语言和文学范文
语言和文学范文(精选12篇)
语言和文学 第1篇
失误展示
从历年阅卷中我们发现,大多数考生在这类试题的考查中主要存在着如下问题。
1.审题不清,孤立答题。
2010年浙江温州卷《乡村的泥土》一文后有:“阅读全文,你从中感悟到人与土地之间是怎样的关系?”很多考生在答题时感觉无从下手,仅摘录某段的某个词语来作答,甚至是凭着感觉答题。这就是因为审题不清、孤立答题所致。题干中“阅读全文”就提醒考生要从全篇入手;“你从中感悟”则是要求在了解了作者的感悟之后讲述自己的感悟,不能完全抛开文章写感悟。
2.结构不明,表述不全。
2010年江苏苏州卷《寂寞的月亮》(阅读材料可参见本期P30)一文有这样一道题目:“月亮有什么特点?请联系全文分点归纳。”要想将此题答完整,就要对文章的结构有一个清晰的认识。但很多考生由于对文章的结构不明了,导致表述不全而失分,很是可惜。
3.要求不清,简单作答。
所谓“鉴赏”题,无论是对文学作品的形象、语言还是表达技巧的鉴赏,都需要在基本的判断(“鉴”)之后紧扣作品主题进行适当分析(“赏”)。而相当部分的考生往往会忽视后者。
解题指导
“鉴赏文学作品的形象、语言和表达技巧”这一考查方向, 我们可以一一对应地从三个层面来探求答题之道。
一、鉴赏形象:
概括特征,揭示意义。首先从作品刻画的人物形象,判断其性格特征及思想品质,从而分析其中所包含的作者的思想感情和社会意义。
二、鉴赏语言:
联系主题,切合形象。这里的鉴赏语言包括鉴赏文中重要的词语、句子、段落以及文章整体的语言风格;不能只是阐述含义,更重要的是要剖析语言在文中的作用;一般要从内容和形式两个方面阐述,还要注意联系作品主题和人物形象。
具体的,可以分这样几步答题:首先分析作品的语言特点和所使用的表现手法,其次简述这样写的作用,最后揭示语言的内涵。
三、鉴赏表达技巧:
理清类别,挖掘作用。表达技巧主要指作者在表达方式运用上的技巧和文体知识运用方面的技巧,以及修辞手法的运用等。因此我们要对各种表达方式(如记叙、说明、议论、抒情、描写等)、表现手法(如对比、衬托、动静结合、虚实相生、正侧面描写等)以及各种修辞(如比喻、拟人、反复、排比等)的运用和作用要有清晰的认识。一般答题的思路是:分析文章运用了什么技巧,表达了什么思想感情,取得了怎样的艺术效果。
特别值得强调的是:鉴赏题的解答,最重要的是对文章全篇的把握。只有把握了文章的整体结构,弄清楚了作品所表达的作者的思想情感,深刻理解了文章的主旨,才能够全面而透彻地品析人物形象、作品语言和表达技巧的运用之妙。
如何把握全篇呢?同学们要特别关注文章中表达作者思想情感的句子,综合起来体会文章的主旨。例如上例《乡村的泥土》,从全篇看是写“人与土地是一种相互依存的关系,谁也离不开谁,人与土地的相遇是一种缘分,是一个灵魂与另一个灵魂的默契和交流”。而这些意思都隐含在作者每段的抒情议论之中。
此外,还要注意把握文章的结构。阅读时可圈画文章的结构段、结构句,即文章的首尾段落、过渡段落,以及各段落的首尾句。这些句子往往是文章结构的“结点”,有利于我们快速理清文章的结构和内容。上例《寂寞的月亮》就要求考生把握文章的层次,从全文来看,文章是从“月亮是寂寞的”“月亮是无私的”“月亮是孤独的”三个层次来写月亮的,把握了这个,解答就不成问题了。
下面我们来看今年江苏连云港卷中的一道题。
母亲石
(阅读材料略,可参见本期P8)
20.文章第 (3) 段画横线句子在描写上很有特点,试作赏析。(3分)
21.请说出第 (4) 段中画波浪线的句子所表达的母亲复杂的内心情感。(3分)
22.文章中,作者为什么要说“一瞬间我觉得我是这世上一个最不孝顺的儿子”?(4分)
我们先看第20题。题干中的提示信息是“描写”,由此我们看出这是个描写事物的句子,再判断它使用了比喻和拟人的修辞,因此要从修辞的表达效果进行赏析。参考答案:用比喻和拟人的手法,突出了红线和银针的形状和色彩,表达了母亲石带给作者的震撼。(此题共3分,每点1分。)
第21题,题干中提示信息是“复杂的内心情感”,可见要从母亲的心理进行分析,用表示心理的词语作答。要想回答完整,就必须结合上下文,用全局的眼光思考。参考答案:母亲此刻内心充满了对离家求学的儿子情感上的不舍,1分;对离开母亲呵护的儿子独立生活的牵挂与担忧,2分。
第22题,题干中的提示信息是“为什么说不孝顺”,这是一个人物形象的赏析题,要回答清楚这个问题,自然也要结合上下文全面分析。参考答案:母亲年近80,我却要离开母亲去外地工作,这是不孝的事,2分;表达了我不能在母亲身边尽孝的内疚和自责,这是不孝产生的内心情感,2分。
通过上面的例子我们可以得到这样的经验:首先要捕捉题目中的提示信息,把握题目的类型;其次题干中的分值也是个很好的提示,往往一分会有一个答题点,因此读题的时候看好分值,也可以为自己思考以及全面答题提供参考。最后,答题要有条理,主要指逻辑合理,步骤清晰。重要的信息写在前面,用序号表示答题步骤,这些都会有效提高答题的得分率。鉴赏题的答题步骤大致可归纳为三步: (1) 明确写法(词语则先解释); (2) 分析写法在内容和表达效果上的作用; (3) 揭示写法所抒发的人物或者作者的情感。
实战演练
(2010年安徽卷)
乌兰巴统大草原上的九匹马
已经二十年没有这么近距离地靠近一群马了。
