电脑桌面
添加盘古文库-分享文档发现价值到电脑桌面
安装后可以在桌面快捷访问

高中日语课教学论文

来源:莲生三十二作者:开心麻花2025-09-191

高中日语课教学论文(精选11篇)

高中日语课教学论文 第1篇

一.教材的选择

精读课教学效果的好坏在很大程度上取决于教材的选择。教材选用得恰当, 不但会提高学生对精读课的兴趣, 而且会增强学生的交际能力, 取得事半功倍的效果。

有调查表明, 尽管影响外语教学的因素很多, 但主要因素归结为学生的非智力因素, 即学生对外语学习的兴趣。曾经说过, “兴趣是第二语言学习中最重要的因素。”因此, 教材选择必须从读者的兴趣出发, 确定好兴趣标准。

二.精读课的授教方法

精读课的授教方法上存在着不少不合理和需要改进的地方。通常精读课的教学模式是先叫学生预习课文, 课上教师还会叫一个或几个学生朗读课文, 然后是教师对阅读材料中的难点逐一进行解释, 最后是让学生做语法、词汇和阅读理解题。

课前让学生预习课文, 上课时学生阅读已不再是获取新信息的交际活动, 这样做不但会破坏阅读的交际性, 影响阅读技能的培养, 而且还会使学生在课堂上失去阅读的兴趣。教师采用这种做法, 旨在让学生弄懂这篇文章, 而不是培养学生的日语阅读技能。课上学生朗读, 对于练习语音、语调有一定的积极作用, 但对阅读理解并无多大的帮助, 而且会降低阅读速度。教师对阅读材料中的难点逐一进行解释, 这种满堂灌会使阅读课失去意义, 剥夺了让学生自己去阅读、去独立思考、发现问题、解决问题的机会。一个很简单的例子, 每篇文章中都会生词, 如果总是教师解释了, 或让学生直接查字典了, 学生就培养不了根据上下文懂得它的意思的能力。而且, 教师在课堂上常常把主要精力集中在分析语法和讲解词汇上, 影响了阅读的最终目的获取信息。阅读后的回答问题, 教师关心的常常是学生是否得出正确答案, 忽视了检查学生的理解过程以及对语言功能知识的运用能力。

由于这种方法授课的精读课不能很好地培养学生的阅读技能, 我们已试着把以学生为中心的交际教学法和传统教学法结合起来, 学生自我学习, 教师启发指导, 将学生讨论和教师讲解巧妙地结合起来。传统法和交际法虽然在表面上看是完全对立、相互排斥, 但从本质上看来却相互联系、相互补充。我们在教学上将它们结合起来综合使用, 而不是走两种极端, 已取得良好的教学效果。该教学法的教学步骤是:

(一) 明确阅读目的是指教师在让学生自己阅读之前给学生一定的任务。设计什么样的任务是很关键的, 这些任务应是针对阅读技能、信息摄取, 应尽量避免过多的语法练习。教师当然要结合每篇课文的具体题材、内容、语言特点灵活掌握。

(二) 学生阅读课文的过程实质上是寻求信息, 准备回答各种问题的过程。在小组讨论和教师讲解之前, 学生是借助于自己所具备的知识与经验, 与作者进行交际, 获取有关信息。

(三) 小组讨论, 当然也包括一对对的讨论, 就为学生实现与作者的交际提供了别人的启发和帮助。教师应尽可能地引导学生将所讨论的内容与他们自身的生活、原有的知识结合起来, 这样学生与学生之间的交际就会更加丰富, 互相学习、互相启发的机会就更多了。另外, 小组讨论还把阅读理解能力与口头表达能力结合起来训练, 学生既是信息的接受者, 又是信息的传递者, 培养了学生日语综合能力。由于小讨论给学生营造了轻松的语言环境, 学生可以更好地表达自己, 而且有了充分参与的机会, 这比在传统课堂上让一个学生站起来回答教师提出的问题要好得多。学生进行分组讨论时, 教师要进行有效的监听, 了解学生的理解水平, 进行有针对性的讲解。

(四) 教师在讲解课文时, 不应局限于解释语言难点, 而应花一定时间和精力分析课文结构、中心思想和发展脉络, 培养学生对语篇结构的敏感度。同时也应注意向学生传授对象语言国的历史地理、风土人情和语言交际风格, 拓宽学生的文化背景知识, 增强他们的语言交际能力。在这样的教学方法中, 教师的主导地位改变了, 但对教师却提出了更高的要求。教师不但要透彻理解课文, 并且要通过一定的技巧启发学生, 因此教师在备课上要花的时间和精力会更多。例如, 为了组织好小组讨论, 教师要拟好提纲, 甚至有时要列出可供学生参考的词语。

这样的教学步骤将传统法与交际法有效地结合起来了, 既强调了阅读过程中教师与学生、学生与学生、以及作者与学生之间的交际, 又提供了一定的时间给教师讲解课文难点。

随着精读课授课方法的改进, 我们也相应地改进了考试方法。以前考试过分强调语言点的掌握, 考试中考记忆的占据了很大比例, 没有考察学生实际阅读水平。现在的考试, 我们突出阅读, 而不光是语言点。

如何改进精读课教学, 以提高日语阅读教学质量, 一直受到专家、学者和教师们的关注。本文根据个人教学实践, 谈了几点看法, 希望对日语精读课教学有一定的参考价值。

参考文献

[1].许林书, 课堂教学与学生能力的培养, 《教学研究》, 1998年1月。

高中日语课教学论文 第2篇

一、引言

听是学习语言的五项基本技能之一,听力教学也是外语教学过程中的重要环节之一。然而在实际教学过程中,在传统教育思维和教学方式的影响下,学生们把大部分精力集中在熟记单词和语法上,却忽视了对听、说能力的培养。这就造成了很多学生学习了四年日语,却无法用日语和他人进行日常交流的尴尬局面。听力教学是外语教学过程中的难点,与其他课程不同,听力没有直观的材料,要求学生通过自己的耳朵去接受信息并转化为知识。在这一过程中,有些学生会因为听不懂而感到紧张和畏惧,甚至产生抵触情绪,失去语言学习的信心。因此怎样提高学生的听力学习兴趣、提高听力教学的质量、改革传统的听力教学方法等问题的解决迫在眉睫。本论将从日语听力教学的现状出发,分析存在的问题,研究解决方法,试图探求较为有效的听力教学方法。

二、高校日语听力课教学的现状

日语听力作为日语专业的必修课程一般安排在第一、二学年开设。周课时数根据各个高校情况不同大约在2-4课时左右。传统的听力教学模式一般借助多媒体等听力教学设备,采用教师播放音频内容,学生们听后完成问题的方式进行。传统的听力教学模式是以教师讲授为主,学生只是被动的接受所听到的内容。这种方式忽视了对学生学习自主性的培养,容易造成学生的依赖情绪。教师播放录音然后对答案,这种相对单一的教学方式,虽然可以有效的利用课堂时间,但是却忽略了对学生主观能动性的培养,使得课堂气氛相对沉闷,容易造成学生的厌学情绪。同时,传统的听力教学方式下,教师无法兼顾到每一位学生,有些学习积极性较差的学生,即使听不懂录音内容教师也很难发现。还有一些高校,过分看重日语等级考试的过级率,将大部分精力都投入到基础日语的学习中。学生们也相应的把大部分时间都用在了熟记单词和句法上,忽视了对听说能力的培养。这就造成了很多学生到了大四毕业的时候还无法听懂日本人的日常对话,也无法用日语完整的表达自己的意思。这样显然有悖于高校培养实用型人才的教育方针。对于日语教师来说上述日语听力教学方面存在的问题和难点必须要加以重视。

三、日语听力教学法总结

近年来在日语听力教学法方面的研究成果有很多。种星琳在《浅谈日语听力教学》一文中指出日语听力教学现存的问题包括:心理障碍、口语障碍、文化障碍,针对这些问题提出的对策有:1)坚持用日语授课,创造良好的语言环境;2)了解施教对象,上好第一堂课;3)听说结合、精读泛读结合、分段听与预习听结合,采用灵活的教学方法,提高教学质量。张北林在《高级阶段日语听力教学法研究》一文中对日语专业学生的两个班级分别运用不同的教学方法逐句听解法和概略式听解法进行比较实验,最后提出以逐句听解法为主导,逐句读解法和概略式听解法相结合的新型教学模式。郝周绍在《后方法时代的日语听力教学研究》中借鉴近年来外语教学的新提法后方法(post method pedagogy),后方法的核心理念是学习者自主和教师赋权。后方法主张灵活、开放的外语教学法,它以适应学生需求为目的,鼓励教师将课堂实践教学理论化,不提出具体的教学方法,也不谋求最佳教学法,旨在帮助解决长期以来教师们的困惑和难题对各种教学法的选择。从国内的主要研究成果和参考文献来看,日语听力教学法研究已经取得了一定的成果。

四、日语听力教学对策研究

为改进传统听力教学方法,提高学生们的听解能力,笔者在日常听力教学活动中做了一些有益的尝试,取得了一定的效果。现将具体教学方法总结如下:

