才,也提高了旅游英语专业的教学质量,有利于高职院校的旅游英语专业建设与发展。
参考文献:
[1]刘佳雪.面向英语导游人员资格考试的应用型高校“导游英语”课程教学研究[J].吉林省教育学院学报,2015(4).
漓江导游词 第5篇
在上个暑假,我们一家人踏上了桂林之旅。第二天,旅游车开到桂林的漓江。
刚到江边,即见巍然耸立的峭壁直插江中,它们虽无大兴安岭的山那般连绵起伏,却有它们独特的雄伟壮观。来到码头,过了安检,我迫不及待随着人流乘坐上了游览船,船开始缓缓前行,透过玻璃窗,那滔滔江水不断涌来,爬上船顶,微风轻抚面颊,好不凉爽!环顾四周,如同走进了一道山水画廊间。
江上、两岸的风景尽收眼底!岸两旁的山形状变化多端,远望前方,随着漓江奔腾向前,奇形怪状的“巨石”也伸向了天际。导游小蜜蜂,无不自豪地向我们逐一介绍两岸的山石。每一座山峰都有着它们各自的名字,这是什么,那是什么,看!“巨石”突起的山峰是一人登高远眺;一高一矮的双头峰是妇女背着襁褓中的孩子;平石上拔地而起的山峰是观音菩萨在打坐;三个突起的山峰是一只背着行囊的骆驼
过了大概三十分钟,船逆流而行,滚滚的漓江水拍打在船舷上,浪尖上的小水珠调皮地溅在我们的衣襟边儿。然而,我又马上被眼前大名鼎鼎的“九马画山”吸引住了。悬崖峭壁上,各种纹路纵横交错,一匹匹“马儿”栩栩如生地跳跃在峭壁的树丛间,马儿渴了,溜到江边低头汲水:马儿无聊了,在林间尽情驰骋;马儿烦闷了,在山峰处眺望远方
导游说,在之前很少有人能够完全的数出完整的九匹马,陈毅元帅也只数七匹。但一次,周恩来总理来桂林游玩,船经过画山时,他曾数出了九匹,因此,九马画山又被称为“总理山”。
再往前行,“黄布倒影”,碧水如明镜般,没有了先前的气势磅礴。这里江面宽阔,一旁的七座青翠的山峰倒映在水中,亭亭玉立,神态飘溢,传说是“七仙女下凡”,船小心翼翼地驶过平镜的水面,生怕搅动了“七仙水”的顾影自怜,真好比是“分明看见青山顶,船在青山顶上行”。
漓江导游词 第6篇
早上好!
我叫x,我是这艘船的向导。我左边是我们的机长,右边是乘务员。我们在这里向所有的游客表示热烈的欢迎!
漓江是民族文明的示范景区。如果您有任何困难和要求,可以随时问我们,我们会认真处理。嗯,我们的船就要启航了。祝大家旅途愉快,万事如意。
漓江绿如碧玉,静如明镜。接下来,让我们走进美丽的漓江,欣赏美丽的风景。你不能在船上抽烟,孩子们也不能去船上。
亲爱的游客们,我们的船顺流而下,很快我们就会看到黄牛岩风景,这是中国第一批AAAA景点。黄牛岩位于漓江两岸,磨盘山以南,与比亚隔河相望,距桂林约30公里。峡谷上有许多奇怪的石头,如狮虎、蝙蝠和牛群,因此得名。此时,漓江清澈流动,急转弯成90度。水流一分为二,砰击各州,向南滚滚。民歌说:“九牛反三洲,河水两两流;五马过江,二狮滚绣球。”
现在,请看我的.左手边。这就是“拇指山”。据说如来佛祖的大拇指成了。你可以在这里随意拍照。我们的船再走一会儿,就到了猴子吃仙桃的山上。好了,现在你们都看到前方有一块大石头了吗?像小猴子吗?巨石旁有一块小石头。像桃子吗?猴子是孙悟空,桃子是王母娘娘的仙桃,所以这座山叫“猴子吃仙桃山”。
漓江的风景也很美。春天冰雪融化,山泉摇曳;树木在夏天茂盛;秋果芬芳;冬天下雪了。现在我们已经到了驼山,你可以看到我的右手边。远处的山峰像一排排的骆驼。你可以在船的顶部拍照。孩子要注意,注意不要掉进水里。
漓江导游词 第7篇
大家好!我是X旅行社的X。今天,我带你去漓江。