这天午后,乌兰巴统大草原上空的太阳突然隐入低低的云层,我一个人从一座杂草丰茂的丘陵上跑下来,见同伴们都到别处玩去了,就独自在草原上游荡。就在这个时刻,我看到了被圈在围栏里的九匹马。九匹马颜色各异,站立姿态也各不相同,尤其是脸上,各有各的神情和幽思。它们被九根缰绳拴在栏杆上,短短的缰绳与周围辽阔的草原一点也不相称。
其中有一匹马给我印象最深。这是一匹烈性马,它在围栏里踢蹬来踢蹬去制造出的杂乱声,打破了围栏里的沉寂。我走近它后,它似乎收敛了一些,稍稍安静了下来,只是不停地打着响鼻,似乎想要对我表白或是吐露什么;其实,不用它说,我也知道它想表达什么。面对眼前这片面积如此辽阔、花草如此丰茂的草原,谁也不忍心让它成为荒无人烟、无生命在上面奔跑的死寂疆域。
我几次想伸出手去摸摸这匹烈性马的头。我发现,它和我一直在心里仰视的那个自己是如此的相像,在被一根缰绳拴着,而面前又是广阔的疆野时,总是不愿放弃一丝一毫的抗争,即便被捆缚住了,也要发出声声嘶鸣,既喊出了愤怒,又唱出了抗争者的欢乐。
忘了告诉大家,这是围栏里唯一的一匹白色大马,个头比另外八匹马都要高,加之八匹马此刻都或耷拉或低垂着头,个个露出一副随遇而安的沮丧样,这匹白色大马的神采和英姿便更显昂然。
这时,一个中年人突然出现在我身后,问我干什么。我说我在看马。他问我,要骑吗?我问他骑一次要多少钱,他说骑一个小时五十元。我说我不骑。出于好奇,我问他这九匹马平均下来一个月能为他挣多少钱,他说除去场租费和饲料费等开支,一个月下来能挣三四千元。我细算了一下,就算是四千元,一匹马一个月下来才为他挣四百多一点。
我一下子说不出话来。为四百元钱,这些本属于辽阔草原的马,就这样被短短的缰绳长年累月地拴在一个狭窄的围栏里。
我都不好意思称呼它们骏马了,这个“骏”字已经远远地脱离了它们。这时有人喊我的名字。我们要去另一个地方了。我又看了白马一眼,有点不舍地转身向同伴走去。
在我转身走出二十米后,我突然感觉到脊背凉丝丝的,马上意识到会有什么东西从后面袭来。果然,就在这股凉意正往我的身上四处传送之际,我听到一声响亮的嘶鸣。这声嘶鸣,在此刻死寂的草原上,显得十分刺耳。
不用猜我就知道,这是那匹白马的嘶鸣。其实,在离开它之前,我就有种预感,这匹白马不会就这样与我默默告别,它一定会采取一个什么方式,至少也要打个响鼻。
我心里突然出现一阵剧烈震动,紧跟着眼里热热的,并有大哭一场的强烈欲望。
我提醒自己不要回头看,以免增添我心里的堵。但是,往前走出一段后,觉得这样做会让它一直等着,甚至会让它对我这个不是来自草原的人更加失望,于是,还是以回头的方式向它表示了回敬。谁曾想,才见我回过头,它又仰起头发出了一声嘶鸣,而且是一次长鸣,像是在告诉我刚才那一声嘶鸣是它发出的,又像是再一次和我作别。
这时候,我突然渴望手上有一把利刃,可以割断那根短短的缰绳的利刃
1.从全文看,大白马哪些方面给“我”留下深刻印象?(6分)
2.文中提到围栏“狭窄”、草原“死寂”,有什么用意?请简要分析。(4分)
3.在和中年人交谈后,“我”为什么“一下子说不出话来”?(4分)
4.如果把本文的结尾改换成下面一句话,好不好?为什么?(5分)
“这时候,我突然渴望手上有一把可以割断那根短短的缰绳的利刃”
参考答案
1. (1) 因为这是一匹烈性马,它在围栏里踢蹬来踢蹬去制造出的杂乱声,打破了围栏里的沉寂,从而也引起了“我”的注意; (2) 它是围栏里的唯一一匹白色大马,个头比另外八匹马都要高; (3) 其它八匹马都或耷拉或低垂着头,个个露出一副随遇而安的沮丧样,因而这匹白马的神采和英姿便更显昂然; (4) 这匹白马与“我”作别时的嘶鸣让“我”心里有一阵剧烈震动,眼里热热的,并有大哭一场的强烈欲望,它既喊出了被禁锢者的愤怒,又唱出了抗争者的欢乐。
2. (1) 一匹本属于辽阔草原的马,却被长年累月地拴在一个狭窄的围栏里;一片如此辽阔且花草丰茂的草原,却成了一片无生命在上面奔跑的死寂疆域,由此表现了作者内心的沉痛与悲愤(2分); (2) 写围栏的狭窄、草原的死寂,与后文写白马的嘶鸣形成强烈的对照,突出强调了白马不屈的抗争精神(2分)。
3. (1) 为四百元钱,一匹本属于辽阔草原的马,就这样被一根短短的缰绳长年累月地拴在一个狭窄的围栏里,作者为此感到悲愤与委屈(2分); (2) 它们的形象与作者心中“骏马”的形象相差甚远,这个“骏”字已经远远地脱离了它们(2分)。
茶馆的剧本和话剧的文学语言 第2篇
《茶馆》是老舍先生在新中国成立后戏剧创作的精品。《茶馆》三幕分别选取“戊戌变法”后、北洋军阀统治时期、抗战后国民党统治时代的三个社会生活场景,在这三个场景中,一方面描绘了北平风俗的变迁,另一方面三个旧时代共同表现出政局混乱、是非不分、恶人得势、民不聊生的特点,黑暗势力越来越蔓延,整个社会表现出不断衰退的局面。作者通过在茶馆中进出的各色人物,把一幅血淋林的、令人颤栗的画面推到读和观众面前:太监竟要买大姑娘当老婆,农民无法生活不得不卖儿女,流氓暗探横行乡里,正直的人因为一句话就要坐牢。这说明清末社会不仅反动、黑暗而且腐朽不堪。老舍先生通过茶馆这样一个人流复杂的地方不仅描述了当时的社会而且还成功的塑造了众多人物,通过他们在茶馆中的一言一行来反映当时社会的黑暗以及人们思想的腐朽性。