1.逐字跟读法。即要求学生将听到的内容逐字逐句地复述出来,复述内容必须准确无误。这种方法适用于听力学习的初级阶段,在这一时期学生的日语语感尚未形成,逐字逐句地复述录音原文,并要求学生模仿语音语调以及原文中说话人的语气,不仅可以让学生准确的掌握日语信息,也可以培养他们的日语语感,纠正语音语调,规范日语发音。

2.逐句听写法。即要求学生将听到的句子直接默写出来。这种方法虽然比较费时费力,但是可以保证学生准确的掌握信息,同时准确的写出单词,不仅锻炼了听解能力,也锻炼了笔头功夫,一举两得。

3.整段复述法。即要求学生将听到的段落大意用自己的语言快速总结出来。这种方法适用于听力学习的中高级阶段,在这一时期学生已经有了一定的语言基础,意在培养学生们对整段文字的把握能力。即使有少量听不懂的词汇,如果能够听懂大意,也应当能够用自己的语言总结出来。这种方法不仅培养了学生对较长内容的听解能力,也锻炼了学生的日语口语组织能力。

以上这三种教学方法是笔者在自身教学实践基础上的经验总结,此外在听力教学内容的选择方面,笔者在围绕指定听力教材的基础上,补充大量日本文化相关内容,增加课堂教学的趣味性,补充nhk、tbs新闻原稿等内容让学生掌握日本最新的动态和词汇。通过这些听力教学方式的改进,学生们的听力学习兴趣不断提高,自主学习能力有所加强,收到了一定的成效。

五、结语

日语精读课中的翻译教学 第3篇

关键词:日语精读;翻译教学;改革策略

日语精读课是高校日语专业开设的专业必修课程,其对日语专业学生的“听、说、读、写、译”5能的形成和提高起到了至关重要的作用,其中翻译能力是衡量学生日语能力水平高低的最重要标准之一。而成为一名优秀的日语翻译也是每一个日语专业的莘莘学子们梦寐以求的理想。随着中日两国的交流日益频繁和我国改革开放的进一步加深,对翻译人才的需求量也越来越大,这是一个喜讯,但同时也是一个挑战。众所周知,日语翻译教学更是一项极其复杂、极其困难的教学工作。

一、日语精读课中翻译教学的意义

1.有利于提高精读课教学效果。首先,翻译教学可以巩固学生的基本语言知识,使语法学习变得有实际意义。多渠道的翻译练习可使学生更多地将语法和运用相结合,从而加强语法的学习效果。其次,通过翻译教学能帮助学生检查对文章的理解是否正确,从而提高阅读能力。另外,翻译教学可以提高学生的日语综合能力。日译汉有助于培养学生的阅读能力,积累词汇;汉译日则有助于锻炼学生使用日语进行表达的能力。

2.翻译教学是培养翻译人才的需要。随着中国正式加入WTO,国际交流日益频繁。商品、技术全球化,而在全球化的过程中,必不可少的人才就是翻译人才。先进的思想、理论、科学技术等,都要借翻译之手进行广泛的传播。而翻译能力的高低也决定了交流的进程。因此培养优秀的翻译人才具有十分重要的意义。日语精读课便是培养具有扎实专业知识的各级各类翻译人才的主要渠道,翻译教学更是精读课教学中不容忽视的重要课程。

3. 翻译教学有助于外语思维能力的培养与提高。中日两国虽然是一衣带水,但日汉两种语言在词汇、语法、句子结构、修辞手法、表达习惯上存在很大差异,而且思维方式上的差异同样会反映在语言模式上。翻译不同于听力、阅读理解,后者是为了获取大量的有关信息,而翻译则要求进行双语间的对比分析,语义层次分析及词组和表达法的分析,还需要一定的汉语表达能力。如学生在做阅读理解时,读懂大意就可以做题了;而翻译则不同,它要求学生通过阅读上下文决定一个词或一个结构的真正意义,在理解的基础上忠实、通顺地传达原文的意义,且无重大语法错误。这比阅读理解难度大,且要求要高得多,它真正地体现了学生实际运用语言的能力。

二、日语精读课中翻译教学遇到的问题

1. 对翻译教学的重要性认识不足。大多数人都认为在精读课上将知识点学好,就会成为优秀的翻译。这完全是一种错误的理解。翻译实践告诉我们,即使阅读或听时感觉似乎都懂了,但真正动笔翻译或口译时便发现有很多地方“只能意会不能言传”,更不用说对译语表达的驾驭能力。而有些人甚至认为翻译不过是两种语言符号之间的技术性转换,只要懂得两种语言和拥有一部双语词典,便可以从事翻译;而有些人还一味地认为翻译教学重在实践,不在理论,理论对实践没用等。这些都反映出人们对翻译教学的重要性认识不足。

2.教师实战经验不足。据调查,目前高校日语精读教师在年龄结构和职称结构已经逐渐趋于合理,但是多数教师都是从学校毕业后又到学校从事教学工作,没有从事过翻译工作,缺乏实践经验。因此,精读课上的翻译教学仅是纸上谈兵。

3.教学模式僵硬。长期以来,精读课教学多以完成教学大纲为主,以完成教科书和教学计划为目的,教师较少考虑课程内容对学生的适用性,课程设计能力偏弱。就具体的翻译教学模式而言,多数还是“以教师为中心”的教学模式,教师是课堂的指挥者、控制者和译文的评判者;往往采用纠错法教学,即学生练习,教师讲评。而国外的翻译培训与教学的共同特点是“在一定理论框架内,最大限度地贴近翻译实际,以培养学生适应生活的实际能力”。按传统教学模式培养出的学生在参加翻译考试时可以获得高分,可实际翻译时能力较差。除了与学生的综合素质有关外,另一方面也说明了翻译教学僵硬,教学内容与市场、社会实际需求脱节。

三、日语精读课中翻译教学改革策略

翻译教学是日语精读课教学中的一个重要环节,也是日语专业教学中面临的一个问题。因此,许多日语专业的院系都开设了翻译课程,但翻译教学仍然是各高校日语教学中比较薄弱的环节,存在不少困难和问题,严重制约着这门学科的发展。学生的翻译能力是其日语水平高低的重要指标,同时关系到其将来的发展,所以就不得不致力于培养翻译能力的翻译教学的改革。

1.提高对翻译教学的重视。

在日语精读教学中往往只注重基本功的训练,忽视了对应用能力的培养。教师大部分教学时间都花在讲解词汇、语法等语言点上,忽视了学生的翻译能力。但翻译是一项十分复杂的工作,要做好翻译工作还需学习一些必要的翻译理论与技巧,掌握一些基本的翻译知识。因此,我们应在思想上应高度重视翻译教学,运用案例教学法,有意识地培养学生在商务、旅游、法律等方面日汉互译的能力。

2.提高教师业务水平。

制约翻译教学发展的瓶颈是师资的缺乏。合格的翻译师资不仅要精通翻译理论,熟悉翻译学发展动态,还应该是在翻译活动领域里久经沙场的翻译好手。日语精读教师要进行翻译教学,不仅要求其有一定的翻译理论方面的知识,还要熟谙两种语言之间的转换规律和技巧以及一定的翻译实践经验。要将翻译理论、翻译技巧和教学能力融会贯通,才能切实提高教学效果。如教师可参加国家翻译水平资格考试来检验自己;也可通过兼职做翻译来增加自己的实战经验;还可参加有名的外语院校举办的高级翻譯班的进修等。牡丹江师范学院已经制订了教师实践方案,要求全体教师每学年至少要参加社会实践两周或结合社会需要提供社会服务两次,以此来提高教师的实践能力,加强学校内涵建设,提高教育教学质量。

3.创新翻译教学模式。

根据翻译教学的特点,借助多媒体、网络等现代教育技术,注意学习者的个体差异,营造以学生为中心、以教师为主导的教学氛围,提高翻译教学的质量。

理论与实践相结合,要倡导“ 精讲多练”,把基本技能训练和综合技能训练结合起来,把教师的讲解与学生的讨论结合起来,生动活泼,易于理解和掌握。

在教学方法上,教师应根据课文着重教授翻译技巧,突出日语的实用性、工具性功能,强化日汉语言技巧和文化对比的教学内容,使学生对不同语言得到深刻的认识,提高对语言的应用能力。讲课的内容要突出,形式要多样,训练手法要多元化等。

四、结语

翻译教学是日语精读教学中不可缺少的重要组成部分,在教学过程中应注重培养学生的基本翻译技能和翻译方法。重视翻译教学,研究翻译的特点和规律,使翻译教学获得应有的位置,与听、说、读、写等基本技能同时发展,互为补充,相得益彰,以培养出符合社会需求的全面发展的优秀人才。

本文系2010年牡丹江师范学院校级教学改革工程项目,项目编号10-XY01071。

参考文献:

[1]宋志平.关于翻译教学的反思[J].上海科技翻译,1999.

[2]穆雷.翻译理论在翻译教学中的作用[J].外语与外语教学,2004, (4) :43-46.

[3]庞春兰.新编日汉翻译教程[M].北京大学出版社,1996.

[4]常波涛.日汉互译基础与技巧[M].大连理工出版社,2003.

