电脑桌面
添加盘古文库-分享文档发现价值到电脑桌面
安装后可以在桌面快捷访问

俄语动词体的意义

来源:火烈鸟作者:开心麻花2025-09-181

俄语动词体的意义(精选3篇)

俄语动词体的意义 第1篇

一、俄语动词体的研究概况

俄语体学在20世纪30年代出现, 成为俄语语法学的一个独立研究领域。尤·马斯洛夫认为体学是语言的语法体系中语法意义的一个分支, 研究动词体的范畴, 以及所有与“体”有关的范围, 包括除体以外, 在内容、功能——语义方面与体相似或相近的其他各种各样的现象。 (转引自张志军, 2000:1-2)

体学建立以后, 对体的认识从“多体论”转变为“双体论”, 从而将体范畴区别于动词的行为方式。在体的概括语法意义上, 《80年语法》提出新观点, 即由过去的“完成说”“界限说”发展为“内部界限说”和“整体说”为一体。总体来讲, 目前对俄语体的常体意义从完结性、界限性、整体性、情景更替等角度已经进行较全面的描述。从各个方面揭示了俄语动词体的意义。

二、俄语动词的体的意义分析

语言学中聚合平面上的语法意义是对语言体系做静止的、概括的描写, 也称为常体意义;组合系列中的语法意义也就是对语言体系从语用的角度做动态的、具体的描写, 也称为变体意义。常体意义是某个语法形式从各种不同意义中抽象出来的共同意义, 又称为概括意义或范畴意义。变体意义是常体意义在语言使用过程中在特定言语上下文类型里有规律的体现。

(一) 俄语动词体的常体意义

俄语动词完成体的常体意义具有整体性和界限性, 即完成体动词所表示的是受界限限制的整体行为。俄语未完成体的常体意义是未达到行为界限或没有行为界限, 具有非整体行为的意义。

(二) 俄语动词体的变体意义

1. 完成体的变体意义

完成体的变体意义有具体事实意义、结果存在意义、一般过去时意义、总和一体意义、直观示例意义以及有限持续意义、可能行为意义等。具体事实意义是完成体动词的基本意义, 其他意义则是具体事实意义的类型。

具体事实意义表达一次具体的整体行为, 但受界限限制, 行为发生有特定的时间条件。有时与未完成体的多次性相对应, 表示发生一次的行为。

完成体结果存在意义表达行为结果或有行为结果造成的状态在后来的时间范围里依然存在。强调的不是行为本身, 而是行为产生的结果, 或行为结果产生的后果。可以用完成体动词的过去时、形动词和副动词表示。

完成体一般过去时意义表示过去发生的, 与说话时刻没有直接联系的具体事件。时间的着眼点在过去发生的时刻。一般用完成体表达过去时。

完成体有限持续意义表达两端受时间界限限制的具体、一次的持续行为。有限持续行为方式完成体动词表达的有限持续意义和有时间状语的相应未完成体表达的具体过程意义相同。

完成体可能行为意义表达一次可能行为或参与多次可能行为, 带有情态色彩。表达可能行为意义的动词完成体形式可以用мочь/немочь, можно/нельзя, возможно/невозможно+动词不定式的同义结构来替换。完成体动词将来时用在否定句里, 既可以表示将来不可能实现的一次行为, 又可以表示现在不可能实现的一次行为。

完成体总和一体意义就是把客观上有限次重复发生的达到界限的行为加起来, 作为一个总和整体表达的一种意义。完成体动词表达的总和一体意义也体现了完成体动词的界限性、整体性。

完成体直观示例意义通过一次具体行为来表示多次重复达到界限的行为, 使人对重复的行为获得直观、生动的感受。完成体参与表达直观示例意义的主要是将来时形式。

2. 未完成体的变体意义

未完成体的变体意义有具体过程意义、恒常持续意义、无限次数意义、概括事实意义、结果存在意义、结果取消意义。

具体过程意义是表达在确定时间条件下的一次行为过程, 该过程表现的是已经开始、尚未完结的行为。

未完成体恒常持续意义表达过去、现在以及将来的长久时间内, 不间断地出现的事物关系、状态和行为。

未完成体无限次数意义表达没有次数界限的重复行为, 是抽象于具体时段之外的行为, 与未完成体表示的具体过程意义是不同的。

未完成体概括事实意义在表达概括地、一般地指出行为本身是否发生过, 是否将要发生时使用。不强调时间确定性、一次性或重复性、界限性或过程性、结果是否存在, 可以忽略。用未完成体表示概括事实意义时, 行为是泛指的、抽象的, 脱离具体环境和条件, 在时间上不确定。