话剧《茶馆》拥有了除以上电影化表演的特征外,我觉着还有对故事,事件,人物性格的充分再现,夸张其人物的性格较强,比原故事中的人物表现要夸张的多,主要反映在人物的动作幅度较大,声音叫大,也较有戏剧化表情等多变的特点,较丰富,较生动。能带人们再现生活和富有时代感以外,更能在一个较有限的舞台上表现出全部的人物形象和动作表现,无论是主要人物还是次要人物,无论是吸引人的演员还是不引人注意的演员,在话剧表演的舞台上都会形态各异,不同的性格特色,各种动作姿势,同一时间同一空间的表现在舞台上,观众可以选择性的观看主要或者次要的角色。老舍的《茶馆》话剧作为一个舞台来反映一个社会的风貌和冲突的,其他一些小话剧也有类似的构思。而老舍先生笔下的茶馆又跨越了五十年的时光,它所反映的已经不仅仅是社会的点和面,而是加入了纵深的时间轴,那是一个立体的时代的变迁。从第一幕的清末戊戌变法失败后,到第二幕二十年后的民国,再到第三幕又三十年后的抗战胜利之后,茶馆里的人随着时间老去,茶馆里发生的事情虽然有着各个时代鲜明的特征却又与前后丝丝相扣;情节无论是情理之中还是意料之外,故事无论是让人会心一笑还是扼腕叹息,都恰到好处的折射着一个时代的风貌和中国话剧的历史性的一点见证。老舍剧作中无处不展示出浓郁的本乡本土的民族风情,尤 其是透 过剧中人物那满场流利的“京片子”,凸显出老舍剧作十足的“京味”风采。不仅如此,老 舍剧作的民族风格还体现在他对传统戏曲艺术的充分借鉴上。老舍剧作在人物刻画、结构安 排、冲突设计、语言表达等方面,都显示了对中国传统戏剧、戏曲的自觉吸取,以至于人们 把他的《茶馆》比作是一幅活在舞台上的“清明上河图”。还有那些传统戏剧(曲)的表演 程式,如《茶馆》中用数来宝作为串场的独特手法,如老舍剧作中普遍具有的京韵、京味等 等,当然,还有老舍剧作中的满族情结,这是老舍自己骨子里带来的,更增添了老舍剧作 的民族风味。
剧本《茶馆》主要表现在结构、情节与戏剧冲突的设计上。陆续出场的人物没有特别突出的主次之分,人物不断登场,又不断下场。茶馆中每个人物的台词也都不多,他们在茶馆一闪而过,口中说着自己的事情。剧中人物的活动,都是截取他们在茶馆中的一个横断面。无数的画面组织起来,构成了一幅卷轴画,随着剧情而逐步展开。剧中虽然集中了三教九流的人物,但他们之间并不存在直接的、具体的、针锋相对的冲突,人物与茶馆的兴衰也没有直接关系。剧中的人物仿佛是在某种外力的作用下,按照自己的轨迹必然地运
行。正直、善良的人无法摆脱厄运的袭击,那些异常活跃的社会渣滓,各自遵循着自己的道德准则行事。作者也没有过于追究他们个人品质上的某种邪恶之处。老舍先生把矛盾的焦点直接指向那个旧时代,人与人之间的每一个小的冲突都暗示了人们与旧时代的冲突。这是一个帝国主义、封建势力、流氓特务横行霸道、无法无天的时代,也是一个中国人民对水深火热、灾难深重的社会反抗的时代。展现了清末社会的众生相,深刻地反映了帝国主义的渗透、侵略和封建统治的荒淫、腐败所造成的农民破产,市民贫困和社会黑暗。表明了中国封建社会的末月即将来临。戏剧中每一句台词都是人物的语言,表达人物的思想,显示人物的性格。老舍善于根据人物的身份和性格,选取符合他们心理的个性化语言。
王利发的语言谦恭、周到,与各种人物应酬反应机敏,对答如流,很能显示他茶馆掌柜的身份。常四爷的语言则豪爽耿直,带有闯荡多年的侠气和饱经沧桑的沉重感。宋恩子、吴祥子的语言则狡猾奸诈、傲慢无理,具有老牌特务的特点。出场的人物不论台词多少,都写得活灵活现。作品写了“那些年代的啼笑皆非的形形色色”。他把对黑暗社会的讽刺、批判与强烈的爱国热情和对劳动人民的同情联系起来,在微笑中蕴藏着严肃和悲哀,形成了自己特有的幽默风格。老舍本人熟悉北京方言,特别是北京市民的语言。在《茶馆》中恰当地应用地道纯熟的北京方言,使作品更具地方色彩,也更真实。《茶馆》的戏剧结构是独特的,称为“图卷戏”。作品没有一个完整的情节线索,没有贯穿始终的矛盾冲突,而是以众多人物的活动带动情节的发展。《茶馆》第二幕出场的人物有30多个,有台词的近20人,但这些人物没有明显的主次之分,每个人的台词都不多,在茶馆中一闪而过,各自说着自己的事情。剧中人物的活动,都是截取他们在茶馆中的一个横断面。这无数个画面组织起来,便构成了一幅卷轴画,随着剧情逐步展开。老舍话剧的价值和魅力,还有一个重要的方面,这就是他 有一些 自己的“绝活儿”,一些别人难以替代的特,也就是他的个性化的追求。话剧最基本的思 想呈现与艺术表现就是靠人物说话,老舍在这方面有自己独特的追求:他要求自己剧中人物必须做到:“开口就响”、“话到人到”!就是说剧中人物在初次出场时,一开口就能闻声见人,神形毕现,几句话甚 至是一句话,就能把人物最基本的性情和性格特征凸显出来。从《龙须沟》到《茶馆》,那 么多的剧中人物,都显示出了这种“开口就响”的本领。这一“绝活儿”,既体现了老舍对 生活的熟悉,对人物的熟悉,也体现了他对语言与人物、语言与生活之间的关系的真切体悟 和准确把握。老舍话剧的另一个“绝活儿”,就是他善于捕捉生活中的细节,并将其放在剧作中加以渲染,进而产生强烈的艺术效果。《茶馆》中有一个细节,写的是俩逃兵托人合娶一个老婆的荒 唐事。文学史家王瑶指出:关于这个事情“老舍同志过去曾在两篇小说里写过,可见他对旧 社会的这种畸形现象的印象很深。”[14]老舍把源于生活中的一个细节,放到剧 作中,经过层 层铺垫,经过种种幽默化处理,给观众留下了深刻的印象,在一个看似轻松幽默的情景里,实际上给人以强烈的刺痛,使人感受到巨大的悲哀和忧伤,这就是老舍作品“含泪的笑”的 魅力。这样的细节,这样的情景,在老舍剧作中比比皆是。老舍话剧的再一个“绝活儿”是它特有的朴素美。老舍剧作以其生活的原汁原味而展现出一 种质朴无华的风格。