[5]陈岩.汉译日精编教程[M].大连理工出版社,2002.

高中日语课教学论文 第4篇

我们在日常生活中使用听力的时间, 几乎占了日常活动的50%以上, 也就是说, “听”的活动是整个交际活动的中心。本人从事多年基础日语教学, 深感在听、说、读、写四大技能训练中, 听力能力培养是重中之重, 同时也是最薄弱环节, 尤其是非母语环境里由于课下听的机会少, 提高听力困难更大。

日语精读课是集听、说、读、写四项基本技能为一体的综合性基础课, 是日语专业的主干课程。它承载着字、词、句、章、对象国文化等基础语言知识的储备和基本技能提高的双重艰巨任务。日语精读课学时长, 信息量大, 精读课的学习效果直接反馈到其他科目的学习上。精读课教学理念, 教学方法、教学比重的偏重会对整个日语教学水平产生直接的影响。

笔者认为精读课教师, 在精读课堂上有意识安排听力训练环节, 帮助学生提高听力是非常必要的, 同时也是其职责所在。

二、基础日语教学中听力培养模式探究

( 一) 单词学习中提高听力

1. 听单词中训练听力。每学一课新单词, 至少先听三遍。第一遍, 盲听。刺激大脑, 有个初步感知; 第二遍, 听写。听写之后和新单词对照, 补全漏听、漏写之处并纠正听音错误或书写错误之处。检查听力效果, 并加深对新单词的印象。第三遍, 确认。看着新单词听录音, 辨别前两遍听音中的偏差, 记忆正确的录音。

经过这三遍听音之后, 学生对新单词读音有了基本的记忆, 对新单词的含义也有了初步的感知。

2. 讲解单词中训练听力。单词讲解尽量用日语讲解, 用学生学过的单词讲, 用学生们熟悉的同义词解释单词含义。单词讲解最忌讳词典搬家, 枯燥无味。必要时用肢体语言及现场情境。

3. 复习单词中训练听力。听写单词尽量用日语听写, 并且用日语给出学生提示, 让学生们始终在日语环境中感知单词发音及含义。

用新单词组成小句子或者对话说给学生听, 让学生翻译成汉语或者用日语回答问题, 集中学生听的注意力, 并感悟单词的使用环境。

( 二) 语法学习中提高听力

1. 语法讲解中训练听力。语法讲解也尽量用日语讲解, 用已知的、相关联的语法规则引出新的语法, 例句也尽量选择通俗易懂的学生能够能听懂的句子。

2. 语法练习中训练听力。语法练习更要注重听力训练。用含有新语法的句子提问、听写含有新语法的句子, 让学生听含有新语法的句子并让其翻译成汉语等等, 让学生在听力训练中自然掌握新语法, 同时也在学习新语法过程中渗透听力训练。使语法的学习融于听力训练中。

3. 语法复习中训练听力。语法复习更适合听力训练。用含有新语法的句子与学生进行对话交流, 给学生创造能够运用新语法的情境, 让学生情境会话中巩固语法、练习听力。例如, 讲到比较句型时, 把学生分成两组, 一组代表青岛, 一组代表黄岛, 用新学的比较句型对青岛、黄岛的优缺点进行比较。场面非常激烈, 效果很好。

( 三) 课文学习中练习听力

1. 学习课文前听课文。新单词、新语法学完后进入新课文之前先听课文。第一遍, 让学生说出课文大概意思, 来集中听的注意力。第二遍, 进一步熟悉课文内容, 针对课文内容进行提问, 检查听的效果。第三遍, 看着原文听课文, 确认、并纠正听的偏差。第四遍, 脱稿再听一遍, 记忆正确的听力信息, 积累听的经验。

2. 讲解课文中练习听力。教师用日语通过情境讲解单词、句型, 分析句子结构;用通俗易懂的日语概述文章大意; 讲解、分析完课文后让学生静听教师有表情地朗读课文。

3. 复习课文中练习听力。

讲完课文后再播放录音, 逐句仿说。具体方法如下:

静听一遍, 直接理解;控制录音机, 逐句仿说; 正常放, 小声跟读; 课后反复听、说、跟读。

这样一轮下来, 对课文信息的听解基本上掌握了。积累了语言知识的同时充分进行了听力训练。久而久之, 听力自然会有进步。

精读课上除了以上三大主要方面渗透听力训练外, 还有很多其他形式。如适当补充课外趣味性强的听力材料, 也阶段性地补充日语能力考试相关听力内容, 向学生推荐好的日剧和动漫等。

三、基础日语精读课教学听力培养要注意的问题

1. 精选教学内容, 听力训练与语言知识学习紧密结合。精读课堂教学担负着语言知识的认知学习和基本技能训练提高的双重任务, 信息量大, 听力训练时间有限。针对这一问题, 听力训练环节一定要和单词、语法、课文学习紧密结合, 尽量节省时间, 做到一举多得。既要保证语言知识的认知积累, 又要提高基本技能。教学内容还要精选, 否则完不成教学任务。

2. 听力训练要持之以恒, 不能半途而废。精读课教学由于受传统习惯的影响, 听力训练往往贯彻不彻底, 容易走到老路上去。所以, 特别强调, 一定要持之以恒, 不能半途而废, 否则效果不明显。

3. 课堂听力训练与课外听力作业相结合。课堂训练时间毕竟有限, 需要课下布置一些听力作业以作为课上听力练习不足的必要补充。定期举行听力考试, 督促学生课下持续听力练习, 并检查听力练习效果。

4. 听力训练要科学化、系统化。盲目的、无系统的、漫无边际的练习效果不大。安排听力练习时要考虑听力材料的内容、难易程度、听的时间、听力材料的速度、重复的次数等。听力的内容一定要为学生所熟知, 未知的信息尽量要少;难易程度要符合学生接受能力, 过难会挫伤学生学习积极性, 过易达不到提升的效果;听的时间长短也影响听力效果, 一般是从5分钟以内的简短内容开始逐渐过渡到半个小时以内。现在的学生容易浮躁, 时间过长集中不了注意力, 影响效果;听的速度要根据学生情况而定, 一般都是由慢 (160 ~200音节/分) 到自然语速 (250 ~350音节/分) ; 听力训练的重复次数也要慎重考虑, 因为真实的听的活动具有瞬间性、一次性的特点, 所以, 在听力训练中尽量避免重复, 刚开始训练时遇到难的句子、文章片段可适当地重复几遍, 经过一段训练后就不要重复了。

四、结语

以上是我近几年来在外语教学改革中重点围绕着“基础日语教学中的听力培养”课题的一些粗浅的尝试和探索, 目的只有一个, 就是深化教学改革, 探索基础日语教学中听力培养的有效途径, 提高综合教学效果。

精读课教学探索听力培养空间很大, 只要有心去发现、探索, 每位教师都会有不同的创新, 都会发掘出极其宝贵的经验。本文旨在抛砖引玉, 与外语同行共同探讨, 携手促进外语教学改革。

摘要:传统的外语精读课教学, 往往以语法、单词、课文的认知、理解学习为中心, 容易忽视听力的培养, 认为听力的培养应该主要由听力课承担。而听力课往往课时有限, 因而致使学生听力的提高受到阻碍, 学到最后, 听力薄弱成了外语学习者最脆弱之处, 影响了外语教学的整体效果。以日语精读课为例, 从精读课教学注重听力培养的现实意义、培养模式的探究, 以及听力培养要注意哪些问题等方面探讨基础日语教学中的听力培养。

关键词:基础日语教学,精读课,听力培养

参考文献

[1]王武军.日语教学法.高等教育出版社, 1987.225-238.

[2]国际交流基金.「聞くことを教える」.2008.2-10.

高中日语教学有效实施探析 第5篇

关键词:高中 日语教学 有效实施 策略

针对高中日语教学的有效实施展开研究对促进高中生日语素养的形成具有重要的作用,目前关于这方面的研究还存在着诸多的不足,因此,开展相关问题的研究是极具现实意义的。

一、要在高中日语教学中渗透德育教育

在以往高中日语教学活动的实施中,流行着这样的一种认识,认为高中日语教学是一种语言教育,在语言内容的教学中,很难挖掘德育的元素,在高中日语教学中渗透德育教育是非常困难的。]尤其是在应试教育的理念引领下,一些高中日语教师把更多的注意力放在如何提升学生的日语成绩上,把提升学生的日语成绩作为重要的教学目标,在教学中花费大部分的时间用到基础知识的练习上。这与新课程所倡导的教学目标存在着很大的差异,新课程倡导的日语教学目标是一种多元化的教学目标,教学活动的实施目标不仅包括知识性的教学目标,也包括学生日语能力培养方面的目标,除此之外,还包括情感、态度价值观等德育方面的教学目标。因此,在现阶段高中日语教学中只落实知识性的教学目标显然是不适宜的,除了在高中日语教学中要落实知识性的教学目标外,还要落实日语能力培养的教学目标。除此之外,还要在教学中渗透一些德育教学的内容,以情感、态度、价值观等德育目标的有效落实促进学生德育素质的全面提升。在高中日语教学中要渗透德育教育,要求高中日语教师要深入的研究高中日语教材,深入探寻德育教材中的德育教学元素,通过这些德育教学元素的挖掘,可以有效的促进高中日语教学目标的全面实现,促进学生全面发展。如在高中日语教学中可以进行爱国精神的教育,也可以进行国际意识的培养,还可以在教学中充分的激发学生的民族自豪感,为学生的日语学习注入强劲的动力。

