对外汉语教学研究综述
对外汉语教学研究综述(精选6篇)
对外汉语教学研究综述 第1篇
近五年来对外汉语课堂教学过程研究综述
09对外汉语 蒋小莹
学号:090101110
【摘要】对外汉语教学历来重视课堂教学的过程,作为第二语言教学的中心环节,课堂教学在全部教学活动中处于中心地位,其他环节都必须为它服务。本文从对外汉语课堂教学目标、设计、方法、评价等几方面,借助对课堂过程的观察、描写和分析,来探讨“怎样才能使课堂活动更好促进学习者的语言发展”这个问题。
【关键词】对外汉语;课堂教学;语言教学
一、课堂教学的前端分析
1.分析教学需求
通过阅读教材和相关资料,准确理解课本中的总体教学目标;分析跟将要学习的知识、能力等相关的先决知识、能力,找出进入新知识的切入点,即教学起点;分析教学环境和条件,据以调整教学活动的安排。
2.分析教学内容
①全面了解本课书的各项教学内容,包括课文、生词、语言点、联系等所有内容和对所学内容的正确解释。②从培养综合运用语言的能力出发,把教学内容分析和分解为不同类别的教学任务,即把本课书的教学内容分解为语言技能、语言知识、情感态度、学习策略和跨文化交际意识等方面,以实现培养综合运用语言的能力。③明确教学重点和难点。④对教学内容加以排序。这种排序不是教学程序,而是教学内容本身的呈现和教学顺序。崔永华(2008)
3.分析学习者
明确学生的学习起点(学习准备情况)和学习风格(场独立和场依存),作为学习内容的选择和组织、学习目标的阐明、教学活动的设计、教学方法与媒体的选用的依据,设计出适合学生当前情况的教学方案,争取理想的教学效果。崔永华(2006)
二、阐明课堂教学目标
明确的课堂教学目标可以帮助教师明确本节课的教学内容范围,保证教学任务的全面完成;同时也为教师选择教学策略、评价学生学习效果提供具体依据;另外,也可以促进教师深刻思考教学,提高业务水平。针对以往教学目标的编写,一般都没有体现具体的行为,难以对教学效果进行明确的检验。因此,阐明教学目标要对教学效果进行可测量的行为描述,如语法教学目标阐述中,避免使用“掌握”等词,取而代之以“理解所学句式,能用所学句式流利地描述教师指定的事物,基本没有错误(正确率90%)”。崔永华(2008)
三、设计课堂教学过程
1.课堂教学总体过程
根据当前汉语课堂教学的实践,综合课的课堂教学总体可以分为以下五个教学环节:组织教学、复习旧课、讲授新课、巩固新课、布置作业。目前的汉语教学中,多数都是依照教
材安排的教学顺序进行。
2.教授语言知识的过程
语言知识为纲的教学过程大多以设计教授一个语法点的教学过程最为普遍。下面举例说明。
①语法翻译法(章兼中,1983年提出)的教学过程:译述大意;讲解语言材料,对课文进行语言分析并进行逐句翻译;切合愿意的翻译;直接阅读和直接理解外语课文。
②听说法(美国布朗大学教授W.F.Twaddell,1958)的五段教学过程强调通过反复的句型结构操练培养口语听说能力,分为认识、模仿、重复、变换、选择五个阶段。
③全身反应教学法(心理学家James J.Asher, 1988):课堂教学中注重语言学习中的互动模式,发展学生的听力理解能力,然后要求学生用口语表达。教师在发出指令、请学生执行指令的过程中,介绍新词汇。让学生用动作说明他们的理解程度,允许学生在预先做好准备的情况下开口发言。
3.培养语言技能过程
崔永华(2007)提出的听力课教学过程主要包括:创设情景(包括必要时的文化背景介绍),让学习者在了解相关背景的情况下聆听;预测或猜测(即将听到的话语内容);聆听;答题和解释;评价和反馈;再听(以加深印象)。这样的训练方式符合聆听理解的真实过程,学生在整个听力过程中式主动参与,有利于培养听力策略,提高理解正确率。
四、选择课堂教学方法和技巧
崔永华(2008)提出,课堂教学技巧主要包括两类课堂教学行为,第一类是教师在课堂教学中,为使学生理解和掌握所学语言项目或言语技能所使用的手段,比如用实物或图片介绍生词;第二类是为使学生掌握所学的语言项目和言语技能,学生在教师指导下进行的课堂操练方式,比如通过替换练习让学生掌握新的语法项目。
语言教学方法和技巧很多,在实际课堂教学中选择教学方法应注意以下几个方面:
1、根据教学目的选择教学技巧。比如阅读课主要是训练和提高快速阅读理解能力,一般选用“默读”、“浏览”等技巧项目更合适。
2、使用技巧要有明确的目的,教师课堂朗读示范有课文朗读示范、领读、点读三种教学策略。课文朗读示范是以学生听辨为目的的对课文的整体感知;领读是以让学生开口模仿发音标准为目的;点读是检查并纠正个体的发音错误。(卢华岩,2007)
3、应当优先选择交际性强的技巧。比如在解释生词时“道具”优于“图片”,“实物”又优于“道具”,因为说出实物的名称比说出图片上东西的名称更富交际性。
4、优先选用节省时间的技巧。课堂上时间宝贵,特别要考虑选择使用直观的、易解的技巧解释语言点,省下来尽可能多的时间,让学生反复练习,掌握要学习的项目和技能。
5、跨文化教学交际策略的使用。
徐琳(2010)提出,对外汉语课堂教学过程中,教师在面对出现“文化不适”的学生时,要采取切实可行的跨文化交际策略,使学生尽快走出来。
①解释。教师在备课时要有目的地预见一些会显现出文化差异的教学内容,在教学中见缝插针地做一些简单的介绍和说明,立足文化相似点,主动指出某文化交往中的文化误解,解释误解产生的原因,然后让学生做一些简单的讨论。
②转移。遇到学生固执己见无法对其进行解释的情况时,教师可以采用转移策略,请求其他同学的帮助,让更多的不同文化背景的学生加入对话,分散文化差异的对抗性,避免教师自己和中国文化成为留学生的众矢之的。
③回避。在对外汉语教师与留学生进行交际的过程中,双方会谈到彼此文化中的一些敏感话题,此时教师可以故作没听懂,避而不谈,或凭借幽默诙谐的话语岔开话题,尽早改变交际的不适状态。但是,如果交际中学生违反了文化禁忌,在某种程度上已经伤害了教师的民族自尊心,教师就应该以婉转的方式告诉学生,而不是一味附和。
好的课堂教学活动应当主要由“学”的活动组成,通过学生自己的活动,对学习内容进行信息加工、思考和理解、记忆活动才是学习。同时,好的课堂活动应该是真实的活动,是学习者“用语言”进行的尽量真实的交际活动,包括交流信息、交流思想、学习新知等。
高杰(2009)提出,将交际法中“信息差”的概念运用于对外汉语课堂教学。他认为,在对外汉语的课堂教学中,教师可以结合学习者母语背景、年龄、兴趣、学习目的等不同种类的差异,通过教学情景活动的设置,让学习者在真实自然的场景下交流协商,逐步填补这种信息差异,从而获得较为理想的交际能力。这个方法可以激发和保持学习者的学习兴趣和动力,更好地贯彻交际性原则,从而达到对外汉语语言教学的目的。
五、选择课堂教学组织形式
当前的语言教学提倡集体授课、小组活动和个别化教学的结合运用,其中小组教学形式又得到特别的推崇和提倡。张捷鸿(2009)提出,合作学习模式直接通过师生之间、生生之 间的交际完成学习任务,把枯燥的语言训练变成了实用的、生动的交际过程。其倡导的多边互动模式能够有效利用各方资源——特别是差异性资源,体现课堂教学的交际性的本质,扩大交流量和信息量,大大增加学生使用目的语的机会。
六、选择教学媒体
胡秀梅、李炜东(2007)提出,多媒体技术将不同种类的教学媒体有机组合在一定的教学环境中,以达到优化教学的目的。然而在选择媒体进行课堂教学时,必须有针对性地将媒体的不同表现力与课型的不同教学重点结合起来,使媒体的作用在教学中充分发挥出来。
不同的媒体适用于不同的课堂教学。如动画就适合于一些较为抽象的语法说明或者需要动态表现的课程,如汉字的笔画笔顺演示,发音部位发音方法等;图片特别适用于文化类课的辅助教学,如民俗课的教学,汉字教学中汉字表意特征的展示。
同时需要注意的是,媒体与课堂的结合中,媒体种类不能过于花哨,会分散学生的注意力,因此45分钟的课堂教学辅导工具最好不要超过三种。
当然,在课堂教学中,教师的主导作用仍然是整个教学的关键。媒体只是教学的工具,虽然能呈现教学内容,但不能主动呈现教学重点,所以在以培养交际能力为目标的对外汉语
课堂教学中,交流是最终的目的。
七、课堂教学评价
适当的课堂教学评价可以提高学习者的动机水平、学习兴趣、增加学习者的责任感,也可以使教师及时获得反馈,了解教学效果,对教学的不足加以补充,调整教学进程和方法,保证每个教学环节的教学效果和总体教学效果。主要由如下方法:
⑴课上评估:①学生自评(口头回答问题、调查问卷);②教师记录学生课上表现;③学生互评;④教师总结。
⑵课后评估:①学生访谈;②调查问卷;③教师自评,写教学后记。