未完成体结果存在意义与为数不多的具有感受、认知意义的动词有关, 它们表示通过感受、认知的途径来积累知识、经验, 词汇意义本身就包含“结果”的因素。在具有结果存在意义的句子里, 这些动词一般地表示行为事实本身过去是否发生过, 而且用来描述主体说话时刻的特征、状态。

未完成体结果取消意义属于概括事实意义的一种, 可以表达行为产生的结果被另一反向行为所取消, 表达结果取消意义的动词主要是表示主体空间位移、状态变化意义的不及物动词。

三、结语

学生初次接触到俄语动词体时, 动词体的名称——完成体和未完成体, 使学生先入为主地认为完成体表示动作的完成性, 未完成体表示动作的未完成性。学生在选择动词体时就根据这样的标准, 结果造成许多错误。教师同样在教学中为了学生能够容易理解动词体的区别也不加以过多地解释, 结果随着学生进一步学习俄语, 碰到的体问题越来越多, 原先的动作的完成性/未完成性意义已经无法进行解释。

上述对俄语动词的完成体和未完成体各种变体意义作了基本的描述。完成体和未完成体的各种变体意义都是根据它们的常体意义进行区分的。完成体的界限性和整体性就可以把这些变体意义区别开来。

在教学中随着学习的程度加深俄语动词体的各种意义也不断地出现且变得复杂。动词体涉及教学的各个阶段。教师对动词体的用法在整体上应有个概念, 教师首先要帮助学生梳理动词体的常体意义和各种变体意义, 使学生能总体上把握动词体。未完成体概括事实意义是动词体教学的难点, 也是重点, 教师应予以重视。教师教学中可以将典型的上下文类似的句子列在一起, 让学生充分了解动词体意义。

摘要:俄语动词有两个体:完成体和未完成体。动词使用过程中总要进行体的选择, 其用法比较复杂。本文梳理了适合教学用的动词体的用法体系及教学中应注意区分的几个意义。认为教学中应注重完成体常体意义在教学中的定义, 使学生容易理解, 并注意未完成体动词概括事实用法。动词体教学应贯穿教学始终。

关键词:完成体,未完成体,常体意义,变体意义,意义区分,教学

参考文献

[1]赵敏善.俄汉语对比研究[M].上海译文出版社, 1994.

[2]张家骅.俄语体学研究[M].高等教育出版社, 2004.

[3]张志军.俄汉体貌范畴对比研究[M].黑龙江人民出版社, 2000.

俄语动词前缀的意义 第2篇

1.前缀:в-1)意义:入内,加入 例词:вбежать跑入 влететь飞入 вступить加入

2)意义:(与-ся连用)专心从事某活动 例词:вдуматься深思 всмотреться仔细端详 2.前缀:вз-(воз-,вс-)

1)意义:向上;强烈、突然开始某 例词:взбежать跑上 взлезть爬上

2)意义:行为;行为获得结果 例词:взреветь咆哮起来 вскипеть沸腾起来 вскормить培养成 3.前缀:вы-1)意义:离开,出来 例词:вывести引出,领出 выгнать逐出,赶出 2)意义:仔细完成 例词:выбелить刷得雪白 выписать摘录 3)意义:承受住

例词:выстрадать饱经痛苦 выжить(受伤、患病后)继续活下来 4)意义:(与-ся连用)行为达到充分的程度 例词:выплакаться哭够 выспаться睡够 4.前缀:до-

1)意义:达到某一地点或时间 例词:дожить до...住到 добежать до...跑到 2)意义:补足某行为 例词:доплатить补交 дописать补写,写完 3)意义:彻底完成 例词:доесть吃完 дочитать读完

4)意义:(与-ся连用)获得...结果 例词:договориться约定 додуматься想出来 5.前缀:за-

1)意义:运动方向;向...后;过...界线 例词:забежать за...跑到...后 залететь за...飞到...外 2)意义:掩盖,堵塞 例词:заклеить粘上 закрыть关上 3)意义:顺便

例词:забежать顺便到 завести顺便送至 4)意义:开始 例词:запеть唱起来 заговорить开始说 5)意义:预先

例词:заготовить预先准备 запланировать作出规划 6)意义:获得结果 例词:загустеть变浓

законсервировать制成罐头

7)意义:(与-ся连用)过于热衷、过分的行为例词:зачитаться读书着了迷 заболтаться喋喋不休 6.前缀:из-(ис-,изо-)1)意义:从内向外 例词:изгнать赶出 излить流出 2)意义:极度

例词:избранить痛骂 измучить折磨坏了 3)意义:行为及于全部

例词:избагать跑遍 исходить走遍 4)意义:获得结果 例词:извлечить医好 испортить弄坏

5)意义:(与-ся连用)成为习惯(指不良行为)例词:извороваться偷窃成性 изолгаться撒谎成习惯 7.前缀:на-

1)意义:行为及于某物表面 例词:набежать撞上 наклеить贴上 2)意义:达到某种结果 例词:напоить把...灌醉 насмешить使...笑起来 3)意义:(与-ся连用)尽量 例词:наесться吃够 наговориться畅谈 8.前缀:недо-意义:不足