总之,一个茶馆反映一个社会时代,老舍先生通过茶馆这样一个人流复杂的地方不仅描述了当时的社会而且还成功的塑造了众多人物,通过他们在茶馆中的一言一行来反映当时
语言和文学 第3篇
在历史上,文学作品一直是外语教学中占据重要地位的一种语言材料。然而近几十年,文学在教育中一度不容置疑的地位开始动摇。当前的外语教学更注重“交际能力”,文学作品的作用越来越被忽视。[1]文学作品从语言课堂上消失,代之以一种“假文学”。如,外语课本上常见的情景对话和短篇故事,这些语料虽然看上去也像文学作品,实际上却是为了教语法的目的而编写的,并不具有文学性,因此也无法起到文学作品所能起到的效果。[2]
文学作品作为一种艺术性的语言材料,具有非艺术性语言材料难以比拟的审美特质。学习外语文学作品不仅关注学习者的认知过程,同时关注学习者的审美过程,因此在外语教学中能发挥独特的作用。主要体现在:
(一)文学作品的形式美使文学作品成为语言输入的最佳材料
一个民族的文学名著往往被公认为该民族语言的最优美范例。文学作品能促进各种语言技能的学习,为词汇的各种用法、词与词之间的微妙差别以及复杂的语法规则提供准确的例子,从而发展学生的语言知识。[3]有人担心文学语言是否会与日常生活中的语言有所不同。对此,Brumfit和 Carter认为,世界上不存在某种特殊的“文学语言”,文学作品中广泛运用了日常生活的各种语体;而那些被认为是文学语言特有的特征,例如隐喻的运用,其实在生活语言中也极其常见。[4]
(二)文学作品的内容美使文学作品成为语言输出的有效激发者
由于文学作品是抓住人类心灵的理想加以描绘表现的,因而也就能给人强烈的心灵震撼和情感体验,从而产生表达这些体验的强烈愿望。人们阅读小说或者观看电影后总喜欢和别人交流感想,教学中运用文学作品同样能激发学生表达自己的感悟,从而使课堂的语言交际言之有物、充满有意义的内容,避免陷入“为交际而交际”的课堂误区。
二、求知心态与审美心态的辩证统一
文学作品的教学不同于一般的阅读教学。在一般的阅读教学中,使用的材料是非文学语篇,这类语篇以承载和传递信息为目的,阅读这类语篇时应当抱着求知心态(efferent stance),以有效地从文中获得信息为目的。而阅读文学作品时,读者阅读时“入而化身其中”,体验着作品所描绘的情境与事件,与文中人物发生着情感上的共鸣,从中获得心理上的满足,这种阅读方式被称为审美心态(aesthetic stance)。两种心态的主要差别就在于读者究竟期待从文中得到什么。对于求知心态而言,阅读的目的在于其结果,而审美心态追求的则是阅读的体验本身。[5]
但是,使用外语文学作品来进行教学时,就产生了一对矛盾。一方面,外语文学作品和母语文学作品一样,是具有审美价值的,可以用审美心态来进行欣赏;另一方面,外语文学作品中包含有许多语言结构和词汇知识,外语课堂必须使学生注意并掌握文学作品中承载的这些知识。这时,审美心态和求知心态就发生了矛盾。对此,Littlewood认为:一篇文学作品是由语法层面、语体层面、内容层面、主题层面和历史层面构成的。当教学聚焦于较低的层面,如语法、语体时,教学的重心是引导学生在阅读中学习语言结构,应采取求知心态。等到学生在语言层面上没有什么困难时,教学就转而聚焦于更高的层面,如内容、主题,这时教师设计的阅读活动就应当基于审美心态,关注学生阅读时的体验,激发他们表达这种体验。[6]
三、如何通过文学作品的教学促进语言输入和输出
英国语言学家Ronald Carter针对外语文学作品的教学,提出了聚焦于文本不同层面的五种教学方法:[7]猜测、填词、概括大意、辩论和改写。教师可以结合学生的情况灵活地组合运用这些方法,使文学阅读成为促进语言输入和输出的重要渠道。由于这些方法大多可以在多个层面上展开,因此对于中学和高校外语教学都有较强的借鉴意义。
(一)猜测
猜测指的是教师事先确定文中情节发展的一些关键点,然后在读到这些关键点时,要求学生停下来,猜测接下来的情节。一旦学生做出了猜测,他们就会急切地想要知道自己猜得对不对,这会促使他们更加积极、认真地阅读。
猜测还能激发学生的讨论。教师可以要求学生进行同桌或者小组讨论,每个人在提出自己猜测的同时,也需要从文中寻找证据为自己的猜测辩护。即使有些人提出的猜测与原文接下来的情节不符,但只要他们的猜测是有理有据的,教师就应当鼓励他们。这种活动能激发和促进课堂的口语交际活动,当然,用母语来进行讨论也绝非不可,但是能用外语表达的地方就应当鼓励学生用外语。
当然,猜测也不可滥用。有些语篇不适于进行猜测,如抒情诗歌。但是对于情节因素很明显的作品,当主人公下一步的行动十分重要时,猜测实际上是阅读心理过程中自然而然发生的一种行为。而最好的叙事作品在其情节发展中就埋下了下一步情节的种子,因而读者阅读时自然就会经常返回上文以帮助理解。
(二)填词
填词指的是教师事先从文中选出一些词或词组,将其隐去,然后请学生讨论在这一位置填什么词合适。在一篇不具有文学性的文本中进行填词,实际上就是考试中的“完形填空”。然而在课文是一篇文学作品的情况下,一个词的微妙差异就可能影响全篇。教师所选的词最好是与全文内容都有联系的关键词汇,学生为了建立和确证自己的猜测,就必须仔细地阅读全文。