八、课堂教学设计的教案编制
杨惠元(2007)对外汉语教案的正本包括以下项目:
⑴课型、教材、教师、教学对象、课题;⑵教学步骤与课时分工;⑶时间;⑷目标与要求;⑸教学重点与难点;⑹教学过程。
参考文献:
论文部分:
[1]高杰.“信息差”在对外汉语课堂教学中的应用.《商业文化(学术版)》.2009
[2] 张捷鸿.把合作学习模式引进对外汉语课堂.《山东师范大学学报(人文社会科学版)》第2期.2009
专著及文集:
[1]崔永华.汉语课堂教学设计.《对外汉语教学设计导论》.北京语言大学出版社.2008
[2]崔永华.听力教学经验谈.《汉语研究与应用》.第五辑.中国社会科学出版社.2007
[3]崔永华.试论对外汉语综合课课堂教学设计——教育学视角的分析.《汉语研究与应用》.第四辑.中国社会科学出版社.2006
[4]徐琳.论对外汉语口语课课堂教学中的跨文化教学策略.《汉语和汉语教学研究》.武汉大学出版社.2010
[5]杨惠元.《课堂教学理论与实践》.北京语言大学出版社.2007
[6]张和生.《对外汉语课堂教学技巧研究》.商务印书馆.2006
[7]胡秀梅、李炜东.多媒体课堂教学探索.《语言学与应用语言学研究》第二辑.中国社会科学出版社.2007
[8]卢华岩.浅析对外汉语课堂教学朗读策略.《语言学与应用语言学研究》第二辑.中国社会科学出版社.2007
对外汉语教学研究综述 第2篇
摘 要:本文从汉语语用理解、汉语语用表达和对外汉语语用教学策略三个方面介绍中介语语用研究的内容,回顾了国内对外汉语中介语语用的研究现状,发现需要进一步拓宽国内对外汉语中介语语用的研究范围,建立更加完善的汉语中介语语用理论体系。对外汉语语用教学尤其是语用教学中输出训练和测试评价等方面存在的不足需要学界给予更多的关注,以便为对外汉语语用教学中学习者汉语语用能力的培养提供更加高效的方法、途径。
关键词:中介语语用 言语行为 语用能力 对外汉语教学
一、引言
赵杨(2015)认为,中介语语用是非本族语者对言?Z行为的理解与产出以及与二语相关的语用知识的习得。掌握汉语语用知识、具备汉语语用能力才会减少或避免汉语学习者的语用失误,顺利进行交际;而掌握学习者习得汉语语用规则的特点及其汉语语用能力的发展规律会使对外汉语教师的教学更加合理、有效;而且,唯有全面掌握并分析、研究汉语的语用需求与运用规律,才能使对外汉语教学大纲和教材的编写更加科学、实用。(李军、薛秋宁,2005)
二、中介语语用研究的内容
中介语语用研究大多在言语行为框架内开展,言语行为是语言所共有的,不同语言的言语行为的表现形式不尽相同(赵杨,2015)。对外汉语中介语语用研究的内容大致可以分为三个方面:汉语语用理解、汉语语用表达和对外汉语语用教学策略。
(一)汉语语用理解
汉语语用理解包括对语言形式中词汇、语法等方面的理解和对语境中言语行为(话语意图)、间接言语行为(言外之意)的理解。
1.学习者如何理解语用意图
母语、年龄、文化程度、生活阅历各不相同的学习者中普遍存在从话语形式去理解言语行为的现象(Carrel,1981)。对话语意图尤其是言外之意的理解在日常交际中很重要(李军、薛秋宁,2005)。大多数汉语学习者在从语言形式去理解话语意图的逐步推进中因汉语语用知识的不足而不得不借助于母语。
2.影响语用意图和言外之意理解的因素
影响学习者对汉语语用理解的因素有汉语表达形式和语境、学习环境和在目的语环境中的居住时间以及学习者现有的相关知识系统、思维方式和习惯等。因此,在语用迁移的作用下,学习者即使掌握了汉语的语言形式,也不一定能对汉语语用中的社会文化规则作出正确的理解。
(二)汉语语用表达
简单、直接是汉语学习者语用表达方式的主要特点。
1.汉语学习者与汉语母语者在语用表达方面的比较
语用研究中,汉语语用策略和语言形式的差异有:
第一,因中外文化等因素造成的词汇方面的差异。
第二,因言语形式和言语功能对应的不同造成的言语行为方面的差异。
第三,因组织和表达方式的不同而造成的话语结构层次方面的差异。
2.汉语学习者的语用失误
汉语语用失误在汉语学习者中的主要表现有:
第一,由不同文化背景下不同的信仰、价值观和生活习惯造成的话题选择不当。
第二,由不同语言中形式和意义的对应差异造成的语用不当。
汉语母语者会根据语境选择合适的语言形式和语用策略,而将汉语作为第二语言的学习者则很难根据语境选择合适的表达方式。导致这些差异的原因有汉语学习者对汉语语用知识的掌握少,母语迁移的影响,中外文化的差异以及由此形成的价值观、思维方式、生活习惯等方面的不同。
(三)对外汉语语用教学策略
语用能力是指在交际中能正确选择语法、形式规范的语言传递意图,顺利进行交际的能力(车永平,2005)。对外汉语教学的目的是形成学习者的汉语语用能力。因此,深入研究对外汉语语用教学中包括教学内容、教学目标、教学规律、教学引导、语用实践教学的安排、不同类型学生的针对性教学等方面的语用教学策略至关重要。对外汉语语用教学策略的研究和实践能为对外汉语语用教学提供科学、合理的指导,也能为更加有效地培养和提高汉语学习者的汉语语用能力提供更多途径。
三、国内汉语中介语语用研究现状
吕必松(1993)指出,提供更加优化的教学方法,以使汉语作为第二语言的学习和教学的效果进一步提高的着手点是对中介语系统的系统描写和对其发展规律的揭示。而对收集学习者数据的工具进行研究、描述和限制也是必要的。(刘绍忠,1997)
(一)语用能力
界定和培养语用能力、调查学习者的汉语语用能力、分析影响语用能力发展的因素、测试评估语用能力是国内语用能力研究的主要研究内容。理论研究和实证研究是现有相关研究中的两个主要研究方法。
近几年,吴琳(2002)、孙德华(2006)、施仁娟(2013)等国内一些学者关注汉语语用能力的发展问题。王鸿雁(2014)指出,语言能力不是语用能力发展的基础。应在汉语和学习者母语的对比中充分强调影响交际的社会语用因素,更好地促进二语学习者语用能力的提高(姜占好,2003)。王婷(2007)、余光武(2014)等学者对学习者语用能力的测试和评价问题进行了研究探讨。
(二)语用失误
目前,对语用失误的研究既加强了实证,又细分了学习者,以对欧美学习者语用失误的探讨为基础(朱明霞,2011),赵三敏(2006)、李月侠(2009)、罗欢(2012)、王雅(2014)等学者对日、韩、印度尼西亚、泰国等地的学习者的语用失误进行了分析讨论。关于引起语用失误的原因的研究有很多(毛嘉宾,2003;王勤、杨一虹,2007;李炜,2009),毛嘉宾认为,造成学习者语用失误的原因有母语和汉语在语言能力及文化上的碰撞、文化和语用教学的失误及空白、对学习者语用失误的容忍等。张寒随(2011)通过研究发现,引发语用失误的原因有文化、社会、民族性格、语言表达等各方面的差异以及学生语用意识淡薄和教学问题等。
(三)文化语用
胡文仲(1999)认为语言承载、体现着文化。语言学习中,对文化因素的忽略可能会使社交语用失误频繁发生(何自然,2003)。王美玲(2010)认为,文化因素对汉语语用系统的影响重大,而汉民族特有的语用环境和汉语特定的语用工具决定了在对外汉语语用教学中必须进行相关的汉语文化语用教学。
陈光磊(1992)将文化因素分为语构文化、语义文化和语用文化后,张新(2008)总结了初级阶段的五类语用文化:招呼介绍类、请求建议类、赞扬责备类、道谢道歉类、谦虚礼让类。目前,语用文化因素的研究大多着手于这些文化项目。这并不是系统化、条理化和规则化语用文化因素本身,而是阐述其文化效用及运用规约。(陈光磊,1997)
(四)语用教学
陈新仁(2013)认为,现有的中介语语用研究成果满足不了广大二语教师需要的一个重要原因是“重理论、轻实践,主要关注语用能力概念、构念的讨论,较多分析外语学习者的交际语料,较少联系教学实践,缺少对课堂教学的操作性指导”。
刘福生(2004)提出,语用能力的发展应在语言输出的过程中实现,学习者需要通过语言实践来加强他们的语言意识。卢仁顺、夏桂兰(2005)认为,对外汉语教学应该加强对不同语言背景的学习者在汉语学习的各个阶段的情况的调查研究,全面记录描写其中介语语用,并对数据进行统计、分析,了解学习内容的学习难度在各语言层面及不同阶段的分布情况,以便为教学和教材编写提供更加具体、实用的参考。董于雯(2010)提出,教师应以语用对比分析和偏误分析为基础对对外汉语语用教学的主要内容展开探讨,为培养学生对汉语文化的敏感性和洞察力而有意识地在教学过程中渗透文化信息。李丹青(2011)提出,尽快整理出一套适合外国人学习的对外汉语语用体系是今后语用研究的重点。目前,一些研究涉及到现代科学技术在汉语语用教学中的应用,也有研究者不支持在汉语语用教学中运用现代科技。现今研究中提出的用来辅助汉语语用教学的现代科技手段主要有四类,包括故事片与情景剧、不同形式的视音频材料、语言在线练习工具和网络交流软件。(蒋晓峰,2012)