二、以听、说、讲、练的结合促进教学的有效实施

在高中英语的教学实施中,听、说的教学手段运用,对于提升高中日语教学的效率具有重要的促进作用,我们都有这样的经验,幼儿园的孩子学习日语并不需要讲太多的语法,而只要是通过大量的听、说,幼儿就可以掌握很多日语的教学内容。这样的实例,给了我们的很大的启示,在高中日语教学活动的实施中也要充分的重视听、说的练习。通过大量的听说练习可以有效的提升高中生的日语能力,促进高中日语教学实效性的发挥。如教师可以在听、说教学中,充分运用多媒体展开教学,通过多媒体手段教师可以播放一些典型的日语对话、播放一些日语的影片,通过这些视频资源的播放,能够在潜移默化中锻炼学生的日语听、说能力,促进教学效率的更好提升。同学们在听的过程中,教师可以安排一些模仿的环节,让同学们通过有效的模仿促进学生日语水平的提升。在模仿的过程中,教师要注意对学生在模仿中出现的问题进行及时的讲解和辅导,并将错误的地方进行有效的纠正,教师要根据教学的内容,将一些重点的教学内容进行及时的讲解,将一些不重要的就教学内容可以作为简要的介绍,在此基础上进一步的开展相关的综合性练习。通过听、说、讲、练等教学手段的结合,让高中日语教学更具实效性。

三、以实践活动的开展促进教学的有效实施

高中日语教学的终极目标是培养学生的日语应用能力,但是现阶段的高中日语教学更多的是以知识的掌握作为教学重点实施的方向,这就在客观上造成了现阶段高中日语教学在实施过程中,对于理论知识的教学重视远远胜过实践教学活动的开展。因此,在教学中教师在不同的教学环节设计中,更多关注的也是学生日语理论知识的掌握,很少为学生提供参与日语实践与应用的机会,学生日语应用的现状并不尽人意。在教学中的大部分时间里,教师虽然让课堂的内容很充实,但是其中学生参与的日语学习活动,更多的是做不同类型的日语练习题,考试的内容也更多的是以日语知识的内容为主,那种口语式的日语对话语,日语实践性的写作练习内容则并不算多,这样的高中日语教学活动的实施虽然可能在考试中能够很好的提升学生的体育成绩,但是对于学生日语能力的培养是非常不利的。要改变此种高中日语教学的实际状况,就需要教师要在教学中,增加一些实践性的教学内容。如教师可以在教学中创设各种日语实践的机会,可以让学生参与日语角活动,通过这种自由的日语交流提升学生的日语听说能力,教师还可以举办一些日语演讲活动,通过日语演讲竞赛活动的开展可以有效的锻炼学生的日语表达能力,促进学生日语水平的提升,同时,教师在日常的日语教学中还可以组织学生针对课文的内容编创一些有趣的日语情景剧,并根据不同学生的特点,以及不同的剧情,让同们们在剧中担任不同的角色,通过同学们热火朝天的表演,学生的日语应用能力也得到了很好的培养。除此之外,通过日语的征文活动也可以有效的提升学生的日语写作能力。由此可见,在高中日语教学中开展实践活动是提升高中日语教学实效的有效手段。

新形势下日语阅读课教学指导 第6篇

我们有必要从日语入门起就加强学生阅读方法的训练,由浅入深,循序渐进,从阅读句子、段落,逐渐到阅读整篇文章,重点让学生掌握有助于理解日语文字的技能和方法,而且要了解中日文化差异,形成日式的思维习惯,培养良好的阅读习惯,从而提高学生的日语阅读水平。

一、加强阅读能力的训练

1. 培养学生快速阅读的能力,养成良好的阅读习惯。

很多学生在阅读文章时,总改不了逐词逐句阅读的习惯,一遇到生词就查词典,这样一来就费时费力,很难提高阅读速度。因此,必须一开始学日语时就加强对他们快速阅读和略读的训练。在阅读课教学时,要求学生每次阅读完一篇文章都要计算出阅读速度。教师在核对阅读理解练习时,还要纠正逐词阅读、过于依赖词典和视幅窄等不良的阅读习惯,并介绍正确的阅读方法,如关键词、关键句的阅读、扩展视幅和意群阅读等。看下面的这个句子:電話一本で頼めるうえに頼んだ荷物は日本国内ならたいてい一日で着く。[2]大多数学生在阅读时往往逐词阅读,这时教师应教会学生学会快速划分意群,即从一个意群到另一个意群的阅读,電話一本で頼めるうえに頼んだ荷物は/日本国内なら/たいてい一日で着く。教师让学生在阅读时不断进行这类练习,以提高阅读速度和理解能力。

2. 培养学生准确猜测词义的能力。

在阅读时, 学生难免会碰到不认识的新单词。如果每次都从词典上去查找每一个单词的意思, 必然会减慢阅读速度, 同时也会打断阅读思路, 不利于理解。为了纠正学生这种不良习惯, 教师进行常用词义猜测技巧的训练, 培养学生准确猜测词义的能力。如:良心がしびれてしまわない以上、あやまちを犯したという意識はぼくたちに苦しい思いをなめせずにはいない。这句话有两个关键的动词都不清楚词义, 这样使句子的理解难度加大。但是这两个动词后有两个关键的句型, 「以上」表示“既然就, 只要就”「ずにはいない」表示“必须, 一定”。通过上下文和这两个句型就不难猜出其中的意思了。再如:今回の在庫引き取りの件では、いろいろありがとうございました。おかげさまでなんとか乗り切ることができました。根据自己的生活经验及生活常识, 这句话中「乗り切る」这个词是不难猜出其意思的。

二、注重语篇结构分析

传统的阅读教学模式是以语法为主,教学重点往往集中在解释生词、讲解惯用句型、分析语法结构、翻译难句子等几个方面上,与文章的内容、结构和背景知识等脱节,结果造成阅读速度上不去,单位时间内获取的信息量少,对课文理解片面。而语篇教学模式是从语篇整体出发,对文章的结构关系、对文章的文化背景知识、对作者的意图、观点进行评价。它不仅重视语言形式,而且重视语言功能。

下面以我校使用的《日语泛读教程1》这本教材中第5课的リーデイング1「日本の夫のジレンマ」这篇文章为例。我根据语篇分析,在较短的时间内确定文章的中心句,先对文章有一个宏观的了解。然后根据这个概论,引导学生思考“日本丈夫在家庭中到底发挥什么样的作用”,进而进行讨论。围绕这一话题,关于日本家庭模式、教育状况、日本女性地位等文化背景知识也就有了更深刻的认识,我再根据这些背景知识进而推入到现在比较热门的词语「教育ママ」这个问题上来,最后解释日本丈夫的家庭地位和尴尬等问题。

三、日语阅读教学要与传授日本文化知识相结合

在平时的阅读课堂授课过程中,可以将日本文化具体化,逐步渗透到教学中,并不断提示学生日本文化在阅读、写作、交际等方面的重要性,并举出实际的例子,让学生更深刻地理解与认识到语言知识与文化的重要关系。例如下面一段话:

A:ただいま。(我回来了。)

B:あら、お帰りなさい。急に雨が降ってきたでしょう?王さんが傘を持っていったかどうかわからなかったから、心配していたのよ。(啊,你回来了。突然下雨了吧?我不知道小王你是否带伞,还为此担心呢。)

A:すみません、でも、大丈夫でした。同級生の三島さんが私に傘を貸しましたから。(谢谢,没关系的。因为同年级的三岛同学借给我了伞。)

我们看这篇阅读文,知道最后一句话在授受关系的表达上出现了误用。按照日本人的礼貌习惯,即使当事人不在场,但因为表示对他的感谢,在叙述这件事上还是要使用带有感谢的授受动词的。当然里面也隐含了日本人以礼为核心的儒家文化在语言上的体现。就像上面的场合,小王应该说「同級生の三島さんが私に傘を貸してくれましたから」。这句话表明了小王对借伞给自己的同学的感谢之情。这样在阅读教学中逐渐形成把文化导入课堂,在思想上要求重视日本文化,可以更快更有趣地让学生在阅读中学到更多的知识。

四、推荐和指导课外阅读

阅读能力的培养仅靠教材中的阅读材料和课堂上几十分钟是不可能达到的。阅读能力的提高“得法于课内, 得益于课外”。[3]因此, 在课堂上初步掌握了阅读技巧和阅读方法后, 要进一步形成独立阅读能力得需要课外大量的阅读。首先选材要内容健康, 难度适中, 选材面广, 趣味性强。其次, 帮助学生制定阅读计划, 教师可以提供多种体裁的文章, 如故事、人物传记、科普地理知识、时事报刊和新闻等, 让他们对每种体裁的文章都有所接触, 并根据计划适时作出调整。例如, 我校使用的《日语泛读教程2》中第10课的リーデイング3《日本人の「二重人格」》这篇文章, 有关日本人性格等详细描述的文章, 课下特别推荐阅读美国人类学家鲁思本尼迪克特的《菊与刀》和日本作家土居健郎的《日本人的心理结构》这两本书, 可以更加深刻地了解日本人性格的形成, 以及人际关系的表现。

综上所述, 日语阅读是学生日语综合能力的具体体现之一。阅读能力的提高也是一个从量变到质变的过程, 通过循序渐进的训练和良好的阅读方法才能达到。

摘要:在新形势下, 日语阅读教学要由注重语言知识的讲授变为加强阅读能力的训练, 课堂阅读教学不仅要注重语篇结构分析, 注意阅读教学与文化知识的结合, 而且要有效地指导课外阅读, 培养学生的自主阅读能力。

关键词:日语阅读教学,阅读能力,猜测词义,文化知识,课外阅读

参考文献

[1]束定芳, 庄智象.现代外语教学——理论实践与方法[M].上海:上海外语教育出版社, 1996.