例词:недооценить估计不足 недовыполнить没有完成 9.前缀:о-(об-,обо-)1)意义:围绕,环绕 例词:обежать环绕...跑 облететь环绕...飞

2)意义:行为及于某物全部或许多事物 例词:обходить走遍 опросить询问许多人 3)意义:少给

例词:обвесить少给分量 обсчитать少算

4)意义:(与-ся连用)差错 例词:оговориться失言 ослышаться听错 10.前缀:от-(ото-)1)意义:离开,拿开,去掉 例词:отойти走开 оттащить托开 оторвать撕掉 отбить打掉

2)意义:离开,拿开,去掉 例词:отплатить报答 отблагодарить致谢 3)意义:答复

例词:отобедать吃过饭 отдежурить值完班 11.前缀:пере-

1)意义:位置移动、中止 例词:перелететь飞过 переплыть游过 2)意义:重新

例词:переделать重做 перезвонить重打电话 3)意义:行为与许多客体有关 例词:перемыть全洗净 перепортить全弄坏 4)意义:过渡

例词:переварить煮的过滥 переоценить估计过高 5)意义:(与-ся连用)互相 例词:переглядываться互相看 переписываться互相写信 12.前缀:по-1)意义:稍微,一会儿 例词:побегать跑一跑 почитать读一读 2)意义:开始

例词:побежать开始跑 полететь开始飞 3)意义:获得结果 例词:построить建成 постареть变老 13.前缀:под-1)意义:下方

例词:подлезть爬到...下面 подставить放在...下面 2)意义:接近

例词:подбежать跑到跟前 подсесть靠近...坐下 3)意义:增添

例词:подбросить添上些 подсыпать再撒上些 4)意义:暗中

例词:подглядеть窥视 подсказать偷偷提示 5)意义:达到结果 例词:подмести打扫干净 подсчитать结算出来 14.前缀:пре-意义:过分

例词:преувеличить评价过高 преуменьшить评价过低 15.前缀:пред-意义:预先 例词:предвидеть预见 предчувствовать预感 16.前缀:при-1)意义:来到;连接 例词:прийти来到 привезти运到

привязать把...帮在某物上 2)意义:稍微

例词:привстать欠欠身 приоткрыть稍微打开一点 3)意义:达到结果

例词:приготовить准备好 примирить使和解 4)意义:(与-ся连用)仔细 例词:приглядеться仔细看 прислушаться留心听 17.前缀:про-1)意义:穿过,戳穿 例词:пробить穿孔 проколоть刺空 2)意义:经过,越过 例词:пройти走过 проехать通过 3)意义:充分,彻底

例词:продумать深思熟虑 проработать仔细研究

4)意义:经过若干距离,若干时间 例词:проплыть游泳(若干里程)проспать睡了(若干时间)

5)意义:(与-ся连用)弄错,泄露,充分 例词:просчитаться算错 проговориться说走嘴 проспаться睡足 6)意义:错过

例词:прослушать听漏 просмотреть看漏 18.前缀:раз-(разо-,рас-)1)意义:分开 例词:разбить打碎 разбросить四处乱扔 2)意义:仔细,认真 例词:расслышать挺清楚 рассмотреть仔细看 3)意义:达到结果 例词:разбудить把...叫醒 расцвести 开花;繁荣起来 4)意义:(与-ся连用)散开 例词:разбегаться四散奔跑 разъезжаться歌本东西 19.前缀:с-(со-)1)意义:结合,联成一体 例词:сшить缝在一起 составить编排在一起

2)意义:(从某物表面或向下)离开 例词:сойти从...走下;离开 сбежать从...跑下 3)意义:伴随 例词:сопровождать伴随 сопутствовать同行 4)意义:一次行为 例词:сходить去一趟 съездить(乘交通工具)去一趟 5)意义:共同行为

例词:сосуществовать共同存在 соучаствовать共同参与

6)意义:(与-ся一起用)向中心集中 例词:сбежаться跑到一起 стекаться汇流 20.前缀:у-1)意义:离去,消失 例词:уйти走掉 убрать收拾

2)意义:(与-ся一起用)安定下来 例词:усесться坐定 улечься躺下

转发集10赞截图给我领100元代金券 分类讲解专八5000个单词,20节课一节一小时 22号开课

每天早七点发词汇

浅析俄语动词未完成体过去时的意义 第3篇

“行为正在进行意义”是指使用俄语动词的未完体过去时形式来表达正在进行的动作的意义, 传统及现今体学在解说未完成体的意义时常用течениедействия, ходдействия以及серединадействия等一类术语, 这样的说法是较为笼统的, 容易混淆概念。