四、对外汉语中介语语用研究的不足
(一)汉语语用研究范围方面
汉语语用研究范围不够广泛、细致,研究成果不够全面,需要进一步拓宽汉语语用研究面,更需要专家学者们对汉语语用进行更加深入、细致的研究。对不同国家、不同年龄、不同水平的学习者的语用知识的选择和教学策略都需要进行更加深入、具体的研究,关于语用教学内容方面的研究更是亟待加强。对学习者汉语语用能力的测试和评价方面的问题关注和研究较少,需要进行更多、更深入的研究。
(二)理论体系、研究方法等方面
对汉语语用理论体系的研究不足,研究方法、研究数据的收集、分析的限制和描述不够充分,这些都会影响语用分析的正确性。对外汉语语用研究需要依托科学、完整的理论体系才能够更加充分、全面、准确地对汉语中介语语用进行研究,因此,语用学理论体系的建设亟需完善。
(三)教学建议的可行性方面
对培养语用能力的重视和很多语用教学策略的提出在中介语语用研究的过程中已经大大地帮助了对外汉语教学。但是,有些教学策略的可行性不高,无法很好地贯彻到真实的课堂教学中去,如应用影视素材和融入真实语境等教学策略都很难在教学中予以把握。教学中对输出训练的重视不足,缺少有效、可行的训练方法,因此,在对外汉语教学中,语言的输出训练应该得到更多关注。
(四)教学测试评价方面
关于如何对学习者的语用能力进行有效测试和评价这一问题,虽有学者提出,但是具体可行的解决方案仍然空缺。笔者建议,在测试方面或许可以把现代聊天工具引用进来,使外国学生在模拟的受测社交语境中和汉语母语者进行交流,同时对测试中的真实语料进行分析、收集并汇总进语料库。关于教学测试评价方案也需要我们给予更多的关注,希望在研究和探讨中能提供更多思路,以便寻找到切实可行的测评方案。
五、结语
对语用知识教学的充分重视有助于达成对外汉语教学中提高学习者交际能力的最终目的。对外汉语中介语语用研究对对外汉语教师提出了更高的要求:教师应认识到文化教学、语用能力和汉语中介语之间的密切关系,充分发挥语用教学对汉语作为第二语言的学习者在语用理解和语用表达上的重要引导作用;在适当的教学策略的运用中,促进学习者提高对中外文化差异的敏感性,使汉语语用失误减少,提高汉语语用能力,帮助汉语作为第二语言的学习者更快达到运用汉语顺利进行交际的目的。
参考文献:
[1]车永平.对中介语语用能力发展的社会语言学思考[J].昆明理工
大学学报(社会科学版),2005,(3).[2]陈光磊.语言教学中的文化导入[J].语言教学与研究,1992,(3).[3]陈光磊.关于对外汉语课中的文化教学问题[J].语言文字应用,1997,(1).[4]陈新仁.语用学与外语教学[M].北京:外语教学与研究出版社,2013:93.[5]董于雯.对外汉语教学视野下的汉语语用研究[J].国际汉语学
报,2010,(00).[6]何自然.语用学与英语学习[M].上海:上海外语教育出版社,2003:127.[7]胡文仲.跨文化交际学概论[M].北京:外语教学与研究出版社,1999:52.[8]?Y晓峰.中介语语用僵化视角下影视素材促学分析[J].鸡西大学
学报(综合版),2012,(10).[9]姜占好.中介语语用学研究及其对提高学生语用能力的启示[J].山?|外语教学,2003,(2).[10]李丹青.中介语语用学研究对对外汉语教学的启示[J].内蒙古
财经学院学报(综合版),2011,(4).[11]李军,薛秋宁.语际语用学对对外汉语教学研究的启示[A].第
四届全国语言文字应用学术研讨会论文集[C].2005.[12]李月侠.泰国学生习得汉语过程中的语用失误分析[J].湖南医
科大学学报(社会科学版),2009,(2).[13]李炜.留学生汉语语用失误的客观成因探析[J].现代语文(语
言研究版),2009,(3).[14]刘福生.浅论“语言输出”[J].西南民族大学学报(人文社科
版),2004,(2).[15]刘绍忠.国外语际语用学研究现状与我国语际语用学研究的思
考[J].现代外语,1997,(4).[16]卢仁顺,夏桂兰.语用迁移研究述略[J].东华理工学院学报
(社会科学版),2005,(1).[17]罗欢.东南亚留学生汉语语用失误现象探析[D].长沙:湖南师
范大学硕士学位论文,2012.[18]吕必松.论汉语中介语的研究[J].语言文字应用,1993,(2).[19]毛嘉宾.外国人学汉语的语用失误成因探析[J].云南师范大学
学报(对外汉语教学与研究版),2003,(3).[20]施仁娟.留学生汉语语用能力发展状况研究[J].绍兴文理学院
学报(哲学社会科学),2013,(5).[21]孙德华.以汉语为第二语言的语用能力影响因素研究[J].中国
海洋大学学报(社会科学版),2006,(6).[22]王鸿雁.对外汉语教学语用能力培养探析[J].现代语文(学术
综合版),2014,(1).[23]王美玲.对外汉语文化语用教学研究[D].西安:陕西师范大学
硕士学位论文,2010.[24]王勤,杨一虹.体育院校留学生在跨文化交际中的语用差异和
失误浅析[J].北京体育大学学报(增刊),2007:311-312.[25]王婷.对外汉语教学中的语用测试[J].科技信息(科学教
研),2007,(33).[26]王雅.韩国汉语学习者熟语的语用失误分析及教学对策[D].沈
阳:辽宁大学硕士学位论文,2014.[27]吴琳.试论汉语儿童语用能力的发展[D].哈尔滨:哈尔滨工程
大学硕士学位论文,2002.[28]张寒随.初级阶段对外汉语语用教学浅谈[D].武汉:华中师范
大学硕士学位论文,2011.[29]张新.《初级汉语课本》中语用文化的考察和分析[D].桂林:
广西师范大学硕士学位论文,2005.[30]赵三敏.印度尼西亚留学生“批评”语用失误之调查分析[D].厦门:厦门大学硕士学位论文,2006.[31]赵杨.第二语言习得[M].北京:外语教学与研究出版社,2015:146.[32]朱明霞.欧美留学生跨文化社交语用失误研究[D].重庆:西南
大学硕士学位论文,2011.[33]余光武.论汉语语用能力的构成与评估[J].语言科学,2014,(1).[34]Carrel,P.L.A Children’s Understanding of Indirect
对外汉语教学游戏研究综述 第3篇
一、对外汉语课堂教学的趣味性研究
关于课堂趣味性研究主要有3篇文章, 分别是裴维襄《对外汉语教学的趣味性》, 李艳娟《趣味教学——对外汉语教学中的重要方法》, 孟国《趣味性原则在对外汉语教学中的作用和地位》。关于趣味性的文章并不多, 而此3篇文章作者的观点也是走向两个极端, 前两个作者赞成趣味教学, 而孟国老师则相反。其中, 李艳娟老师认为, 何谓趣味教学:趣味教学是指在教学过程中教师运用幽默生动的语言、富有感染力的激情、灵活的教学技巧等, 最大限度地增强教学的趣味性, 从而激发学生的学习兴趣, 增强学习效果 (李艳娟, 2009) 。作者同时从对外汉语教学对象的特殊性, 汉语的复杂性等角度, 就趣味教学在激发留学生兴趣、和谐师生关系, 提高教学效率等方面进行了阐述, 就如何在对外汉语教学中实施趣味教学也给出了很多建设性的建议。裴维襄老师同样认为对外汉语具有特殊的教学对象, 主张采用游戏教学等直观式的教学方法, 在游戏式教学中他拿《汉语中级教程》中的“招聘考试”和“公文包丢失之后”两篇文章为例, 讲解如何采用角色扮演和讲故事的游戏法进行教学。最后作者也认为:游戏教学多多少少影响了教学效率, 但是编写一本有针对性的对外汉语教材并非一朝一夕的事情, 所以教师要变通运用好教材。
但孟国的观点恰恰相反, 他认为趣味性作为对外汉语教学或者教材编写的一个原则, 引起了很多专家的重视, 但本文认为趣味性原则具有极大的依附性, 只是一个过程, 它体现在教学过程中和教师身上。同时作者认为, 不同于母语学习, 第二语言习得是一种主动学习, 是有选择的学习, 学习者不能凭兴趣出发, 他们不只考虑这本教材是否有意思, 那门课是否有趣, 而是首先考虑是否有用。例如, 读报课 (孟国, 2005) 。关于提高趣味性的一些做法作者也是给予否定, 例如, 充分利用体态语 (手势、动作及生动的表情) 来造成活跃的课堂气氛, 作者认为这是对外汉语的大忌。当然, 作者认为, 有一些提高趣味性的措施, 如教材的体裁风格多样, 版面设计精美等。