教师应当特别注意隐去词语的数量不能太多,要考虑原词可能具有的多义性对猜测的影响,难度要适应于学生的语言能力。
填词可以在阅读过程中或阅读后进行,并且最好要有一定的讨论作基础,从而也为课堂口语交际提供了内容。学生要做出有理有据的猜测,一方面需要对作品的整体有所了解,又必须对紧邻的上下文加以详细考察。这一过程能促进学生对文章内容和语言的加工。如果直接猜测有一定难度,教师可以给出原词的第一个字母,或者给出几个选项,以降低难度。此外,教师还可以要求学生从文章中选一些词隐去,来给别的班级做填词练习。
(三)概括大意
概括大意是一種帮助学生对文章内容和意思进行归纳的教学方法,聚焦于内容层面。要求学生概括大意时一定要给出字数的限制,这是为了保证学生在概括时必须对原文有所取舍。一方面,学生必须采用许多句法手段来对原文进行紧缩,这是教学生组织语言的大好机会;另一方面,学生必须搞清楚文中的大量情节和事件究竟哪些是最重要的,因此这实际上也就隐含了对文本进行解读和评价的心理过程。为了使概括大意的活动更有意义,教师可以请学生为自己读过的作品开推介会,或者撰写书评向别的读者介绍该书。这样,学生概括大意的工作做得怎样,就可以从推介的效果中获得评价。
nlc202309032242
(四)辯论
对于一些较为开放式的故事,围绕其主题往往能引出一些相反的结论,其中每一方都是有一定道理的。例如,我国文学作品《三国演义》写关羽在华容道放了曹操,这一情节表现的就是忠与义的冲突。面对这一冲突,有的人赞同他的做法,也有人认为他是不对的。通过阅读文学作品,可以学生中引起不同观点的交锋,教师就可以利用这样的机会组织学生进行辩论。教师可以首先要求学生小组讨论,然后从观点相近的学生中选一些代表来发言,为自己的观点辩护,也可以直接指派半班同学为正方、半班为反方,不必顾忌学生自己持什么样的观点(学会为自己不赞同的观点找理由也是很重要的)。不管怎样,当学生为自己的观点辩护时,他们必须从文本中找证据,结合自己已有的知识来进行论证,一方发言时,另一方则必须仔细听才能予以驳斥。因此,辩论活动可以让学生在扮演一定的角色(辩手、主持人、听众……)的同时练习口语,并且使他们意识到:从一篇文学作品中往往能得出不止一种结论。
(五)改写
改写是一种可以从文学作品的各个层面来进行的创造性学习活动。前述的几种活动主要激发学生口头上的输出,而改写则可以促进书面的输出。根据所聚焦的文学层面不同,主要可以分为:
1. 语体性改写聚焦于文学作品的语体层面。这种改写要求学生将原文改为不同的体裁,如小说改写为剧本。这种改写能帮助学生注意不同体裁中语体的差别。扩写或缩写也属于语体性改写,例如为一部小说撰写成情节提要。
2. 内容性改写聚焦于文学作品的内容层面。文学作品的内容主要包括了情境、人物、情节等因素,因此内容性改写可以对原文的情境、人物或者情节中的任一者加以改变。例如,“假如这个故事发生在现代会怎么样?”是改变情境的改写;“假如主人公是一个……的人,他又会怎么做?”是改变人物性格的改写;“假如某一情节没有发生会怎么样?”则是改变情节的改写。续写也是内容性改写的一种形式。
3. 主题性改写聚焦于文学作品的主题层面。主题性改写仍然基于原文的人物、情境等,可以加以一定的改变,更重要的是从文中挖掘不同的主题。例如,以文中的反面人物、少数派或者配角的视角来改写,往往就可以找到一种不同的主题。这种改写需要高度的文学素养,因为这实际上类似于作家的文学创作,即从需要表现的主题开始,通过各种定性得到具体的人物和情节。教师如果提出这类作业,可以不作统一要求,仅供对文学较有兴趣的学生选做。
参考文献:
[1][6]Littlewood, W. T. Literature in the School Foreig—n—Language Course. In C. J. Brumfit and R. A. Carter (eds.):Literature and Language Teaching. Oxford: Oxford University Press, 1986.
[2]Short, M. H. and C. N. Candlin. Teaching Study Skills for English Literature. In C. J. Brumfit and R. A. Carter (eds.): Literature and Language Teaching. Oxford: Oxford University Press, 1986.
[3]Povey, J. Literature in TESL programs: the language and the culture. In Allen and Campbell (eds.): 1972.
[4]Brumfit, C. J. and R. A. Carter. Introduction. In C. J. Brumfit and R. A. Carter (eds.): Literature and Language Teaching. Oxford: Oxford University Press, 1986.