[2]易友人.考研日语指南——阅读理解例题释义[M].北京:中国人民大学出版社, 2008.

慕课背景下日语教学改革初探 第7篇

2010年, 美国密根西大峡谷数学老师Robert Talbert试验慕课课程获得成功。2011年, 慕课 (MOOC) 教育模式在美国极速盛行, 就像它的英文全称所代表的那样, 是一门“大规模”的, “在线”的, “开放”的, “课程”。利用慕课模式授课, 使得教师和学生在充分预习基础上, 留出更多的时间进行讨论与交流, 教师能够有更多的时间去引导学生积极思考, 主动学习, 同时也促进了教师的专业发展, 更能促进以“教”为主的课堂模式向以“学”为本的学习方式的根本转变, 进而提升教学质量。慕课以其信息化, 网络化的全新教学形式和以“学”为本的教学价值取向也冲击着中国的教育, 中国的大学。

二、日语教育的现状

据中国日语教学研究会和教育部高等院校专业外语教学指导委员会日语分委会的统计与调查, 中国目前有将近600所大专院校开设了日语专业, 这比大学扩招之前增加了近十倍。

随着现代科技的发展, 高校的日语教育早已将自身与网络信息技术紧密的结合并取得了一系列的有效成果。如在线网络辞典, 专业的日语学习网站, 在线日与广播, 语料库等等。在日语教育快速发展的近些年里, 教育信息技术不断发展的过程中, 也对高校日语教学的形式与内容产生了深刻的影响。同时, 我国的高校日语教育也出现了一些新的问题。

一是专业日语教育还是仅仅局限在传统的课堂教学中。传统的专业日语教学模式相对固定, 大多为“灌输式”。例如, 《综合日语一》课堂上, 由于教学目标的设定, 教师必须要在15个学习周 (每周6学时) 共90个学时当中, 讲授15课 (每课3个单元) 共45个单元的课程内容, 学生的学习任务繁重, 教师教学压力大, 课堂大多成为教师一言堂, 学生除了被迫的听就是不断地记笔记, 没有时间去主动思考, 师生间的互动模式还是以“问与答”为主, 启发式, 引导式, 参与式, 讨论式的教学模式无法得到全面实施。在这种被动的学习模式中, 学生往往只是死板地记忆单词, 语法, 背诵课文, 枯燥乏味的语言记忆与操练中, 学生丧失了学习的趣味性与主动性。教学效果难以展现, 教学质量难以得到实质性的提高。

二是优质教学资源的缺乏。首先, 各大高校的日语专业教师师资水平参差不齐, 教学经验各有不同, 这在一方面影响了教育公平, 在一定程度上制约了学生整体日语水平的提高。目前, 我国各大高校在考虑专业建设时, 大部分人还只是把日语教育作为一种交流工具, 没有作为学术性的专业来建设, 因此, 平日的教学活动中, 不太重视日语教师的学科意识培养, 对于教学结果也没有建立完善的教学评价体系, 再加上缺乏激励机制, 日语教师很难实现大幅度的自我提升。其次, 教材选用单一。各大院校的日语专业都选用某一种特定的日语教材作为唯一的教材, 而每套教材都有各自的优缺点, 例如, 笔者就职的学校日语专业的精读课程选用的是《综合日语》, 这本教材内容多, 任务重, 有些知识点讲的过于分散, 使初学者容易迷惑, 理不清头绪。同时, 过多的教学内容导致教师在有限的时间内无法进行知识延伸, 这在一定程度上限制了部分程度好的同学的语言水平发展。三是所学知识点不能得到及时有效的灵活运用。由于地域发展的不平衡, 使得我国不同地域间日语语言环境有很大的不同。北上广, 以及东三省等地, 因其地域优势, 日企多, 留学生多, 学生很容易找到日语交流的对象。而内地的很多高校的日语学生很难接触到日语交流的环境, 锻炼口语开阔眼界的途径只有外教课上的有限时间以及学生自发组织的“日语角”。不仅不利于口语的锻炼, 在一定程度上也抹杀了学生学习日语的自信心。

传统的日语课堂教育模式受到了时间, 地点, 人数等的限制, 已经无法满足日益增长的学习需求。而新近涌现出来的慕课在线课程模式的优势在于学生的时间支配更自由, 选择面更广, 在慕课平台上, 教与学, 学与学时相互交叉进行的, 是即时的, 这有利于教与学两者思维的碰撞与知识的发现, 也有利于学科的进一步发展, 当下, 我国各大高校都在积极地推进慕课系统的建设, 目前的慕课平台或微课资源网站中, 与日语教育相关的慕课课程几乎为零, 笔者认为日语课程进入慕课系统只是时间问题, 本文就将慕课模式引入日语课程谈一些设想。

三、将慕课引入专业日语课堂

慕课时代的到来, 促使传统的专业日语教学的改革与创新。专业日语教学改革的目标不是顺应形势参与慕课, 而是借此机会改进教学模式, 从而提高教学质量。教学模式的改进不仅仅是教学活动或教学手段的改进, 而应该是教学理念的改进, 是实现从以“教师为主导”, 单纯地教授日语语言知识和技能的教学模式, 向以“学生为主体”, 更加注重培养日语语言交际能力, 应用能力和自主学习能力的教学模式转变。

很多学者认为, 慕课并非万能, 与课堂研讨结合在一起的混合教学方式才是未来高等教育的发展方向。笔者认为, 针对专业日语课堂, 慕课与课堂教授的有机结合统一, 更有利于培养初级阶段的日语专业学习者的学习兴趣, 同时, 也能更有效的引导他们快速的掌握适合自己的学习方法。借鉴慕课这种新型的授课模式, 在教学中, 教师可以根据教材将会话文分角色录制成“3-5”分钟的视频短片, 在会话完成之后, 把重难点以问题的形式提出, 调动学生主动学习日语的积极性。课堂中, 教师只负责共性问题的解答, 更多的时间用于分享, 探讨和解决问题, 来提高学生的语言应用能力。同时, 慕课还适用于特色知识点讲解, 如日语词汇, 语法的用法区分, 文化背景介绍, 异文化的对比介绍等, 短小精悍的视频可以将原本复杂, 抽象的知识点细化, 更加形象生动的展现给学生, 能够极大的激发学生们学习日语的兴趣。

在“慕课”风潮的促使下, 笔者设想能否将日语教学与现代化的科技手段有机结合统一, 创建一些可供日语学习者使用的多功能自主学习资源平台, 整合大量丰富的日语多媒体的优秀教学资源, 包含课程教材, 听说教材, 电影, 歌曲, 新闻, 广播, 小说, 散文, 演讲和课外拓展等多方面的日语学习材料, 通过平台学习者可以进行日语的听, 说, 读, 写, 译的自主训练, 满足不同层次的学习者需求。这样统一整合优秀的教学资源, 不仅能满足日语学习者的需求, 也为日语教师制作微课等提供更多的优秀素材。

尽管慕课授课的优势明显, 但是任何技术也都只是可以利用的工具而已。慕课也不是万能的, 这种新型的授课方式也不可能解决专业日语教学的所有问题, 最关键的还在于教师的积极引导与学生主动的学习态度, 引入和利用慕课, 只是探索日语教学改革的一种有益尝试, 实际效果还有待实践的考验与检验。

四、结语

慕课风潮的来袭, 使现行的专业日语教育面临冲击与挑战。本文通过对“慕课”理论学习的基础上, 提出了将慕课模式引入日语课堂的设想。慕课真正进入日语课堂, 还需要做很多的准备工作, 作为一名一线的日语教育者, 在今后的教学活动中, 面对新形势, 新变化, 应积极主动的去迎接新技术带给我们的便利, 同时不断提高自己的专业知识素养及信息素养, 对慕课在日语教学中的实践应用给予更多的关注和探索。

摘要:慕课作为一种全新的教学方式和理念, 势必对专业日语教学产生巨大的影响。慕课时代的到来, 将在中国引起一场划时代的教育改革。本文针对目前国内专业日语课堂所出现的一系列问题, 探索如何将慕课形式引入到专业日语课堂, 以期促进传统日语课堂的改革与创新, 为日语教育的发展提供支持。

关键词:慕课,专业日语课堂,改革,挑战

参考文献

[1]孙辉欣将微课引入到商务日语教学的研究[J].中国科教创新导刊, 2014, (13) :64, 66.