你知道吗?桂林最美的地方是漓江,漓江是世界上最大最美丽的喀斯特景观浏览区。有“山清、水美、洞奇、石美”四大奇观,也有“绿洲、险滩、深潭、瀑布”的胜利。
漓江发源于广西北部的猫儿山,华南第一高峰,流经桂林、阳朔至平乐县茶城河口,全长170公里。它是哈萨克地形发展最典型的地区,就像一个罗清带。蜿蜒宛甸奇峰,人称“百里漓江,百里画廊”。新的20元人民币的背面是漓江景观的一部分。
游览漓江有一件很奇妙的事。由于时间、地点和气候的不同,景观也不同。漓江在不同的天气里有独特的味道;晴天,清风倒影;阴天,雾山;阴雨天,漓江烟雨绵绵。即使是下雨天,山也若隐若现,漂浮在奇峰之间,雨帘就像山河之上的轻沙,像各种水墨画。是“桂林山水甲天下,漓江秋景妙图”。
从桂林到阳朔83公里的漓江,被称为漓江精华之旅,有“深潭、险滩、流泉、瀑布”的美景。它是一个典型的、丰富而集中的喀斯特地形,集中了桂林山水的精华,让人感觉“船在水中游,人在画报世界中游”的感觉缺失。
漓江山水不相离 第8篇
然舞文弄墨日久, 性子也有好静时, 闲时独坐窗前, 执一卷唐诗默念山水词句, 脑中浮现的皆是那瑰丽梦幻的山水画卷, 李义山是我所钟爱的晚唐诗人, “城窄山将压, 江宽地共浮”、“地暖无秋色, 江晴有暮晖”、“天意怜幽草, 人间重晚晴”, 这些诗句缭绕心头时, 心中惦念的, 竟是年少时亲历的漓江山水之行。
自古便有“桂林山水甲天下”之说, 这漓江山水更是桂林山水中的一颗明珠, 是桂林山水的灵魂, 是桂林山水的精髓, 她便如那留存于世的精妙墨画, 早已闻名遐迩、蜚声中外, 惹得爱山爱水之人惦念不休, 唐代大诗人韩愈更曾有诗称赞漓江山水是“江作青罗带, 山如碧玉簪。”
我总是想着再去一次才好, 那犹如青色罗带般缠绕在连绵山峰间的青碧江水, 总是萦绕在心头久久不肯离去, 若不是亲眼所见, 总是舍不得这诗也难描、画也难描的漓江山水。
漓江山水乃我心中魂牵梦萦之地, 年少时见之难忘, 如今更思之如狂。心中惦念时, 时常将那旧照翻出来观看, 看那照片上的一草一木, 一山一水, 怡然傲潭石, 奇峰岌前转, 茂树隗中积, 风泉气相激, 心如清晖涤, 爱不释手间, 却总觉得光看旧照, 到底也不能望梅止渴。
可那漓江与我真真是相隔数千里了, 这山长水远的路也敌不过那深入骨髓的惦念, 终究还是裹上行囊, 又去看那漓江山水, 凝望火车外急速倒退的景物天空, 暗想, 好山好水好桂林, 至今留恋陶醉得很, 漓江, 且再等等我好了, 我片刻就能到。
去时, 正是春光明媚的好日子, 广西桂林是中亚热带季风气候, 热量丰富得很, 年均气温也不过是18℃左右, 四季分明, 雨量更是充沛, 春日里头, 入眼满是葱郁, 虽不是桂花盛开的季节, 却树茂林密, 空气中弥漫着不知名的清新花香, 可谓是处处得见山水, 步步皆是美景, 于我这常年窝在屋中写文的人来说, 真是人间仙境了。
去过广西桂林的人想来都是知道, 漓江隶属珠江水系, 这青碧江水发源于“华南第一峰”桂北越城岭的猫儿山, 说起猫儿山, 那也是个极好的地方, 林丰木秀, 峰峦叠嶂。
从猫儿山上下来, 漓江经流的地方颇多, 每处总有不同的名字, 而我们常说的“漓江”, 指的是由榕江镇汇灵渠水, 流经灵川、桂林、阳朔, 至平乐一段, 全程约83公里。
桂林市区漓江河段, 平缓开阔, 伏波、叠彩、象山、穿山等拔地而起, 奇峰罗列, 气势万千。