二、关于对外汉语教材趣味性的研究
趣味性作为对外汉语教学或教材编写的一个原则, 引起了许多专家学者的重视。吕必松 (1996) 认为, “保证教材的趣味性是激发学习热情的一个重要手段。刘珣 (2000) 认为, “教材的趣味性是十分重要的原则。”是编写教科书重点考虑的方面之一。这个方面主要有3篇文章, 李泉的《论对外汉语教材的趣味性》, 刘颂浩《论阅读教材的趣味性》和《关于对外汉语教材趣味性的几点认识》, 这里我们主要谈一下刘老师的观点:
(1) 与语言有关的趣味性可分为过程趣味性和产品趣味性两类, 在语言教学中, 这二者都是不可缺少的;
(2) 课文趣味性本质上是一种语言风格, 是内容和形式共同作用的结果;
(3) 趣味性是教材编写中的辅助原则, 没有核心原则那么重要, 但是可能的情况下, 教材编写应该兼顾趣味性 (刘颂浩, 2008) 。
三、对外汉语课堂游戏教学
这一领域可谓是百花齐放、百家争鸣, 相关文章30多篇, 专著 (从我搜集的资料来看) 至少5本, 而且研究相当精细, 从课型上、语言要素上、也有的交叉从年龄、学习目的、人数多少方面进行分类的教学游戏。这些材料都认为, 游戏在对外汉语课堂上能起到很大的作用。笔者的观点, 也可以说目的是:不求游戏在全部的的课型, 全部的汉语教学中都有效, 能解决所有的问题, 只求在某一项、某一部分起到催化剂的作用, 帮助老师, 帮助同学们提高效率, 提升学生的积极性就足够了, 学生也不是期望每节课, 每个知识点都有游戏, 老师也不可能做到那样, 只是某一点上有作用就可以了, 其实也是可以做到的。
四、游戏教学示例研究
相关的研究主要有4篇论文, 一篇专著, 《电视节目“Jeopardy”在对外汉语教学中的作用》《对外汉语口语教学中的唇齿操练——绕口令》《对外汉语教学中的“脑筋急转弯”》《词汇教学——去钓鱼》等, 其中电视节目“Jeopardy”就是我们平时看的“大富翁”的电视节目, 作者详细介绍了如何把这个“Jeopardy”运用于对外汉语教学, 笔者在自己的班级使用了几次, 效果真的很好。其中, 作者在《对外汉语口语教学中的唇齿操练——绕口令》中认为, 绕口令在口语教学中, 尤其是在拼音教学中有很大的作用, 并举了很多相应的教学案例。同样, 脑筋急转弯, 当做引子引入对外汉语的语法、词汇、修辞以及文化教学中, 这样可以促进留学生对教学内容的形象理解和掌握, 取得让学生“轻松学汉语”教师“润物细无声”的良好效果 (刘瑛, 2006) 。
五、教学游戏设计、改进和创新研究
文章主要有《多元智能理论对教学游戏设计的启示》《对外汉语教学游戏的总体设计之实证研究》《基于对外汉语教学的教育游戏中的文化设计》《对外汉语游戏型互动教学模式探析》等。
教学游戏可用于教学过程的各个阶段。只要学生的积极性能得到充分的调动, 游戏就能取得预期的效果。作者把语言游戏划分为复现的、半创造性的和创造性的几个不同层次, 而且分别对应初、中、高级阶段汉语教学。作者同时在游戏设计原则方面的建议: (1) 游戏应有目的性; (2) 游戏应有创造性; (3) 游戏应有一定的难度; (4) 游戏应有可操作性。
六、课堂游戏使用中应注意的问题研究
对于许多教师 (不论教什么科目) 而言, 用游戏教学的教学形态, 或多或少都会担心:是不是不专业的表现?学生会不会只顾着玩而学不到东西?因此, 掌握各个教学活动的精髓, 不偏离目标, 才是活动教学的成功关键。在这里有几位专家都提到了这个问题, 但是在《101个教汉语的实用妙点子》还有《中文游戏大本营》这两本书中, 作者进行了详细的介绍。
1.游戏实施中应注意的问题
不管年龄大小, 进行游戏与教学活动时, 最怕的就是气氛过热难以控制或场面冷清无法带动。因此, 当游戏融入教学时, 成功与否的关键便在于“秩序的维持”与“气氛的掌控”, 这两点有赖于教师平时班级的营造, 以及学生是否了解课堂的规矩, 在任何情形下都表现出合宜的行为举止。
由于班级经营是一个大学问, 需要教师各自学习与累积经验, 在此, 《101》这本书从活动开始、进行与结束的四大重点:分组、计时、暂停和奖励提出建议和技巧, 让教师进行游戏与活动教学时, 更容易上手。
2.分组的问题
分组有很多技巧, 在这里主要提出了三种分类方法, 笔者从很多培训机构了解到关于分组有十多种分类方法, 主要有抓阄、扑克牌、报数, 等等。另外, 有的研究者指出, 在选择游戏的同时, 对外汉语教师最好对各国文化风俗有一定的了解, 避免在游戏进行中触及其他国家学生的文化忌讳, 伤害学生的学习热情。
3.坚持玩练结合
在这个观点上《101》里作者提出:在进行游戏时, 一定要向学生讲解清楚这个游戏的目的, 游戏规则、如何进行游戏、游戏的奖励和惩罚是什么等, 告诉学生游戏的目的是为了学, 不只是为了好玩, 而且对游戏中所暴露的语言问题要及时纠正和讲解。
除了游戏本身, 作为对外汉语教师还应该了解很多, 如认清游戏教学的局限性、游戏的安全性、游戏活动的启发性, 等等。
七、结语
可喜的是, 在这个领域看到了有更多的老师在总结, 在实践, 在研究。近两年, 对外汉语教学游戏的著作就有4本, 这充分说明大家已经看到游戏在教学中的作用。尤其是第二语言的习得, 恰恰是一个机械、枯燥的过程, 如何将学汉语变得生动、有趣, 就显得尤为迫切和重要。但最大的问题, 是这些研究还大多处于个人教学经验的积累、总结阶段, 还缺少大量的实验研究和统计分析。
摘要:随着对外汉语教学事业的发展, 其课堂教学的趣味性成了专家、教师等日益关心的问题。20世纪80年代以来, 与对外汉语教学游戏相关的研究成果显著, 鉴于还没有相关的文献综述, 对其进行搜集、整理、分类, 并提出建议和意见, 以期对大家有所帮助。
关键词:对外汉语教学,游戏,趣味性
参考文献
[1]周健.汉语课堂教学技巧325例[M].北京:商务印书馆, 2009.
[2]Victor Siye Bao John Tian.中文游戏大本营[M].北京:北京大学出版社.
[3]李淑珍, 萧惠帆.101个教中文的实用妙点子[M].聊经出版公司, 2010.
[4]梁晓瑜, 朱海涛.巧用卡片教汉语[M].永鑫华文、英图国际联合策划, 2009.
[5]吴航.游戏与教育[D].华中师范大学科教院, 2001.
对外汉语教学研究综述 第4篇
摘要:对于汉语教学来说,声调教学是一大重点和难点,也是汉语教学研究一直以来关注的热点问题。近年来,关于汉语声调教学的研究不再仅仅停留于汉语声调本体研究,而是结合实验调查等研究方法,从多角度进行比较全面的研究。本文主要对2015年度的汉语声调教学研究进行整理和分析,希望能给汉语教学一线的教师以及汉语教学研究人员提供一些参考。
关键词:汉语声调;教学;2015年;综述
中图分类号:G648 文献标识码:A 文章编号:1671-864X(2016)11-0143-03
一、引言
改革开放以来,特别是近20年里,中国的经济发展举世瞩目,综合国力日趋强大,同时国际地位也日益提高。在这个时代背景之下,世界各国人民学习汉语的需求越来越大,中国传播汉语及中华文化的必要性也越来越强。2015年12月在上海召开了第十届全球孔子学院大会,大会公布的数据显示,截止2015年12月1日,中国已经在134个国家和地区建立了500所孔子学院、1000个中小学孔子课堂,学员总数达到了190万人。在强大的需求和前辈们的努力之下,对外汉语事业蒸蒸日上。经过了三十多年的发展,对外汉语教育这一学科已经取得了丰硕的成果,也为汉语国际传播和推广做出了重大贡献。
但是,目前对外汉语教学的现状也并不令人十分满意。问题是多方面的,最显而易见的问题莫过于国外人说汉语时的“洋腔洋调”了。我们知道,在人类语言中,除了汉藏语系里的一些语言有声调外,其他语系如印欧语系一般是没有声调的。声调,在汉语中表现得最为明显,也是汉语区别于印欧语系最重要的特征之一。从理论和实践中不难发现,声调也是外国人(特别是母语为非声调语言的外国人)学习汉语的一大难点。但是目前国内对外汉语教学界对声调教学与研究明显重视不够。在中国知网中,以“对外汉语”为主题的各类文献有23,118篇,而其中涉及“声调”的仅有357篇,占比1.54%;在超星发现中,以“对外汉语”为主题的各类文献有34,502篇,其中涉及“声调”的有499篇,仅占1.44%。
为了更好地总结前人经验和把握对外汉语声调教学研究的前沿动态,我们仅对2015年的研究成果(各类文献35篇)进行综述。我们将35篇文献分成三大部分进行分析,3篇属于综述类,11篇属于本体研究类,21篇属于国别化实验调查研究类。