[2]陈雨贤日语网络教育的现状及前景探讨[J].中国校外教育, 2010, (10) :109.

大学二年级日语精读课教学方法探究 第8篇

1. 文化的导入

文化的导入可以激发学生的兴趣, 满足他们语言学习的要求, 从而促进日语教学, 对语言学习产生积极的影响。在导入文化知识时, 在教语言的同时教师要结合语境的文化背景、文化内涵, 一方面要经常给学生灌输一些日本的文化习俗, 另一方面还要不断纠正一些不适合日本文化习俗的语言。日语学习中的听、说、读、写、译, 哪一个方面都离不了文化背景知识的掌握, 只有这样才能更全面、准确地理解学习内容。

比如在讲到“早上好”这一基本的日文寒暄表达“おはようございます”时, 我们可以试着联系日本文化。从意义上来看, 本意是“您来得比我早呀!”, 也就是说别人已经来到了工作学习的岗位, 是过去时态, 日文可以简单地表达成:“私より早かったですね!”而且日文寒暄语中有表达“谢谢”的“ありがとうございます。”的现在时态, 也有“ありがとうございました。”的过去时态;有表达“您辛苦了”的“お疲れ様です”的现在时态, 也有“お疲れ様でした”的过去时态。按照这样的推理, 日文中应该是有“おはようございました。”的。可在现实生活中, 除了极少地方的方言及专门搞怪以外, 日语中是没有“おはようございました。”这种表达方式的。这也许也是日语的表达特征暧昧的体现。这样就能顺利地将日本的文化转达给学生, 同时还能锻炼学生发现问题、解决问题的能力。

2. 情景教学

学习语言的最终目的在于应用, 仅靠单纯的背书是不可取的, 重要的是让学生在各种语言环境中能灵活运用语言。教师在上课期间应该充分设置语言情景, 使教学内容情景化, 让学生扮演角色, 这不仅能激发学生的情感, 调动其学习积极性和主动性的愿望, 而且为他们学习语言结构、理解语言功能和参加语言实践提供了良好的机会。在设置情景时, 教师应注意选择简单可行的方法, 最大限度地利用教室里现有的人和实物设置情景, 诸如:做出一些表情, 放一段录音, 拿一些水果之类的实物, 还可带一些卡片、杂志封面等教具, 画一些简笔画进行直观教学。教师也可以在讲授新课之前或讲完新课之后采用短剧表演形式来激发学生的学习兴趣。日语教材中一些课文对话内容适合于讲练之前进行短剧表演, 例如:问路、购物、借书、救助、打电话及形体语言等。教师的职责是指导学生如何表演, 向他们提出要求, 限定表演时间, 以便很好地控制课堂。在这一过程中教师扮演的是一个听众、观众, 亦是评委, 教师要在学生表演结束后给予他们评论, 给予他们鼓励, 以便促进他们对日语的学习。无论是让学生看实物复述, 还是短剧表演都必须紧紧围绕教学内容进行, 目的都在于能有效地提高学生的口语表达能力, 使他们在轻松愉快的环境中体会到学习日语的乐趣。同时还可以复习和巩固已学词汇、语法、句型, 并将这些知识有机结合起来。比如在讲到“~だっけ。”的时候, 教师可以引导学生设定一个场景, 比如两个同学见面, 一个同学说今天是另一个同学的生日, 而另一个同学却全然不知, 就成了以下的对话。

A:これ、プレゼント、どうぞ?

B:なんで、なんで。

A:ほら、今日って9月1でしょう。王さんの誕生日でしょう。

B:そうだっけ。すっかり忘れてる。

坚持这样的情景教学, 无疑把课堂变成了一个交际小舞台, 调动了学生学习日语的积极性, 激发了学习兴趣, 让我们进一步看到语言交际是模拟生活、创造情景、提高日语教学质量的有效手段。

3. 多媒体教学

在日语多媒体教学中, 使用多媒体软件中形象生动的实时动画、严谨准确的授课和悦耳动听的音乐, 能使学习内容达到真正意义上的图文并茂、栩栩如生, 使学生因此由被动学习者变成始终保持高度学习兴趣的主动参与者, 寓教于乐得以落到实处。

例如, 精读课多媒体课堂教学内容可以设置如下: (1) 课前导入。设置课前导入设置是教学的一个重要环节, 它能使学生带着疑问有重点、难点地学习课程知识。在这个环节, 我采用了大量网上或资料中的在日本实地拍摄的素材, 集文字、声音和图像于一体生动形象地展示了日本的风情风貌, 有效地改变传统教学中的凭空想象、难以理解之苦, 同时还能充分激发学生的学习热情, 化被动为主动, 产生特有的教学效果。 (2) 讲授教材。这部分运用Power Point软件, 将词汇、课文文本、语法知识点及课文的重、难点与语音、图像素材等有机集成在一起, 导航条和超级链接的使用对有关教学内容进行分层显示, 诱导学生由浅入深, 从而达到循序渐进、融会贯通, 系统地掌握有关知识的效果。本模块充分发挥了多媒体的交互性特点, 提高了教与学间的互动性, 同时学生也可以感受到多媒体环境下的资源多样性和检索便捷性。 (3) 课堂练习检测。在这个环节, 我针对本课程的内容设计了相应的练习题和测试题。教师在完成课程教学后应根据教学进度, 随时检查各个知识点的掌握情况, 利用多媒体给学生提供智能化的阶段评价和各种各样的检测方式。多媒体条件下制作的练习检测的最大成功之处在于化被动为主动, 化抽象为具体, 通过带娱乐性的练习, 使学生能轻松巩固已学知识, 从而切实激发学生发自内心的学习兴趣, 真正做到“减负提素”的目的。比如在练习中编制各种形式的选择题、填空题、是非题等, 由软件来判断学生解答得正确与否, 根据练习的情况, 给予必要表扬鼓励或重复练习等。 (4) 课程相关资料的介绍与检索。在教学过程会涉及对日本政治、经济、文化、社会等相关知识的介绍, 教师可以利用多媒体的摄像、声像结合功能, 从网站或资料中采集、下载到相关材料进行处理, 加强学生对信息的感性认识, 充分激发学生的学习热情, 另外点击“相关网页”可以访问到与该课程相关的重要网页、网站, 辅助学生的学习, 拓展学生的思维空间。

总之, 大学二年级日语精读的教学要充分调动学生学习的积极性, 提高其实际运用能力。教师应该在教学过程中不断地及时地发现问题, 精益求精, 保证大学二年级学生的顺利过渡。

摘要:大学二年级是日语专业学生学习的关键一年, 是决定大学日语专业教学效果的关键一年。在二年级的日语专业课程中, 日语精读课显得尤为重要。它既有进一步打基础的性质, 同时又具有逐渐向高年级过渡的性质。换句话说具有承上启下的过渡性质。本文结合日语教学实践, 初步探究了大学二年级日语精读课的教学方法。

关键词:大年二年级,日语教学,日语精读,教学方法

参考文献

[1]江副隆秀.日本教授法の一考察[M].凡人社出版社, 2004.

日语泛读课的教学改革与探索 第9篇

日语泛读课是日语专业一门重要的基础课, 以阅读大量文章为手段, 通过阅读方法和技巧的训练, 丰富学生的词汇量, 拓展学生的知识面, 最终实现提升阅读能力和水平的目的。目前, 虽然国内绝大多数高校的日语专业都在培养方案中设置了泛读课, 但在实际教学过程中泛读课却难以发挥明显作用, 收效甚微。笔者在近几年的泛读课的教学工作中, 尝试对存在的问题提出了一些改革措施和办法, 以期与读者共同探讨。

二、泛读课的教学改革与探索

(一) 纠正态度, 明确地位, 提高认识

先从培养方案的角度来看, 笔者在调研培养方案的过程中, 发现大部分高校都开设了日语泛读类课程, 但也存在一些不合理的现象。如: (1) 开课学期较晚, 一般都安排在第五、六学期。国际日语能力考试改革后, 提高了阅读理解题型的比例, 日语专业学生普遍感到考试难度加大, 一般在第四、五学期就提早报名参加考试。鉴于学生们实际需求的调整和考试难度的增加, 如果安排在第五或第六学期, 就错过了提高阅读能力的关键期。 (2) 学时非常少, 与精读课或语法课等核心专业课的课时量相差很多。基本上是每周一次课, 并不能有力督促学生养成良好的阅读习惯。而且课堂时间有限, 基本上除了讲解阅读材料外, 没有多余的时间拓展内容。因此, 导致很多学生重视程度不够。他们认为泛读课开课时间最多两个学期, 只是基础日语或高级日语的陪衬, 只要专心学好精读就可以了。再加上教材内容不够新颖, 有的文章篇幅冗长, 单词量太大, 使学生对文章失去阅读的兴趣和耐性, 从心里产生一种抵触心理。