行为进行这一概念并不难于理解, 但我们在使用动词未完成体时, 有时候却没有很好的使用并明白其中所表达的意义。

例如对下面这句话的分析:

有的人在对这个句子中的动词убирала进行分析时, 认为它表达了一种протяженностьдействия的意义, 即行为的持续意义。

二、未完成体过去时表达生动描写的意义

未完成体过去时在表达行为正在进行意义时, 同时也会表达出一种生动的描写含义。未完成体过去时的使用就是为了把过去各种行为或状态再现于读者的眼前, 以达到生动描写的目的。

宁静的傍晚, 从远处传来了欢声笑语——附近在举办晚会。

这句中, шел只表示正在发生, 即附近有晚会正在进行。根据这句话, 我们眼前呈现不出什么情景。

听到了这个新闻, 亚沙并没有吃惊, 他依然照旧一边喝茶一边看报纸。

所以在一定的语境中, 未完成体过去时可以生动地描写当时的场景和画面。

三、未完成体过去时表示时间背景

用于表示行为正在进行的未完成体过去时可同时用来表达句中另一个或另一些行为发生或进行的时间背景。未完成体的这一用法在从句中体现的较为明显。

例如, 未完成体过去时在以когда, пока等连接的时间复句结构中表示的时间背景含义:

当娜塔莎在厨房穿衣服的时候, 母亲对她说:“这样的天气, 您的袜子太薄了。要是您愿意, 我给您织双毛的吧。”

在这个句子中, 动词одевлась表示的动作正在进行, 而另一动作сказала是在одевалась这一动作进行的过程中发生的, 因此, одевалась就成为动作сказала发生的时间背景。

四、未完成体过去时表示行为持续或连续进行

未完成体过去时的行为持续或连续进行意义, 其着眼点在行为在客观进行中的持续及行为持续时间的长短。

—Нуда, нуда, —поддакивалкупец. (ЛТолстой, Воскресение) “请原谅, ”——他插口说:“您是说, 钱是她偷的, 理由是说她手里有钥匙。但是, 难道那几个清洁工就不能在她之后用配好的钥匙把皮包打开吗?”“是啊, 是啊, 说的对呀!”——只听那商人连连赞同称是。

客观上, “称是”这种行为持续的时间是相当短暂的, 而作者之所以用поддакивал这一未完成体过去时, 目的显然是为了要强调“称是”这以行为的连续性, 即强调那个商人“连连赞同称是”。

五、未完成体过去时表示行为在阶段时间内持续进行

未完成体的这个意义是指在某一阶段时间段内 (时间可长可短) , 动作在持续或连续进行。这些持续或连续的动作在这个时间段内会有间歇, 但从整体来讲, 动作一直持续。我们的着眼点不是行为断续发上, 而是将动作作为一个整体来看。

六、未完成体过去时表示行为逐渐进行或逐渐发展

未完成体过去时这一意义就是表明行为发展的渐次性, 强调过程意义。例如:

这之后, 他再也没有向护士要过镜子, 只是常常抚摸自己的脸, 似乎是渐渐地习惯了那张脸。

这里的привыкал即表明那种渐渐习惯的过程, 是行为的渐渐发展。

七、未完成体过去时表示行为向其终点进行

未完成体过去时可以表达行为向其终点进行, 也即行为正临近终点。例如:

Подходить—подоидти词汇意义为“走到某人或某物跟前”, 使用未完成体过去时形式则表示“走进”这一行为正向其终点进行, 也就是我们所说的快要、马上走到某人或某物的跟前。在此句中即为快要到家的时候。

可以说, 未完成体过去时的行为向其终点进行的意义有两层含义:第一, 行为正在进行;第二, 行为在向其内在终点靠近。

所以, 当我们在使用未完成体过去时表示行为在向其终点进行是要考虑到其两层含义:一是行为已经在进行当中, 一是行为正在向其内在终点靠近。

摘要:动态体是俄语语法中一个较为复杂的词汇——语法范畴, 理解和掌握好体, 对我们运用俄语有着极大的帮助, 因此对体, 我们应有深入的研究。

关键词:未完成体过去时,俄语动词

参考文献

[1]谢林, 宁静.俄语动词体研究[M].北京:商务印书馆, 2003.

俄语动词体的意义

俄语动词体的意义(精选3篇)俄语动词体的意义 第1篇一、俄语动词体的研究概况俄语体学在20世纪30年代出现, 成为俄语语法学的一个独立研...
点击下载文档文档内容为doc格式

声明:除非特别标注,否则均为本站原创文章,转载时请以链接形式注明文章出处。如若本站内容侵犯了原著者的合法权益,可联系本站删除。

确认删除?
回到顶部