二、综述类
经统计,2015年有关对外汉语声调教学研究综述类论文一共有3篇。
刘思维《英语母语者普通话声调习得研究综述》从英语母语者习得声调的产出研究和认知研究两个方面出发,对前人的文献进行了梳理。通过梳理得出了两个结论:一,研究方法上实证研究越来越占主流地位。二,研究内容上以描写英语母语者的声调习得偏误为主。最后作者认为虽然目前学界对英语母语者产出的声调所做的声学分析较为细致,但是这未必能全面揭示声调习得的本质和规律。作者观点是在探讨英语母语者的声调习得问题时,不应该仅仅在声学层面上描述他们的产出结果,还应该在感知层面上找到这些学习者感知声调的难点。
杨秀娟《对泰汉语声调偏误研究综述》从对泰汉语声调偏误的研究状况、偏误原因和解决策略三个方面对对泰汉语声调偏误状况进行了综述。通过综述,作者给出了泰国学生声调偏误的解决策略并且总结出了对泰汉语声调偏误研究的发展趋势,最后从研究思路、研究对象、研究成果、研究材料、动静态研究分配等五个方面提出了目前对泰汉语声调偏误研究存在的问题。
毕月《以汉语作为第二语言的声调教学研究综述》主要以美国学生学习汉语为例,对美国学生学习汉语时的声调偏误研究和声调教学方法进行了综述。最后作者认为在声调教学的过程中要花大力气教声调,并且要配合各种练习,从单字到双音节词、再到三音节词或词组、进而进入语流,全面地练习声调,尽最大可能减少偏误。并且在后面的学习中对声调偏误的纠正也要一直进行下去。
通过对以上三篇综述类论文的整理我们不难发现,目前对外汉语声调教学研究的方法主要以偏误分析为主。同时,国别化的倾向也比较明显,这三篇基本都属于国别化的研究综述。
三、本体研究类
经统计,2015年有关对外汉语声调教学本体研究的期刊论文一共有11篇。
1.其中,只进行声调偏误分析而没有给出具体教学方法的有3篇:
冯旭东《试论对外汉语教学中声调变调的问题》主要从留学生声调变调偏误的角度进行了描述和原因分析。
吕海鸥《浅析英汉语音刚性与柔性特点下兼谈洋腔与汉腔》从英语语调系统上与汉语声调系统上进行对比,并在此基础上分析了“洋腔”产生的原因。
华中师范大学黄菁菁的硕士论文《汉语学习者声调语料库的建设与应用》基于华中师范大学国际文化交流学院建设了漢语学习者声调语料库,并通过该语料库进行汉语学习者的声调偏误分析。
2.给出了具体声调教学方法的有8篇:
李婷婷《汉语声调特征与对外汉语教学》通过对汉语声调特征分析、外国留学生声调偏误及产生原因的分析,提出了三点避免声调偏误的方法。一是了解学生主观的自身情况,因材施教。二是在语流中进行声调教学。三是以技能训练为主、知识讲解为辅的原则进行声调教学。
司倩楠《留学生声调偏误研究》通过对俄罗斯、日本、泰国等国家留学生声调偏误的研究,分析了造成这些偏误的多方面的原因,并且给出了三个纠正留学生汉语声调偏误的教学策略,一是强化训练,简历留学生对汉语声调的感知基础。二是培养留学生的汉语语感。三是强调字调、变调、语调三者结合。四是注意声调难度顺序在声调教学中的运用(根据学习者的母语背景进行调整)。
郝然《论音乐感知与对外汉语声调教学》指出,在声调教学中,应该凸显汉语声调的音乐特征,利用人类在音乐感知上的共性,发挥音乐感知在对外汉语声调教学中的作用,用音乐教学来辅助声调教学。同时也给出了音乐辅助声调教学的具体操作方法。
陆芳《对外汉语声调教学新方法探讨》一文中提出了三种声调教学法。第一种是带音法,即以老带新,以易带难。第二种是声带控制法,即在声调发声时,让学习者自己体会声带有松有紧的那种衔接和过渡的状态。第三种是区分法,即在声调教学中强调读与说的区别,字、词和句的区别。
刘相臣《对外汉语声调教学存在的问题及教学应对》一文通过对外国学生学习汉语声调的难点进行逐个分析,提出两点合理的教学方法,一是合理、多角度地声调展示和强化。运用五度声调调型图、手势法或头势法、声带控制法、音乐法、对比法、连调训练法、慢咏加指挥方法的灵活运用、唱四声等。二是合理调整声调教学的顺序。按照第一声、第四声、第二声和第三声的顺序教学、用第四声引导第二声和第三声的教学。
戴冰《对外汉语教学中的声调问题研究》认为产生“洋腔洋调”的原因主要来自母语负迁移和目的语知识负迁移,并提出了“手势法”、“带音法”和注意教学顺序等声调教学方法。
阿尔那吾·艾买多拉《汉语声调教学》从新疆少数民族地区汉语教学的角度,通过自己丰富的教学经验,给出了几点声调教学的方法:直观法、理解法、四声连读法。
欧阳鑫乙、安玉香《对外汉语声调教学研究》从汉语教学的实际出发,分析了外国学生“洋腔洋调”的特点和产生的原因,并在此基础上提出了三种教学方法。一是调整声调教学顺序,按照第一声、第四声、第二声和第三声的顺序教学。二是断句停顿教学。三是利用声音文件分析软件praat辅助教学。
通过对以上11篇文章的分析归纳可以得出,2015年对外汉语声调教学本体研究的主要方法是通过偏误分析、偏误原因分析以及作者自身的教学经验,提出具体的教学方法。这些具体的教学方法有19种,其中调整声调教学顺序有5篇论文提到,其他方法如带音法、声带控制法、手势法、四声连读法、音乐法和强化训练法有2篇论文提到。
四、国别化实验调查研究类
经统计,2015年有关国别化声调调查研究的期刊论文一共有21篇。其中,日本1篇,韩国4篇,韩泰1篇,泰国1篇,越南2篇,老挝一篇,马来西亚1篇,印度尼西亚1篇,印度1篇,巴基斯坦1篇,中亚3篇,中美1篇,波兰1篇,意大利1篇,另外有关以英语为第一语言的调查1篇。经归纳,东亚一共5篇,东南亚一共6篇,东亚与东南亚混合1篇,南亚2篇,中亚3篇,欧美国家一共3篇,另加1篇以英语为第一语言的调查1篇,(本文统一归入到欧美国家类)。有关亚洲国家学生汉语声调调查的一共17篇,占总数的85%,而有关欧美国家学生汉语声调调查则只有4篇,只占总数的15%。其中偏误分析有9篇,占总数的42.86%;实验调查研究8篇,占总数的38.10%;其他研究4篇,占总数的19.05%。下面就各地区的声调教学研究进行分析:
首先是东亚地区,包括日本、韩国两个国家。关于日本学习者学习汉语声调的研究有顾芳的《日本留学生汉语声调习得及偏误分析》,研究内容为日本学生学习汉语声调的偏误类型以及偏误发生的原因,结论主要为日本学习者声调学习偏误主要集中于上声,应该先练习上声内容,从半上声开始学习。关于韩国学习者学习汉语声调的研究有4篇,分别是宋歌的《韩国留学生汉语声调习得偏误分析及教学策略探讨——以四川师范大学对韩汉语教学为例》,米南、孙莉的《 韩国留学生“二声+二声”的声调偏误实验研究》 , 时伟的《 韩国留学生汉语声调偏误分析及纠正对策》以及刘昊的《 韩国留学生汉语短期班的声调教学研究——以韩国诚信女子大学在华汉语暑期班为例》。在这四篇论文中,前三篇是从韩国留学生汉语声调偏误的角度来进行研究的。以韩国学习者为对象得出的主要教学对策为教学中应加大声调教学比重,培养学生声调学习兴趣,使用肢体语言,调整声调教学顺序,进行声调强化训练等。
接下来是东南亚地区,东南亚地区主要有泰国、越南、老挝、马来西亚、印度尼西亚。值得注意的是,有一篇论文研究的对象为泰国和韩国留学生学习汉语的声调偏误,这篇论文就是任广玉的《浅析泰韩留学生习得汉语的声调偏误》。关于泰国学习者学习汉语声调的研究,有许田田的《针对泰国零基础大学生的声调教学研究》。关于越南学习者学习汉语声调的研究,有孙小晴的《初中级阶段越南留学生汉语声调偏误实验分析与教学策略研究》以及黎明清的《越汉中介语声调系统发音的顽固性》;关于老挝学习者学习汉语声调的研究,有毛颖的《老挝崇德学校汉语中高级水平学生上声实验研究》;关于马来西亚学习者学习汉语声调的研究,有张琳琳的《马来土著及华裔学生汉语声调习得偏误比较研究》;关于印度尼西亚学习者学习汉语声调的研究,有王璐的《印尼非华裔汉语学习者声调习得实验研究》。以上七篇论文中,有三篇是研究对应国家汉语学习者学习汉语声调时所产生的偏误。在东南亚地区,泰国和越南是值得我们特别注意的,因为泰语、越南语也是有声调的语言。文章研究的主要结论为我们应该加强汉语声调与泰国、越南学生母语声调的对比,利用对比法以及大写“M”法等幫助学生练习声调。东南亚其他国家研究得出的教学策略则主要是调整教学顺序,运用乐理知识、手势法以及语流教学法等。
南亚地区主要是印度和巴基斯坦。关于印度学习者学习汉语声调的研究,有郑辉的《印度医学留学生初级汉语单字调习得实验研究》;关于巴基斯坦学习者学习汉语声调的研究,有常乐,刘飞,董睿的《巴基斯坦留学生汉语声调习得实验研究》。南亚地区研究得出的教学策略主要是调整教学顺序,利用Praat软件教学法、延时夸张法、多媒体教学法等。