[5]Galda, L. and L. A. Liang. Theory and Research into Practice: Literature as Experience or Looking for Facts: Stance in the Classroom. Reading Research Quarterly, (2008)38:268 275.
[7]Carter, R. Linguistic Models, Language, and Literarin—ess: Study strategies in the teaching of literature to foreign stu—dents. In C. J. Brumfit and R. A. Carter (eds.): Literature and Language Teaching. Oxford: Oxford University Press, 1986.
语言和文学 第4篇
汉语言文学专业历史比较悠久, 具有基础牢固、就业面广、社会需求量大等特点吸引着众多学生。随着信息化产业的临近, 让教育事业和人才培养都发生着翻天覆地的变化, 也冲击着汉语言专业的发展前途。
汉语言文学专业在“五四”时期就基本确立, 直到20实际50、60年代, 借鉴苏联模式沿用至今, 培养模式主要以培养知识性为主。随着时代的变迁, 社会对于突出汉语言专业涵养提出了迫切的要求。所以说汉语言文学专业的培养重点应放在文学才能上。从已有的毕业生就业情况来看, 汉语言文学专业的毕业方向大多都是在从事语文的教育教学工作、新闻出版、编辑、文秘、行政管理等专业工作, 这些工作对于写作能力都有比较高的要求。
汉语言文学专业的课程体系、培养模式都需要进行调整和改进。积极从写作能力入手, 全面培养专业型人才, 从而更好的适应社会经济的发展, 顺应时代的发展。
二、汉语言文学在发展的过程中存在的问题
1. 传统的教育理念滞后
在传统的教育理念影响之下, 汉语言文学专业的学生大都存在着定势思维、相同的心理模式、相似的行为模式, 普遍满足于汉语言文学专业教材给予的现成名篇赏析。这样很容易造成学生知识面狭窄, 学习被动, 教学质量普遍不高。汉语言文学的专业结构和知识体系并没有根据社会的发展, 经济的转型做出相应的调整, 使得汉语言文学专业的知识老化, 不能推陈出新, 严重和社会脱节, 让汉语言文学专业学生失去了应该有的兴趣。
2. 考核机制不完善
一些汉语言文学专业的学生研究深度不够, 却能依然顺利通过考核, 拿到毕业证书, 这从侧面也反映出汉语言文学专业的课程考核机制存在缺陷和漏洞。在期末考试期间只是考核汉语言文学的相关概念和文学常识。这让学生只是关注最后的考试结果, 而忽略了整个文学素养的提高。
3. 学生认同感不高
教师常常站在讲台上采取一言堂的教学模式, 学生只是在被动的接受汉语言文学的相关知识点, 经常在一种枯燥、乏味的氛围中进行专业学习, 削减了学生的积极性和主动性, 甚至出现了厌学逃课的情况。
三、汉语言文学专业的对策研究
1. 积极调整教学内容
在汉语言教学过程中, 积极调整教学目标, 改进教学计划, 以培养学生语言感知能力为基础。不断结合语言研究的最新成果, 精选汉语言文学的教学内容, 挑选名篇美文, 在赏析文学的过程中夯实学生的文学素养, 提高学生的语言敏感度。
2. 参与式的教学模式
改变传统的填鸭式的教学模式, 以学生为中心, 调动起学生的积极性和主动性, 让学生参与到汉语言文学中, 充分关注学生已有的文学素养。并用全新的教育理念和国际化的课改要求, 鼓励学生探究汉语言文学的广大和深度。积极鼓励学生自主学习, 自主选择他们以后再工作中可能涉及到的汉语言文学的专业知识和基本理论。
3. 优化教学方法
汉语言文学专业的人才培养的目标的改进, 都需要遵循新的教学方法。通过大胆尝试汉语言文学实践的训练, 达到培养学生积极研究语言和运用语言的目的。针对那些汉语文文学专业比较差的学生, 教师不能过分强调文学知识的全面性和系统性, 应该做到突破重点、突出难点, 做好解决疑点的方法, 加强教学技能的训练, 从而不断的提高汉语言文学专业技能。
4. 强大的师资力量
汉语言文学专业的发展离不开强大的师资力量做后盾。建立一支专业性强、高水平的教辅队伍是教学改革最迫切的任务, 那些愿意接受新的教育思想、新的教学模式的人才成为了专业教师的首选。教师和学生在开放式的教学环境下, 教育的身份没有谁高谁低, 教育的角色没有谁主谁次, 在一个和谐、尊重、自由、鼓励、关爱、民主、和谐的氛围之中, 让学生体验乐学教学的整个过程。
5. 充分利用网络在线资源
互联网是一个拥有海量资源的信息数据库, 承载着最新的资讯和动态, 可以在线找到汉语言专业的全新信息, 改变了原来传统的教学方式, 成为了一个不可代替的教学辅助工具。互联网形式下的阅读是汉语言文学专业发展的新基础, 不仅可以从中获得成熟的技巧, 更可以获得最博大的精神文化。在互联网模式的影响下, 形成一种最科学的思维方式, 用积极的方式感悟生活的哲学、用深刻的方式体会厚重的文化涵养、用细致的方式品味艺术的审美情趣, 更好的提高自己的文学涵养。
结论
在新的发展趋势下, 积极改革汉语言文学的教学模式, 培养学生自主创新的能力, 让学生在学习汉语言文学的过程中, 感受着最亲切的人文关怀, 享受在充满浓郁的汉语言文学气息中, 充分利用中华民族最灿烂的文化, 感悟人生的真理, 体会到汉语言文学的真正魅力所在, 从而提高学习汉语言文学的兴趣。
参考文献
[1]赵君玉, 程玉红.以就业为导向的汉语言文学专业教育方法创新[J].产业与科技论坛, 2012年02期.
[2]宋丽娜.浅谈汉语言文学专业教学[J].企业导报, 2012年11期.