我特意起了个大早, 就为了去象山山顶看漓江日出, 象山就在市区之中, 晨起人少, 我与友人一鼓作气上了山顶, 瞧那山水间, 太阳不过刚刚翻了鱼肚白, 从未见过江上日出, 目不转睛地瞧着, 太阳如往常一般升起, 但见漓江上霞光万丈, 波光潋滟, 水波粼粼, 竹排渔舟点缀其中, 这平日绝难一见的场景深深地镂刻在了我的心上。
太阳升起, 高悬在天际, 渔夫们早起乘船, 竹筏飘荡在水波间, 载着观光客们游览这天下闻名的湖光山色。有人兴起唱起了不知名的山歌, 歌声嘹亮, 歌儿缠绵婉转, 我呆站原地, 迎着那亮灿灿的太阳, 只觉这天下间再也没有任何美景及得上这漓江山水了。
江水依山而转, 我又悄然下了象山, 故意离了人群, 寻山阶而上, 想去高处看看“山中碧玉簪”的美景, 走在山中频频回望, 山水自成一画, 脑海中不禁想起李商隐的那首《江村题壁》来:“沙岸竹森森, 维艄听越禽。数家同老寿, 一径自阴深。喜客尝留橘, 应官说采金。倾壶真得地, 爱日静霜砧。”
李义山这字字句句, 精妙以极, 皆是合了我的心意, 山阶旁的美景, 更在其中了。
踏阶而上, 行至高处, 驻足立下, 扶着山石俯瞰而下, 总览漓江山水, 便见两岸, 奇峰挺秀, 伟岸挺拔, 水碧山青, 茂林修竹, 一派郁葱。
山上片片茸茸的灌木和小花儿, 犹如美丽女子身上的衣衫, 轻柔宛转, 无风自摆;堤坝上, 一丛丛皆是碧绿的凤尾竹, 好似活泼少女奔跑时的裙裾, 随风摇曳, 婀娜多姿。
水中山峰倒影, 几分朦胧, 几分清晰, 远远看去, 水面就好似那最平滑的镜面一样;细细看去, 渔舟轻驾而过, 俯看水中, 真真称得上是“船在青山顶上行”。
漓江蜿蜒于万点奇峰之间, 沿江风光旖旎, 碧水溯回, 奇峰倒影、深潭、喷泉、飞瀑参差, 构成了一幅绚丽多彩的画卷, 人称“百里漓江、百里画廊”, 是广西东北部喀斯特地形发育最典型的地段。
“百里画廊”指的是从桂林市往阳朔这一段江景。一处处景致, 构成一幅幅清丽幽远的水墨画。这百里漓江, 依据景色的不同, 可分为三个景区, 一是桂林市区至黄牛峡段;二是黄牛峡至水落村段;三是水落村至阳朔段。
岩溶槽谷平原中, 秀山丽水交相辉映, 景色清幽。桂林至阳朔之间, 是岩溶峰林峰丛地貌, 河流依山而转, 形成峡谷, 景致自然最是迷人, 倒影是漓江一大奇观。青碧江水赋予凝重山峰以动态、灵性、生命, 同时把人带进梦幻奇美的世界。漓江兼有“山青、水秀、洞奇、石美”四绝, 还有“洲绿、滩险、潭深、瀑飞”之胜。江中多洲, 岸边多滩, 乱石遏流, 浪回波伏, 茂树环合, 翠竹竞秀。
漓江风光, 尤以草坪、杨堤、兴坪为胜, 景致美不胜收:九牛三洲、黄牛峡、望夫仙石、冠岩、绣山、半边奇渡、石人推磨、水帘洞府、鲤鱼挂壁、单笔峰、浪石村、九马画山、海豹山、七仙下凡、罗汉晒肚、螺蛳山、黄布倒影、美女照镜、天水寨、鲤鱼现鳍、童子拜观音等。
漓江景观奇特之处还在于, 景致会因时、因地、因气候、因角度不同, 而变化万千, 诡谲多姿。而乘游船游览漓江, 还有一个绝妙之处, 便是不必发愁天气的变化, 因为不同天气漓江景色有不同特点:晴空万里, 看青峰倒影上下天光, 一碧万顷, 千峦百嶂, 尽人眼帘;迷蒙烟雨之日, 看漫山云雾, 看漓江雨幕, 岚雾缭绕, 若隐若现, 若断若续, 一派空漾;明月之夜, 群峰如洗, 江波如练, 若置身空灵境界, 清远无限。雄奇瑰丽的百里江日长卷, 使人赏心悦目, 冶性陶情, 净化心灵, 弃俗绝尘, 实在称得上是“漓江神秀天下无”。
我本是怕水之人, 从来不敢靠近深潭大湖, 偏偏又是爱山水的性子, 出门游玩, 从来也只站在岸边看山看水, 这次重游漓江, 看那好山好水勾动游兴, 实在想亲身再次体验畅游山水的美好, 便也随了众人登船, 要去瞧瞧漓江的梦幻山水。