中亚地区的三篇论文并非按国别来研究,而是以中亚整个地区为研究对象。关于中亚学习者学习汉语声调的研究,有萨尔娜的《 中亚留学生汉语单字声调实验研究》,郑琴、陈茸的《 中亚来华留学生汉语声调单字调的感知实验研究》,以及孙福婷的《初级汉语水平中亚东干族留学生汉语声调的声学实验分析》。关于中亚学习者汉语声调学习的研究都是以实验调查的方式进行的,研究得出的结论主要为中亚地区学生学习汉语四个声调由易到难分别为上声、阴平、去声、阳平,这是与其他地区差别比较大的,教学策略主要是调整教学顺序、利用图片法、分阶段加强练习、定期考核等。
欧美地区主要有三个国家,分别是美国、波兰和意大利,另外有一篇以英语为母语的在华学习者调查研究。关于美国学习者学习汉语声调的研究,有胡项杰的《中美学生普通话句末字调和语调关系的研究》;关于波兰学习者学习汉语声调的研究,有吴燕萍的《波兰留学生汉语单字调发音偏误研究》;关于意大利学习者学习汉语声调的研究有孙畅的《 意大利中学生习得汉语单字调的声调偏误分析及教学对策——以意大利比萨市Ulisse Dini中学为例》。最后,关于第一语言为英语的在华学习者调查研究的是胡佳敏,张曼曼,杨俊,何自胜的《以第一语言为英语的成年人汉语声调调查:以上海市为例》。以上四篇论文中,有两篇是关于学习汉语声调的偏误分析研究的。欧美地区学习者汉语声调教学研究得出的教学策略主要为调整教学顺序、提高学生声调意识、培养语感、手势法、多媒体教学法等。
以上论文多以某国家或者某地区的汉语声调学习的调查研究或实验研究为切入点,以偏误分析和对比分析为主要方法,归纳出各国各地区学习汉语的特点或偏误类型并提出相应的教学对策。综合上述研究我们可以发现,在2015年有关国别化声调调查研究的期刊论文中,亚洲国家较多,而欧美国家较少,研究的主要问题为偏误分析,采用的方法多为实验调查法。其中,偏误分析结论总体来说主要集中于上声和阳平的偏误。而经过研究之后得出的教学策略主要有加强对声调教学的重视,调整声调教学顺序,利用肢体语言法、图片法、夸张法、多媒体法以及利用乐理、诗歌等加强声调训练等。
通过分析我们可以发现,2015年关于汉语声调的国别化实验调查研究类文献中,关于亚洲国家,尤其是东南亚国家的文献占了绝大多数,而非洲和拉丁美洲的汉语声调教学调查研究则几乎没有。在以后的研究中,我们应该更加注重全面性,对亚拉地区的汉语声调教学调查研究亟待开展。
五、总结
通过对2015年汉语声调教学研究的梳理,可以预想,未来的对外汉语声调教学本体研究方面仍然会以偏误分析这一研究方法为主流 ,专业软件的应用也会给研究带来便利,更人性化、本土化的教学方法也会在探索和实证 中慢慢进入真实的对外汉语课堂,从而“洋腔洋调”现象也会得到很好的改善。在国别化研究方面,我们可以利用现有研究的结论,具体问题具体分析,针对不同国家不同地区的汉语学习者,合理调整声调教学顺序,强调声调教学的重要性,利用肢体语言法、图片法、夸张法、多媒体法以及乐理等全方位加强对汉语声调的训练,以取得更好的汉语声调教学效果。汉语学习者声调教学国别化研究曾经着重于欧美地区,而如今已经逐渐扩展到世界范围,尤其是亚洲各地区。值得注意的是,就2015年度关于汉语声调教学的研究中,专门涉及亚洲国家的研究要比专门涉及欧美国家的研究更多。然而,非洲地区和拉丁美洲地区的汉语声调教学研究仍然比较少。在以后的汉语声调教学研究中,应该更加注重全方位研究,补足拉非地区汉语声调教学调查研究的缺口,以使汉语声调教学得到更加全面,更加科学的研究。我们有理由相信,将来的汉语声调教学研究一定会越来越科学全面,更好地指导汉语声调教学实践。
参考文献:
[1]英语母语者普通话声调习得研究综述.刘思维(北京大学中国语言文学系)
[2]对泰汉语声调偏误研究综述.杨秀娟(中国海洋大学)
[3]以汉语作为第二语言的声调教学研究综述.毕月(北京语言大学汉语进修学院)
[4]试论对外汉语教学中声调变调的问题.冯旭东(西北民族大学)
[5]浅析英汉语音刚性与柔性特点下兼谈洋腔与汉腔.吕海鸥(聊城大学)
[6]汉语学习者声调语料库的建设与应用.黄菁菁(华中师范大学)
[7]汉语声调特征与对外汉语教学.李婷婷(渤海大学国际交流学院)
[8]留学生汉语声调偏误研究.司倩楠(哈尔滨师范大学)
[9]论音乐感知与对外汉语声调教学.郝然(西南科技大学文学与艺术学院)
[10]对外汉语声调教学新方法探讨.陆芳(黑龙江大学)
[11]对外汉语声调教学存在的问题及教学应对.刘相臣(南通大学文学院)
[12]对外汉语教学中的声调问题研究.戴冰(吉林工程职业学院)
[13]汉语声调教学.阿尔那吾·艾买多拉(新疆塔城地区师范学校)
[14]对外汉语声调教学研究.欧阳鑫乙,安玉香(沈阳建筑大学)
[15]日本留学生汉语声调习得及偏误分析.顾芳(陕西师范大学)
[16]韩国留学生汉语短期班的声调教学研究——以韩国诚信女子大学在华汉语暑期班为例.刘昊(哈尔滨师范大学)
[17]韩国留学生汉语声调习得偏误分析及教学策略探讨——以四川师范大学对韩汉语教学为例.宋歌(四川师范大学)
[18]韩国留学生“二声+二声”的声调偏误实验研究.米南,孙莉(浙江外国语学院国际学院;北京语言大学汉语学院)
[19]韩国留学生汉语声调偏误分析及纠正对策.时伟(上海师范大学)
[20]浅析泰韩留学生习得汉语的声调偏误.任广玉(渤海大学国际交流学院)
[21]针对泰国零基础大学生的声调教学研究.许田田(中国传媒大学)
[22]初中級阶段越南留学生汉语声调偏误实验分析与教学策略研究.孙小晴(渤海大学)
[23]越汉中介语声调系统发音的顽固性.黎明清(武汉大学文学院)
[24]老挝崇德学校汉语中高级水平学生上声实验研究.毛颖(云南大学)
[25]马来土著及华裔学生汉语声调习得偏误比较研究.张琳琳(华中师范大学)
[26]印尼非华裔汉语学习者声调习得实验研究.王璐(华中师范大学)
[27]印度医学留学生初级汉语单字调习得实验研究.郑辉(河北师范大学)
[28]巴基斯坦留学生汉语声调习得实验研究.常乐,刘飞,董睿(渤海大学外国语学院;沈阳建筑大学国际学院)
[29]中亚留学生汉语单字声调实验研究.萨尔娜(新疆师范大学国际文化交流学院)
[30]中亚来华留学生汉语声调单字调的感知实验研究.郑琴,陈茸(新疆师范大学外国语学院)
[31]初级汉语水平中亚东干族留学生汉语声调的声学实验分析.孙福婷(西北师范大学国际文化交流学院)
[32]中美学生普通话句末字调和语调关系的研究.胡项杰(华东师范大学)
[33]波兰留学生汉语单字调发音偏误研究.吴燕萍(义乌工商职业技术学院)
[34]意大利中学生习得汉语单字调的声调偏误分析及教学对策——以意大利比萨市UlisseDini中学为例.孙畅(重庆大学)
[35]以第一语言为英语的成年人汉语声调调查:以上海市为例.胡佳敏,张曼曼,杨俊,何自胜(滁州学院)
作者简介:
邱玉华(1991-),女,汉族,江西赣州人,在读硕士研究生,本科毕业于广西大学,现就读于厦门大学海外教育学院,专业为汉语国际教育。
对外汉语课堂教学过程研究综述 第5篇
Teaching Chinese as a foreign language study 李俊颖LI JUNYING 昆明理工大学 【摘要】:在对外汉语教学过程中,课堂教学一直是对外汉语教学的重点阶段,它不仅是第二语言教学的中心环节,也是全部教学活动的中心部分,教学过程中的其他环节都必须为它服务。本文从对外汉语课堂教学目标、设计、方法等几方面,借助对课堂过程的观察、描写和评价来探讨“怎样才能使课堂活动更好促进学习者的语言发展”这个问题。
【关键词】:对外汉语;课堂教学;语言发展
前言
语言教学是一个非常复杂的过程,牵扯到许多因素,而这些因素如果没有得到很好的控制的话,将会影响到语言教学的质量和效果。所以课堂教学是对外汉语教学过程中需要特别注意的一个环节。另外,汉语教学也是一种语言教学,它具有其他语言教学的共性,同时它也是一门独立的学科,有着其自身与众不同的特点,这就需要我们在课堂教学这一环节下功夫分析,掌握课堂教学的规律和原则,充分发挥课堂教学的最大优势。
正文
一、课堂教学准备的研究 杨惠元在他的著作《课堂教学理论与实践》中第一章第五小节中将课堂教学的过程分为了三个方面来分析。首先是
1、教学需求 :要通过阅读教材和相关资料,准确的理解课本中每一堂课的的总体教学目标;然后分析与将要学习的知识、能力有联系的知识和能力,在这些联系中找出进入新知识的切入点作为教学起点;最后要分析教学环境和条件,充分掌握自己将要身处的环境,并以此调整教学活动的安排。