语言和文学 第5篇
一、汉语言文学专业就业形势、环境、情况分析
1、该专业薪酬待遇、招聘要求分析 数据说明
①工资情况
面议 占了95%
3000-4499 占了1%
6000-7999 占了1%
8000-9999 0%
②经验要求
0-2年 占了42%
不限经验 占了30%
3-5年 占了15%
应届毕业生 占了7%
6-7年 占了3%
③学历要求
大专 占了48%
本科 占了30%
不限学历 占了18%
中专 占了2%
高中 0%
2、该专业平均薪酬概况 (按汉语言文学相关的职位薪酬进行统计)
4576
该数据为平均值,取自13 份样本,截至 2015-05-05。
二、汉语言文学专业就业前景分析
汉语言文学专业作为一门古老的学科,是中华民族用来了解中国历史,研究中华文化的一门工具,从而提高我们自身素质,对社会发展有着极其重大的人文价值和社会科学价值。正因为这样,据调查显示,自各个高校建校以来,几乎有80%的高校建立了汉语言文学专业学科,并且每年都以稳定的比例吸纳新生,有相当一部分人选择汉语言文学专业作为进入高校以后的学习方向,而目前被社会所公认的事实是,90%以上的人认为师范类院校的汉语言文学专业更具有发展潜力。
据调查显示,在,教师职业已成为最受欢迎的职业之一,一是工作的稳定性和自主性,二是这些年教师的待遇节节拔高,出现喜人改观。,师范类学生的需求量还是很大。统计显示,在师范类各专业中,需求较大的专业有汉语言文学、教育学、特殊教育、教育技术、数学、英语、日语、物理、计算机等专业;需求相对差一些的专业主要有生物学、地理学、幼儿教育、经济管理、经济地理与城乡规划、环境学等专业。
其中汉语言文学专业占据首位。主要课程有语言学概论、现代汉语、古代汉语、文学概论、中国文学史、中国语言学史、计算语言学、汉语史、汉语方言调查、逻辑学、欧美语言学、实验语音学、中文信息处理等。
就业前景主要是到高校、科研机构和机关企事业相关部门从事汉语言文字的教学科研、对外汉语教学、语言文字管理及语言应用方面的实际工作。20刚毕业的师范类汉语言文学本科生对1500元月薪的一份工作应该基本满意,但经过三四年,他们会是很强的“潜力股”。据调查在城区,工作三四年的中学教师平均工资元~3000元,在一些企业办的学校,骨干教师的平均工资达到5000元以上。
另外,师范类院校的汉语言文学专业的学生的就业范围之广,是其他专业不能同日而语的,除了在教育领域从事汉语言文学的教学与研究工作之外,到新闻文艺出版部门、高校、科研机构和机关企事业单位从事文学评论,以及文化、宣传方面的实际工作也是本专业极好的出路。
用长远的眼光看待汉语言文学这门专业也是极其必要的,在大学期间积累扎实的功底,提高语言表达能力与文学气质,为踏足社会做好充分的准备。在与同学们的交流中,云南民族学院的老师们也给出了一些具体的建议:“积极的心态,必备的技能,广博的知识,良好的人脉……”是一个有竞争力的大学生的基本素质。以培养从事汉语言文学教学、研究、文化宣传、新闻出版、文秘及行政管理等方面的复合型高素质人才为目标。毕业生因适用面广、适应性强而受到社会欢迎,历年就业率均。居文科专业前列。
三、汉语言文学专业就业方向分析
主要到新闻文艺出版部分、高校、科研机构和机关企业事业单位从事文学评论、汉语言文学教授教养与研究工作,以及文化、宣传方面的实际工作。
汉语言文学专业是中国大学史上最早开设的专业之一,泛起于19世纪末。20世纪80年代以后,汉语言文学专业得到了很大的发展,一些师范类大学要为中学语文教授教养培养教师开设本专业,综合类大学在中文系或文学院也普遍设有这一专业。汉语言文学专业培养了一大批着名学者、教授、作家、记者、剧作家,对中国人文科学做出了极大的贡献。
1、教师。在高等和中等学校进行汉语言文学教学和教学研究的教师、教学研究人员及其他教育工作者。要求文笔好,口才好,具有扎实的教育学,心理学知识。
教师职业已成为最受欢迎的职业之一,一是工作的稳定性和自主性,二是这些年教师的待遇节节拔高,出现喜人改观。统计显示,在师范类各专业中,汉语言文学专业需求占据首位。如果你的学习非常优秀,或者你在校期间在权威杂志上发表过文章的话,毕业之后你可以选择出国教书。
2、各类编辑职务。主要到新闻文艺出版部门、科研机构和机关企业事业单位从事文学评论、汉语言文学教学与研究工作,以及文化、宣传方面的实际工作。要求写作能力强,知识面比较广,具备一定的策划、组织能力。
3、文秘。要求熟练掌握办公自动化技能,扎实的公文写作能力,良好的沟通能力,较高的英语水平。最好能有相关资格证书。
4、文案策划人员。要求很高的文字驾驭能力,同时具备一定的市场营销、广告专业知识。
语言和文学 第6篇
关键词:莎士比亚 戏剧 文艺复兴 欧洲文学 英语语言
中图分类号:I06 文献标识码:A
莎士比亚(1564-1616)是文艺复兴时期英国和欧洲最伟大的作家,也是世界四大著名诗人之一,在世界文化史上地位崇高,影响巨大,是公认的欧洲三大诗人之一。他的戏剧生动地描绘了17世纪欧洲的社会生活、思想政治和民族风情,受到世界各国各时代人民的普遍喜爱,是全世界出版最多、流行最广、演出也最多的戏剧。
一 莎士比亚戏剧和欧洲文艺复兴