想要解决上述问题, 笔者认为必须要纠正泛读课是副科的错误态度, 明确其在整个日语专业教学体系中的位置, 提高师生的重视程度。例如, 在修订培养方案的时候, 可以适当增加学时, 调整开课学期, 以适应同学们参加等级考试的需要, 确立了通过等级考试的目的后, 学生们自然会提高泛读课的重视程度。在教学过程中, 任课教师要高度重视泛读课, 应该对日语泛读课的教学事先作缜密的研究和安排。严格要求每一位同学认真上好泛读课, 改进考核方式, 增加平时阅读考核的权重。

(二) 精心选材, 贴近现实, 激发兴趣

伟大的科学家爱因斯坦曾说过:“兴趣是最好的老师。”这就是说一个人只有在兴趣的驱使下, 才会主动去求知和探索, 并从中获取愉快的情绪和体验, 所以在外语教学或学习中不能忽视兴趣的促进作用。想要激发学生的阅读兴趣, 必须考虑阅读素材。首先, 泛读材料的难易程度要合适。选材太容易, 会因为没有挑战性而无法调动积极性, 让阅读者感觉乏味;难度过大的话, 又由于生词和长句的增加, 容易挫伤学生的自信。这就要求教师应提前了解学生的实际水平和理解能力, 选择与之适应的阅读材料。其次, 泛读材料还要重点考虑趣味性。趣味性强的材料有利于激发学生的求知欲望, 使他们积极投入到阅读中。另外, 教师除做好教科书的选材把关之外, 还可以适当安排其他形式题材灵活多样的阅读材料作为补充。能满足学生多方面需求的材料, 才能激发和维持阅读兴趣, 从而为学生主动乐于阅读创造必要的条件, 为有效提高阅读能力打下良好的基础。

(三) 讲解阅读技巧和策略, 培养阅读习惯

日语泛读课的教学目的在于, 使学生大量接触日语文章, 旨在通过训练, 达到提高阅读速度, 掌握阅读技巧, 开发逻辑思维能力, 积累语言知识, 加深文化沉淀的目的。所以授课过程中, 教师应不仅仅局限于篇章或段落的理解, 更重要的是讲解阅读技巧和策略, 关注学生阅读习惯的培养。下面介绍几种方便实用的训练办法: (1) 速读。上课时临时发放阅读篇章, 在陌生的情况下要求学生限时完成, 例如10分钟内完成适中长度文章的阅读任务, 并能了解文章的大意。在浏览大意的过程中, 学生可能会遇到一些生词, 老师则要求学生通过标题、上下文背景内容进行推测, 坚决反对学生一遇到生词就查字典。培养学生在词义模糊的干扰下寻求必要信息的能力。 (2) 寻读。教师提前准备若干问题, 让学生带着问题读文章, 集中精力寻找有效信息。同时, 学生通过回答、讨论这些问题, 也实现了提高日语表达能力的目的。 (3) 细读。在一遍又一遍的重读中加深对文章的理解, 也逐渐由外及内, 由浅入深。通过让学生研读文章的细节, 可以加深对文章的整体把握, 体会作者的写作意图。 (4) 总结主题。教师可以通过此环节让学生锻炼口头或书面表达能力。

(四) 创新教学方法

泛读课的传统教学方法是以语法翻译教学法为主, 强调教师是课堂的主体, 在教学中偏重于课文讲解和语法的分析, 学生听课记笔记, 被动地参与教学过程, 缺乏自主地思考和探索, 这样不但难以培养学生学习对泛读课的兴趣、无法提高读解能力, 更严重的是, 学生的创造能力和学习能力被禁锢。为此, 笔者建议在教学过程中可以采用教师引导式教学和学生自主学习相结合的教学方法。当学生们遇到生词时, 鼓励他们去猜词, 根据上下文的语境判断单词的意思。处理疑难语法项目时, 可以尝试让学生们先发表自己的观点。还可以实施“读听说一体化”的教学方法, 尝试把“听”和“说”融于泛读教学中, “听”是指教师利用多媒体设备播放阅读材料的相关音频, 学生借听力练习的机会预习材料。“说”是指为学生创造口语表达的机会, 针对阅读材料发表个人见解。这种方法既能加深学生们对语篇的理解, 还能同时训练听说能力, 可谓一举两得。

结语

想要上好泛读课, 需要师生的共同努力。正确的态度和认识是前提, 科学的选材和教学方法是关键, 课外阅读资料库是补充。理解了这些, 才能将原本枯燥的泛读课上得有声有色, 才能充分发挥泛读课的提高学生阅读水平和开拓视野的作用。

参考文献

[1]汤丽.日语泛读授课方法初探.北京理工大学学报, 2007年4月.

[2]陶魏青.日语泛读教学目的的思考和教学方法的新探索.湖北广播电视大学学报, 2009年8月.

高中日语课教学论文 第10篇

关键词:泛读;教学方法;上下交流模式;互动教学

一、引言

在外语教学工作中,人们往往把精读课看作主干课,而泛读课只是一种辅助。如何上好泛读课,如何切实地提高学生的阅读能力、阅读速度等问题尚未引起充分的重视。但是,通过实践,我们就会发现一个人的外语水平需要从听说读写等多方面来衡量。阅读能力的提高只依靠精读课的训练是远远不够的,阅读速度的加快、阅读面的拓宽还要借助泛读课上的训练,因此,泛读课在外语教学中也起着极其重要的作用。日语泛读课也有相同的功能和地位。

二、泛读课的意义

语言是人类的交际工具,外语教学是通过教学活动使学生更快、更好地掌握和使用语言,以达到不同语言之间的交际的目的。语言交际包括理解和表达两个方面。理解是表达的前提条件,只有充分地理解,才能恰当地加以表达。“读”是理解的手段之一,“读”是一种非常重要的语言活动。通过读,可以吸收大量丰富的语言材料和知识,巩固已经学过的知识,可以培养学生的外语思维、分析能力,可以丰富学生的外语语感,并且促进听、说、书、写能力的提高。通过“读”,学生可以学会阅读技巧,把握灵活的阅读速度,提高阅读能力。由此看来,“读”在听、说、读、写、译这五种外语交际技能中占有重要的地位。

在历来的外语教学中,“读”的形式一般分为精读和泛读两种。前面已经提到,在这两种形式中,人们一般比较重视“精读”,总是觉得随着学生水平的提高,自然快速阅读的能力也会提高。实际上并非如此,学生的快速阅读能力也需要有专门的一套培训方法。具备了较高的阅读能力,将使学生非常受益。

三、自下而上的教学模式

自下而上的教学模式指的是在教学过程中总是先解释单词,然后解释句子,最后解释全篇文章的意思。我承担日语泛读课的教学工作以来,长时间一直采取从头至尾读一遍,然后逐句解释的方法。即采用了自下而上的教学模式。就是大家遵循的逐句、按顺序讲解的模式。在这一模式中,始终是按部就班地从字到词,从词到句,从句到段落,最后到全篇文章的这样一种理解顺序。这种模式对于水平较低的初学者来说,有益于记忆单词、理解句意,但是却达不到快速阅读、快速理解文章内容的目的。泛读课的内容较多,课时有限,在有限的时间内让学生尽可能阅读更多的内容,同时也掌握快速阅读的方法,这才是我们的目标。为了达到这一目标,这种自下而上的模式不太适合。

四、自下而上模式→自上而下模式

阅读包括以下三个要素:①对于文章中出现的文字、词汇的知识的掌握程度。②阅读方法、阅读策略。

③阅读的目的,特别是源于社会观点方面的目的。在明确这三个要素的基础之上就会发现,实际上,阅读过程不单纯是从头至尾、逐词逐句这样简单的自下而上的模式,阅读的模式还包括自上而下模式和上下交流模式。

与自下而上的模式相反,自上而下的模式是指先把握全文的内容,再理解文章当中的字词。为了实现这种模式,要有一些理论和策略。如:预备知识理论、阅读策略等。也就是根据自己掌握的背景知识,利用不同的阅读方法去推测文章的内容。在这一模式当中,具体的阅读方法包括:把握大意阅读、把握特定的信息阅读、活用预备知识、推论等。应该说,这种阅读方式使得对于文章的理解不单纯停留在纸面上的文字,也使得不同的读者阅读同样一篇文章可能产生不同的理解方式。在这种阅读模式中,推测这一环节显得尤为重要。而推测不是凭空推测,要借助自己已经具备的外语知识、外国文化、综合信息等方方面面的知识与信息。如果是母语文章的阅读,采用这种阅读模式是比较适合的。在阅读外语文章时,由于母语的干涉、本国文化的影响,常常造成阅读障碍,妨碍对外语文章的理解。如果能够克服这些问题,可以说阅读能力就有了切实的提高。因而,可以认为,克服母语的干涉、充分理解外国文化、加快阅读速度、提高阅读质量正是泛读教学的目标。这种自上而下的阅读模式要求阅读者具有一定的外语水平,包括掌握了一定的词汇量、一定的语法知识,比较了解外国的文化风情、新闻事件等。我们培养学生的目标最终就是使他们能灵活自如地运用自下而上的模式,快速阅读,掌握大量信息。