游船前行, 但见两岸疏林如画, 山村炊烟处处, 风景宜人。倒影江中的疏林、群峰、远山, 有如淡墨浑挥, 化入天际, 沉入水中。船浪过处, 又如卷动的山水画卷。
若逢阴雨天气, “烟云绕万峰”, 漓江烟雨是漓江风景一绝, 而杨堤是欣赏漓江烟雨最好的地方。
雨幕的杨堤, 云绕千峰, 瀑悬飞练, 船影若幻, 雨浪如烟, 周围的一切全都变得朦朦胧胧、如幻似梦。偏偏我们去的这一日, 春光大好, 无风无雨, 自然也看不到漓江烟雨了。杨堤、浪石景区在4~7月雨季经常是云绕千峰、雨浪如烟。二郎峡内的奇峰画笔锋、观音峰、五指山、苹果山、“西游记”、“哮天犬”所有的景点, 全都会因为烟雨而变得朦朦胧胧、如情似梦, 称得上是“船泛青云里, 山摇碧浪中”。
漓江最美的景是黄布倒影。黄布滩因江底一黄色的石板似黄布铺在江底而得名。
蓝天白云下, 山似玉笋瑶簪, 峰像青髻螺黛, 黄布滩附近的漓江波平似镜, 水中镜影格外的美丽、清晰, 享誉“黄布倒影”。每当竹排、鱼舟破镜入画, 黄布滩附近的倒影凝就了“分明看见青山顶, 船在青山顶上行”的诗情画意。我们中国每次参加国际旅游博览会挂出的、代表中国自然风光的巨幅广告宣传画就是漓江的黄布倒影。
船行水中, 不疾不徐, 左前方九峰相连, 山面如刀削般平整, 石壁上有白、黄、灰等色相应点缀, 色彩斑斓, 细细看时, 才发现那颜色最浅之处, 呈现出马的画像, 马图最多可见九匹, 名曰九马画山。
凝神细看, 画面出现各种形态的骏马, 有静静伫立的, 有低头饮水的, 有昂首嘶鸣的, 有扬蹄奔跑的。正上方那一匹大马, 在低头饮水, 尾巴高翘, 有人认为尾巴像马头, 正在向前奔跑。一般人可见三、四匹, 要看出九匹来, 还真是不容易, 我横看竖看, 也只瞧出五匹马来。
民谣说:“看马郎, 看马郎, 问你神马有几双?看出七匹中榜眼, 能见九匹状元郎。”传说画山九马来自天宫, 当年孙悟空不愿当弼马温, 反下天宫后, 神马走脱在此, 不愿离去。画山奇丽, 清代诗人徐沄《画山》诗云:“自古山如画, 而今画似山, 马图呈九首, 奇物在人间。”
画山高416米, 临江绝壁上白色的斑印恍似天然骏马图。山崖峭壁上沿渗水带生长的藻类等低等生物死亡、钙化而形成了颜色不同、深浅有别的山崖色带, 正是这些生物颜料与岩石所含的各类矿物质本色画出了姿态各异、名扬天下的“九马画山”以及杨堤的“鲤鱼挂壁”与草坪的“绣山彩绘”、“张果老倒骑千里马”等漓江崖画。
再美的行程, 总有结束的时候, 船行至兴坪, 也就接近游程尾声了。
兴坪有景骆驼过江、螺蛳山、美女照镜、鲤鱼拦江、龙门凌宵、赵氏渔村和岩溶奇观莲花洞等。
我立在船尾, 留恋不舍地从兴坪回望中心, 一个美丽的绿洲如翡翠镶嵌在画屏中央, 鸬鹚渔火、水牛牧歌, 野趣盎然。忽而心中闪念, 特意拿出新版20元人民币, 翻至背面一看, 果然背面所印的漓江山水也正是从这个角度逆水取景的, 只是纸质画景终不及眼前美景蕴含意趣。
叶剑英元帅曾有诗云:“清风漓水客舟轻, 夹岸奇峰列送迎, 马跃画山人睇镜, 果然佳胜在兴坪。”
阳朔下船时, 我依旧意犹眷眷, 恋恋不舍。漓江山水不相离, 山自多情水自痴, 今日此去, 不知何时转来!再见了, 漓江。我把我的梦儿留在这山水飘渺间, 漓江也把我的眷恋留在这看不倦的百里画坊。
漓江英文导游词
声明:除非特别标注,否则均为本站原创文章,转载时请以链接形式注明文章出处。如若本站内容侵犯了原著者的合法权益,可联系本站删除。