2、教学内容 :①全面了解本课书的各项教学内容,包括课文、生词、语法点、拓展知识等所有内容和对所学内容的注释。②以培养综合运用语言的能力为目的,老师要把教学内容分拆为不同类别的教学任务,从而培养学生的综合运用语言能力。③明确教学重点和难点,在教学过程中及时掌握。④对教学内容根据其本身的内容和特点进行排序。3.分析学习者:充分了解学生的学习情况,将这些内容作为学习内容的选择和组织、学习目标的阐明、教学活动的设计、教学方法与媒体的选用的依据,设计出适合学生当前情况的教学方案,争取理想的教学效果。
二、课堂教学过程设计的研究
确定了课堂教学的教学目标后,最重要的过程就是课堂教学过程的设计。(李华珍 2001 合肥联合大学学报,对外汉语课堂教学策略探微)中提出:
1、加强训练的力度,精讲语言理论知识;
2、堂上充分发挥教师主导和学生主体作用;
3、精心设计课堂交际情景。
同时,课堂教学设计又可以分为:
1.课堂教学总体设计:组织教学、复习旧课、讲授新课、巩固新课、布置作业。这是一个循环往复的过程。目前的汉语教学中,多数都是依照教材安排的教学顺序进行。
2.语言知识教授设计:语言知识为纲的教学过程大多以设计教授一个语法点的教学过程最为普遍。下面举例说明:
①语法翻译法(章兼中,1983年提出)的教学过程:译述教材大意;讲解语言材料,对课文进行语言分析并进行逐句逐段的翻译;切合原意的翻译;直接阅读和理解外语课文。②听说法(美国布朗大学教授W.F.Twaddell,1958)的五段教学过程强调通过反复的句型结构操练培养口语听说能力,分为认识、模仿、重复、变换、选择五个阶段。
③全身反应教学法(心理学家James J.Asher, 1988):课堂教学中注重语言学习中的互动模式,发展学生的听力理解能力,然后要求学生用口语表达。教师在发出指令、请学生执行指令的过程中,介绍新词汇。让学生用动作说明他们的理解程度,允许学生在预先做好准备的情况下开口发言。
3.培养语言技能过程
(《汉语研究与应用》崔永华 2007)提出的听力课教学过程主要包括:创设情景,让学习者在了解相关背景的情况下聆听;预测或猜测(即将听到的话语内容);聆听;答题和解释;评价和反馈;再听(以加深印象)。这种训练方式符合人体聆听理解的真实过程,让学生在整个听力过程中式主动参与,提高听力能力和理解正确率。
三、课堂教学方法和技巧的研究
(《对外汉语教学设计导论》崔永华2008)提出,课堂教学技巧主要包括两类课堂教学行为。第一类是教师在课堂教学中,为使学生掌握语言知识所使用的手段,比如用实物或图片介绍生词;第二类是学生在教师指导下进行的课堂操练方式,比如通过替换练习让学生掌握新的语法项目。
语言教学方法和技巧很多,在实际课堂教学中选择教学方法应注意以下几个方面:
1、根据教学目的选择教学技巧。比如阅读课主要是训练和提高快速阅读理解能力,一般选用“默读”、“浏览”等技巧项目更合适。
2、(卢华岩,2007)提出:使用技巧要有明确的目的,教师课堂朗读示范有课文朗读示范、领读、点读三种教学策略。
3、应当优先选择交际性强的技巧。比如在解释生词时“道具”优于“图片”,“实物”又优于“道具”,因为说出实物的名称比说出图片上东西的名称更富交际性。
4、优先选用节省时间的技巧。课堂上时间宝贵,特别要考虑选择使用直观的、易解的技巧解释语言点,省下来尽可能多的时间让学生反复练习,掌握要学习的项目和技能。
5、跨文化教学交际策略的使用。
(徐琳 2010)提出,对外汉语课堂教学过程中,教师在面对出现“文化不适”的学生时,要采取切实可行的跨文化交际策略,使学生尽快走出来。下面是在教学过程中出现跨文化交际时所需要注意的教学策略:
①解释。教师在备课时就要能预见一些有文化差异的教学内容,在教学中有针对性地做一些简单的介绍和说明,从文化相似点出发,指出文化交往中的文化误解,解释误解产生的原因,然后让学生做一些简单的讨论。
②转移。遇到固执的学生不听解释时,教师可以采用转移策略,请求其他同学的帮助,让更多的不同文化背景的学生加入对话,分散文化差异的对抗性,避免教师自己和中国文化成为留学生的关注点。
③回避。当老师和留学生谈到彼此文化中时一些敏感话题,老师可以回避不谈,或以幽默诙谐的话语岔开,及时改变现状。但是,如果交际中学生触犯了文化禁忌,在某种程度上伤害到教师的民族自尊心,教师就应该以婉转的方式告诉学生,而不能一味附和。
(高杰 2009)提出,将交际法中“信息差”的概念运用于对外汉语课堂教学。他认为,在对外汉语的课堂教学中,教师可以结合学习者母语背景、年龄、兴趣、学习目的等不同方面的差异,设计和安排不同的教学情景活动,让学习者在真实自然的场景下感受,逐步填补这种信息差异,使学生获得较为理想的交际能力。这个方法可以激发和保持学习者的学习兴趣和动力,减轻学生学习语言的压力,更好地贯彻交际性原则,从而达到对外汉语语言教学的真正目的。
四、课堂教学组织形式 的研究 当前的语言教学有集体授课、小组活动和个别化教学的结合运用,其中小组教学形式又得到特别的推崇和提倡。张捷鸿(2009)提出,合作学习模式直接通过师生之间、生生之 间的交际完成学习任务,把枯燥的语言训练变成了实用的、生动的交际过程。其倡导的多边互动模式能够有效利用各方资源——特别是差异性资源,体现课堂教学的交际性的本质,扩大交流量和信息量,大大增加学生使用目的语的机会。
五、教学媒体选择的研究
(胡秀梅、李炜东 2007)提出,多媒体技术将不同种类的教学媒体有机组合在一定的教学环境中,以达到优化教学的目的。然而在选择媒体进行课堂教学时,必须有针对性地将媒体的表现力与课型的教学重点结合起来,使媒体的作用在教学中充分发挥出来。
不同的媒体适用于不同的课堂教学。如动画就适合于一些较为抽象的语法说明或者需要动态表现的课程,如汉字的笔画笔顺演示,发音部位发音方法等;图片特别适用于文化类课的辅助教学,如民俗课的教学,汉字教学中汉字表意特征的展示。
但是也要注意,媒体种类在课堂教学中不能过于花哨,否则会分散学生的注意力,所以45分钟的课堂教学辅导工具最好不要超过三种。
当然,在课堂教学中,教师的主导作用仍然是整个教学的关键。媒体只是作为一种教学辅助工具,只能呈现教学内容,不能呈现教学重点,所以在以培养交际能力为目标的对外汉语课堂教学中,交流才是最终目的。
六、课堂教学评价的研究
(杨丹 《课堂教学评价研究》 2009)提出,适当的课堂教学评价可以提高学习者的动机水平、学习兴趣、增加学习者的责任感,也可以使教师及时获得反馈,了解教学效果,对教学的不足加以补充,调整教学进程和方法,保证每个教学环节的教学效果和总体教学效果。主要由如下方法:
⑴课上评估:①学生自评(口头回答问题、调查问卷);②教师记录学生课上表现;③学生互评;④教师总结。
⑵课后评估:①学生访谈;②调查问卷;③教师自评,写教学后记。
七、课堂教学设计教案编制的研究
杨惠元 2007)对外汉语教案的正本包括以下项目:
⑴课型、教材、教师、教学对象、课题; ⑵教学步骤与课时分工; ⑶时间;
⑷目标与要求; ⑸教学重点与难点; ⑹教学过程。
总结
纵观近几年来的对外汉语教学,课堂教学的重要作用越来越凸显出来。它作为所有教学活动中必不可少的重要环节,在对外汉语教学活动中也发挥着不可忽视的作用。本文从课堂教学的准备,设计到执行,评价做了一个综合全面的分析,较为完整的对对外汉语课堂教学的实施技巧和方法做了总结。当然,这次的分析只是一个宏观的总结,是从对外汉语教学这一角度对课堂教学进行单方面的研究和分析。所以如果想要更细致入微的了解课堂教学本身的科学性和系统性,还需要查阅更多的资料和文献,从专一层次来分析课堂教学这一环节。
参考文献
参考文献: 论文部分:
[1]高杰.“信息差”在对外汉语课堂教学中的应用.《商业文化(学术版)》.2009 [2] 张捷鸿.把合作学习模式引进对外汉语课堂.《山东师范大学学报(人文社会科学版)》第2期.2009 专著及文集:
对外汉语教学研究综述 第6篇
20世纪90年代以后,对外汉语教学开始受到重视,有关于汉字教学各方面的研究都开始蓬勃发展起来。偏误分析是汉语作为第二语言教学中的一个重要课题, 也是近年来研究的一个热点问题。如果从1984 年鲁健骥先生引进中介语理论算起,偏误研究在对外汉语教学界只有短短30多年的历史, 但其发展速度却非常迅猛, 特别是近年来, 随着研究队伍日益壮大、研究手段的不断更新, 偏误分析的各项成果更是如雨后春笋般在对外汉语语音、词汇、文字、语法等各个领域破土发芽。为深入研究对外汉语教学中的偏误分析,我查阅了一些文献资料。
主题