五、自下而上模式与自上而下模式相结合

那么,如果自己面临的授课对象是低年级学生,没有丰富的语言知识及文化背景知识,该怎么办呢?我们可以把以上两种方式有效地结合起来,可以把文章的内容与阅读者的认知活动相互结合、相互交流,来完成阅读的整个过程。所以这第三种模式就是上下交流模式。上下交流模式的代表是补偿模式。就是把自下而上的理解词汇的技能与自上而下的活用预备知识进行推测的技能结合起来,完成整个阅读过程。自下而上的模式与自上而下的模式都是按照某一个方向进行的阅读模式,从这个角度讲,可以说它们都是线状模式。而上下交流模式是无论在哪一个层次、哪一个要素、哪一个领域中,都能进行相互交流,或者进行强项对弱项的补充。例如,通过在词汇的层次上的相互补充,可以检验假设的正确性,可以进行修改、再次假设。同时,也可以进行在认知水平上的源于背景知识的预测的相互补充等。

通过以上的分析可以看出,在泛读课教学中,应该根据学生的实际情况,发挥学生的积极性,让学生主动参与到阅读中。阅读文章之前,根据文章的标题,大胆地展开想象,推测文章的内容。阅读正文的时候也要不断推测假设、提出问题、解决问题。阅读之后,可以总结文章内容,或者根据文章内容,谈谈个人的感受,也可以分组练习会话。

六、阅读材料的选取

另外,教师要注意阅读材料的选取。要使学生提高阅读水平,无论是为了求知,还是为了了解信息,选材都非常重要。笔者认為泛读材料应低于精读材料的难度,以便精泛结合,互相补充、互相促进。选材的难度因素主要是词汇量、语法现象等,所以选文太难或太易都不利于提高阅读理解能力,既要符合大纲要求,又要照顾到学生的实际水平,循序渐进。

材料的内容也应多样化,故事、寓言、童话、人物传记、科普小品、历史、地理知识等这些都是学生很喜欢的阅读的题材;同时也要适当选取如新闻报道、通知广告等时尚的文章。

七、结束语

总之,教师应根据文章的难易程度以及涉及的文化因素等,填补有关方面的知识空缺。只解释阅读过程中出现的个别疑难词句,使学生不被字词束缚住,充分调动学生已有的知识,使学生发挥想象,把握文章大意,从而达到快速阅读的目的。当然,在实际操作过程中,可能会出现许多新的问题。比如,已经适应了填鸭式教学的学生不愿意动脑筋去想象,这就需要教师不厌其烦地调动学生的积极性。丰富多彩的教学形式将会使学生更积极地参与进来,使教师更了解学生的水平,从而进行有效的指导。同时希望通过引入各种新式的教学方法,快速、切实、有效地提高学生的日语阅读能力,从而全面提高学生的日语水平。

参考文献:

[1]小島聡子.日本語の教え方[M].东京:アルク出版社,2002.

[2]西口光一.日本語教授法を理解する本[M].东京:バベル.プレス出版社,1995.

[3]青木直子.日本語教育学を学ぶ人のために[M].东京:世界思想社,2001.

试论综合日语课教学模式的改革 第11篇

关键词:综合日语,教学模式,改革

一、前言

综合日语课程开设的目的是为日语专业的学生传授系统的基础语言知识 (语音、词汇、语法、篇章结构等) 和训练基本语言技能 (听、说、读、写、译) 。本文根据多年来日语教学的工作经验, 并且结合目前教学实际情况, 积极探索新的日语教学模式, 通过提高学生的学习兴趣, 来达到听、说、读、写、译综合能力提高的教学目的。

二、综合日语教学的现状及存在的问题

1、教学现状

目前开设综合日语课程的学校, 多为本科类院校的日语专业以及一些高职类院校的日语专业, 且多数采用“填鸭式”的教学模式。即课堂上教师解释单词、阐述语法句型的用法、翻译课文和做课后练习题。这种教学模式虽然对学生掌握日语基础知识有较大帮助, 但是对于学生听、说、读、写、译能力的提高收效甚微, 难以满足社会及企业对日语人才的要求。

2、存在的问题

目前综合日语教学中尚存在许多问题。首先课堂气氛沉闷, 师生互动较少甚至是没有。这种现象主要是由于教师照本宣科式的讲课方式造成的。课堂上以翻译例句为中心导致学生忙于做笔记, 虽然认真听讲, 却懒于开口与教师进行互动, 久而久之教师也就没有心情来调动课堂气氛了, 致使课堂教学氛围一片死气沉沉。其次学生跨文化交际能力以及单独获取知识能力较差。以往的教学模式主要目的是培养学生的应试能力, 偏重于学生日语知识水平的提高, 而忽视学生语言交际能力以及单独获取文化知识能力的培养。在这种教学模式下教师以教材为主, 根据语法知识讲解、课文翻译和课后练习题来制定教学进度, 导致学生语言交际能力没有得到良好的锻炼。因此以往的教学模式很难培养出综合能力较强, 专业知识过硬的日语专业人才, 所以为了满足经济全球化的要求, 必须做出改革。

三、积极探索新的综合日语教学模式

1、激发学生的学习兴趣

兴趣是学习的真正动力, 没有兴趣就没有好的教学效果, 所以在综合日语教学中要想提高学生日语基础知识的掌握和能力, 就需要教师培养学生的日语学习兴趣, 把学生昨晚课堂学习的主导者。例如, 在日常教学中经常提及一些有关日本文化的东西, 利用学生的好奇心来进行问题的探究, 以达到知识水平的提高。具体来说, 可以在课堂上穿插一些有关日本人姓氏的知识, 例如山本、丰田、铃木等等。同学们肯定会注意到这些也是我们熟知的日本汽车的品牌。然后教师可以让学生主动找出这种有关日本姓氏的例子来, 这样就能够很好地利用学生的好奇心与探究精神来顺利地开展教学内容。除此之外, 教师还可以教学生一些日常用语, 组织学生进行小组的谈话活动。也可以引申到各电视台热播的抗日题材的电视剧, 利用电视剧中的对话来进行日语知识的讲解等。通过这种多样的日语教学形式, 能够很好地提高学生的学习兴趣, 让学生主动地进行日语知识的探究学习。

2、为学生创造日语交流的机会

当今社会要求日语专业的学生在听、说、读、写、译方面做到综合能力的运用, 因此我们在教学活动中要尤其注意提高学生这方面的能力。在我国英语教学已经有很多年, 积累了很多宝贵的经验, 日语和英语同样的都是语言学习类的学科, 在教学活动中有着很多相似之处, 因此在这里我们可以借鉴英语教学中的教学模式。

首先要提高学生听的能力, 可能就像英语学习一样, 开始的时候学生们可能听不出录音中对话的内容, 但是听的久了也就会习惯于这种日语式的语言对白。为此教师可以在每次上课时, 特意安排一段时间让学生听日语对白, 周而复始学生就会习惯于日语对话, 听力水平自然就会有所提高。其次要提高学生读的能力, 在正确掌握发音的基础上, 鼓励学生大胆地读出日语, 提高学生的自信心。例如, 可以在课堂上组织简短的演讲活动, 每次课上都要求学生做一个一到两分钟的简短演讲, 内容可随意。在提高学生自信心的同时也要注意对学生说日语时语音语调的纠正, 这就需要教师自觉提高自身的日语表达能力。因为学生接触到最多的日语朗读就是来自教师, 因此教师在讲述课文的时候要注意模仿日本人说话的语气以及表达方式, 这样才能促进学生表达能力的提高。

3、注重文化的延伸拓展

语言是建立在文化基础之上的, 因此了解日本文化对于学习日语有较大的帮助。所以教师在教授日语的同时也要注意给学生介绍日本文化。这样不但可以提高学生对日语的深入了解, 还有利于学生学习积极性的提高。例如, 教师可以介绍日语的发音以及字形的由来。首先关于日本文字的字形, 我们经常会看到日语里有许多汉字, 这就要讲到唐代日本向中国学习的背景知识了。然后就是日语的发音, 这就可以谈到日本明治维新时期向西方学习的背景知识了, 直到现在日语发音受英语影响还是很严重的。同时还可以介绍一个很奇怪的现象, 那就是日本人的英语发音都很不标准, 这也和日本明治维新时期学习西方文化的背景有很大关系。

四、结语

随着经济全球化进程的不断推进, 对于高素质日语人才的需求量越来越大, 对此综合日语课要求培养学生听、说、读、写、译综合技能和独自获取日语知识的能力。近年来国家提倡教育改革, 因此综合日语课的教学模式改革也势在必行, 改革要以提高学生学习能力为根本, 不断提高日语知识的掌握水平。

参考文献

[1]唐丽燕.大学日语专业教学改革初探[J].湘潭师范学院学报, 2004 (02) .

[2]吴庆麟.教育心理学[M].北京:人民教育出版社, 2005.

高中日语课教学论文

高中日语课教学论文(精选11篇)高中日语课教学论文 第1篇一.教材的选择精读课教学效果的好坏在很大程度上取决于教材的选择。教材选用得恰...
点击下载文档文档内容为doc格式

声明:除非特别标注,否则均为本站原创文章,转载时请以链接形式注明文章出处。如若本站内容侵犯了原著者的合法权益,可联系本站删除。

确认删除?
回到顶部