关于汉字学习的偏误分析,其本身发展就不是很早,所以这方面的综述更是不多。我们能够看到的是一些关于“对外汉字教学”的综述,在这些综述中提到了关于汉字偏误分析的内容及成果。例如潘先军的《近4年对外汉字教学研究述评》(2003)、李蕊的《对外汉字教学研究综述》(2008)。2005年,出现了专门针对汉字偏误分析的综述,如刘晓岚的《留学生汉字偏误研究综述》。鉴于这方面的综述做得较少,我只是简要针对对外汉语教学中的偏误分析的研究进行了查阅,主要针对语音、汉字、词类、语法等进行的分析。
一、对外汉语教学中的语音偏误分析
研究者们主要分析对比了学生在声母、韵母、声调、轻重音、儿化音等方面的语音偏误,并提出了一系列纠正发音偏误的教学策略和方法,使我们更清楚地了解语音偏误分析的面貌,这为在汉语学习和教学中避免语音上的偏误提供了帮助,并为我们进一步寻找更有效的纠正语音偏误的教学策略提供了帮助。如郭宏的《韩国学生汉语学习中语音偏误例析》(2005)针对韩国学生在学习汉语时遇到的问题进行分析纠正;叶南的《对外语语音偏误研究》(2008)针对学生的语音偏误,提出了一系列纠正语音偏误对策:《拼音方案》的策略性调整;声调、变调和轻声的音乐旋律练唱;韵母类推系联网络;声母纵横系联方阵。从这些切入点着手语音教学,可以让学生粗中有细地掌握语音系统,同时能减少一些人为的语音陷阱,避免语音偏误。
二、对外汉语教学中的汉字偏误分析 汉字的偏误分析主要围绕写字和识字。在写字方面,主要针对笔画的规范和变异、形符偏误和部件偏误,要求按照正字法区分错字、非字、假字和别字。在识字上,主要是形声字声旁的表音作用及其局限性,学生母语对汉字识别过程的影响。
例如施正宇《外国留学生字形书写偏误分析》(2000)一文。作者将目光放到整个汉字的书写上,探讨了留学生学习汉字时产生错误的原因:(1)忽视笔画教学;(2)只注意书写的静态结果,忽视书写技能的规范训练;(3)缺乏对汉字形体拓扑性质的认识;(4)对汉字正字法缺少正确的认识。之后,肖奚强在《外国学生汉字偏误分析》(2002)中从部件的角度讨论外国学生成系统的汉字偏误。作者通过考察得出: 外国学生的汉字书写偏误中成系统的汉字偏误大多与部件有关。同是对汉字部件的偏误分析,崔岑岑、侯博在《留学生汉字书写偏误举隅分析》(2008)中对留学生在学习汉字时出现的偏误进行了不同的分类:(1)以图像为基础的字形改造;(2)以部件为基础的字形改造。原新梅在《非汉字文化圈留学生汉字偏误“镜象错位”析》(2003)中针对非汉字文化圈的学生汉字书写典型的错误“镜像错位”进行了研究。这是专门针对某一偏误类型所作的较深入的分析。2008年,郭圣林在《汉字的笔画特点与外国学生汉字笔画偏误》(2008)中从笔画的角度分析了外国学生汉字书写偏误。
对于汉字偏误分析,也是要分国别,从这一点出发作研究的学者也大有人在。尉万传、毕艳霞在《东南亚华裔留学生汉字偏误考察报告》(2007)中提道:东南亚华裔学生是学习汉语的留学生中的重要群体,他们具有自己鲜明的群体特征。通过考察,作者认为东南亚华裔留学生汉字偏误的情况与欧美、日韩学生存在着一些不同:东南亚华裔留学生的偏误更加复杂多样,不仅具有前两者的错误类型,而且其有繁体、异体、旧体,以及受其母语或汉语方言的影响所产生的偏误,等等。当然,各种偏误的量的分布也与欧美、日韩学习者存在着较大的差异。这是东南亚华裔留学生汉字偏误的总体特征之一。
三、对外汉语教学中的词类偏误分析
词类偏误是第二语言学习者学习汉语时出现的最基本的偏误类型, 而其中最主要的又是副词、动词以及虚词的偏误。众多从事第二语言教学和研究的学者们在这方面展开了多项研究, 特别是对于留学生学习汉语时普遍出现的词类偏误。
(一)副词偏误研究
汉语副词由于其意义空灵,用法涉及句法、语义、语用、认知等多个方面,一直以来都是对外汉语教学的难点和重点。郑艳群《中介语中程度副词的使用情况分析》(2006)对汉语中介语语料库中程度副词的使用情况进行了考察,得下结论:实际语料中存在的某些偏误在已有的研究结果中很难找到相应的解释。周小兵、王宇《与范围副词“都”有关的偏误分析》(2007)结合留学生汉语习得偏误,讨论了副词中范围副词“都”使用的句法和语义条件,提出“强制性”概念和“逐指”语义的形式化方法,考察留学生的几种偏误类型。
(二)动词偏误研究
针对留学生出现的动词偏误,一些学者搜集了大量的语料来进行分析讨论以便更好的服务于对外汉语动词教学.通过对偏误语料的整理分析,提出要加强词义教学,强调词语搭配研究.我们要进一步考察能够搭配的动词和名词之间的语义特征,并按语义特征归纳它们的类别,揭示出词语搭配的规律。王瑞敏《留学生汉语离合词使用偏误的分析》(2005)主要以动宾式离合词为对象,从离合词偏误类型、偏误的成因、离合词的对外汉语教学三个方面进行分析.试图总结出这些偏误出现的规律,对为离合词的对外汉语教学的推进有一定的参考价值.
(三)虚词偏误研究
虚词是汉语学习中的难点,外国学生在学习汉语过程中,必须要对语言有一定的熟练程度才能掌握好虚词.①介词偏误研究 介词是汉语虚词中数量不多、却比较重要的一类词,其中“在”是留学生最早接触的介词之一,但是汉语中级水平的留学生在具体使用时仍然会出现不同的偏误。②语气词研究留学生在学习汉语的过程中,对语气助词的掌握是个难点。语气词的教学在对外汉语语法教学中应占有重要地位。
(四)其他词类偏误研究 除了对以上词类的偏误研究,很多学者对其他一些词类的偏误情况也作了细致的分析。比如伏学风《初、中级日韩留学生汉语量词运用偏误分析》对初、中级日韩留学生汉语量词的使用情况进行了偏误分析.近五年来对外汉语教学中的词类偏误研究在很多问题上都取得了不少的进步,研究内容在不断扩展,研究方法 策略也在不断地更新,给教学实践提供了理论依据,但是在某些领域,我们的研究才开始起步,还有待于进一步深化。
四、对外汉语教学中的语法偏误分析 包括词法偏误和句法偏误,词法偏误的研究主要是针对某一词类或格式的偏误分析,例如:名词、动词及其重叠式、能愿动词、代词、连词、介词、语气词等词类的偏误分析,当然也有某个词的偏误。句法的偏误主要针对句法偏误的综合和特殊句式的偏误分析:如“使”“把”“被”字句的句式偏误分析研究,这些研究对语言学习和教学中尽量避免偏误的产生具有较大的实践意义。
(一)对比分析理论、中介语理论的基础上, 积极借鉴和运用其它理论的成果来对语法偏误作出分析, 从而提升了对偏误的解释力。高玮 则从认知的角度出发分析了留学生作文中出现的偏误, 还对留学生认知视角的偏离和语篇连贯的偏误进行了认知分析。这些理论的借鉴和运用使得人们对于语法偏误有了更本质更科学的认识, 同时也提升了对偏误的解释力。
(二)语法偏误研究越来越细致,尤其是母语背景差异这20 年来发表的相关论文中,越来越有针对性。尤为可喜的是,近些年来, 针对国内少数民族学生的语法偏误研究也得到了深入的开展, 顾英华、李遐、曹春梅等在这一领域成果丰富, 他们分析了少数民族学生学习汉语语法过程中常出现的各种偏误类型, 并提出使学生更好地掌握汉语语法的具体对策。其余研究则主要是针对以英语为母语的学生, 由于篇幅所限, 不做赘述。
五、对外汉语教学中的语用偏误分析
主要针对社交、对话、应答、称呼语以及语篇的形式衔接、语义连贯、标点符号使用方面的偏误分析。这些偏误分析为我们进一步了解偏误的成因,特点等提供了依据,更重要的是可以让我们预见这些偏误并为进一步找到适当的纠误策略提供帮助。以往的研究成果,学者们大都把注意力放在学生在学习汉语过程中在语音、词汇、汉字、语法等方面的输出性错误或者只重视学生产生的语言偏误,而忽视学生正确的方面。但语言事实上是双向的,因此,偏误分析也应当考虑到输出性和输入性两方面的偏误以及学生正确的一面。
结论
学术界对对外汉语教学中的偏误分析这一课题有了一些初步的研究,得出了一些理论成果,对我的论文写作有着重大的借鉴意义,近年来偏误分析研究无论是在研究方法、偏误对象的描写还是在对偏误原因的解释上都取得了很大的进展,当然我们也应当看到我国目前的对外汉语教学偏误分析研究还存在一些值得注意的问题:首先,我国目前的偏误分析只是注意学生在学习汉语时产生的错误,而忽视了学生正确的方面。其次,把注意力集中在学生产生的语言偏误上,由于学生在语言习的过程中常常采取回避的态度,这样就会极大地影响“偏误分析”法的有效性和可靠性。最后,对偏误分析的理论研究和偏误原因的解释不够全面,我的论文将针对上述主题进行研究。希望能对这一课题的研究尽一些绵薄之力。
参考文献
对外汉语教学研究综述
声明:除非特别标注,否则均为本站原创文章,转载时请以链接形式注明文章出处。如若本站内容侵犯了原著者的合法权益,可联系本站删除。