文艺复兴带来一段科学与艺术的革命时期,揭开了近代欧洲历史的序幕,并结束了欧洲的黑暗时代,被认为是中古时代和近代的分界。而戏剧在文艺复兴晚期在两个方面有了根本的变化,一是古典戏剧与现实生活相交融,真实生动地反映了英国乃至欧洲l7世纪的社会生活、思想政治和民族风情,从根本上改变了戏剧的思想内容和社会意义;二是由于莎士比亚戏剧的诞生,使戏剧地位得到了奇迹般的提升,这一提升不仅是对英国,对整个欧洲乃至世界都产生巨大影响力,戏剧在政治社会生活中起到了难以置信的影响作用,甚至直至今日仍无人比肩。
欧洲中世纪是戏剧艺术发展的低谷,莎士比亚生活在英国封建制度解体的欧洲文艺复兴时期,当时英国的民族文化得到了迅猛发展。莎士比亚在其剧作中凭借他那非凡的艺术涵盖力,刻画了以新兴资产阶级为主的各种人物象,反映了中世纪新旧制度交替的社会矛盾。莎士比亚的创作无疑延续着文艺复兴前期的人文主义思想,反对基督教教义对人性的禁锢,追求古希腊式的世俗人本传统,肯定人的现实价值与意义,承认人的自然欲望的合理性。但是,他并不一味强调人的自然欲望的天然合理性,而是强调人智对自然欲望的引导与制约,用基督式的爱去销蚀欲望中的粗欲乃至野蛮和疯狂的成分,从而显得激情、浪漫、美丽而又神圣、高雅、节制。
莎士比亚的历史剧概括了英国历史百余年间的动乱,塑造了一系列正、反面君主形象,反映了莎士比亚反对封建割据、拥护中央集权、谴责暴君暴政、要求开明君主进行自上而下改革、建立和谐社会关系的人文主义政治与道德理想。喜剧《错误的喜剧》、《驯悍记》等大都以爱情、友谊、婚姻为主题,主人公多是一些具有人文主义智慧与美德的青年男女,通过他们争取自由、幸福的斗争,歌颂进步、美好的新人新风,同时也温和地揭露和嘲讽旧事物的衰朽和丑恶。莎士比亚这一时期戏剧创作的基本情调是乐观、明朗的,充满着以人文主义理想解决社会矛盾的信心,以致写在这一时期的悲剧《罗密欧与朱丽叶》,也洋溢着喜剧气氛。尽管主人公殉情而死,但爱的理想战胜死亡,换来了封建世仇的和解。然而,这一时期较后的成熟喜剧《威尼斯商人》中,作者塑造了夏洛克这一惟利是图、冷酷无情的高利贷者的形象,使作品带有忧郁色彩和悲剧因素,在鼓吹仁爱、友谊和真诚爱情的同时,反映了基督教社会中弱肉强食的阶级压迫、种族歧视问题,说明作者已逐渐意识到理想与现实之间存在着难以解决的矛盾。
莎士比亚从中世纪与文艺复兴的交替过程中,看到了世界走向胜利的人文主义倾向,同时也认识到这个新世界也恰恰在促使在人类道德的某些方面比较好的、与人民利益关系比较密切的家长制社会的崩溃。莎士比亚既看到了人文主义的胜利,同时也看到这个正在前进中的世界将是个金钱统治的世界,是个压迫和剥削群众的世界,是个大力放纵个人主义、充满贪婪等等的一个世界……正由于莎士比亚敏锐的观察力,就使他能创造出具有极大历史真实性和忠实性的历史戏剧。在这个意义上,他站在了比但丁更高的历史起点上包容和总结了一个时代,同时又预示了一个新的时代——崇尚知识和科学的新时代!
二 莎士比亚戏剧和欧洲文学
莎士比亚一生创作了37 个剧本、两部叙事长诗和154首十四行诗,塑造了哈姆雷特、奥塞罗、夏洛克、罗密欧和朱丽叶等为各国人民所熟悉的不朽的艺术形象,成为一颗跨越时代和世纪的文学巨星。按照他的思想和艺术的发展可分为三个时期。第一时期(1590-l600)是他的人文主义世界观和独特的创作风格的形成时期,也有人按其写作体裁的特点,把这一时期称为历史剧、喜剧时期。该期的创作情调,积极、高亢、明朗、乐观。第二时期(1601-l607)是其在思想和艺术上成熟与深化时期,创作上出现了高峰。该期的主要成就是悲剧,所以也称悲剧时期,深沉阴郁的气氛贯穿这一整个时期。第三时期(1608-1612)主要写传奇剧,以超现实的力量来调和矛盾,也称传奇剧时期,浪漫主义是该期的主要特色。莎士比亚在当时时代潮流——文艺复兴的影响下,接受了人文主义思潮,并用这一思想指导自己的创作。
英国著名戏剧家本·琼森在莎士比亚戏剧合集上的题词说:他不属于一个时代,而属于所有的世纪。被高度赞誉的这本戏剧集的作者,就是欧洲文艺复兴时期伟大的戏剧家和诗人威廉·莎士比亚。他为丰富人类文化宝库做出了巨大的贡献,对后世文学的影响是巨大的。
外国文学史中很多人都注意向莎士比亚学习。l9世纪中期的法国浪漫主义重要作家缪塞的历史剧《罗朗萨丘》最接近莎士比亚的风格,曾长期占据戏剧舞台,至今仍受欢迎。“普希金的一些人物和场面,接近于莎士比亚命运塑造的氛围;毕希纳的设想和人民群众场面安排在某些方面达到了莎士比亚的节奏。”另外像歌德、司汤达都在莎士比亚身上受益非浅。
莎士比亚的作品早在100多年以前就已经传播到中国,他的剧本被译成中文并搬上舞台。建国后,出版了他的作品专集,曾经发挥巨大的影响。黄修己曾说,中国现代文学中的戏剧发展,曾受过西方三方面的影响,其中之一就是莎士比亚的“性格戏剧”。莎士比亚的作品给了郭沫若先生很大的影响,这种“影响”主要反映在郭沫若的历史剧创作中。田汉先生是我国第一个用白话文译出莎士比亚整剧的人,他的《名优之死》、《江南小景》受莎翁影响的痕迹较明显。我国另一位戏剧家曹禺曾说:“我年轻时就非常喜欢莎士比亚的作品,越读,兴味越浓;越看,越想去钻。他的作品是如此之引人人胜,不但深刻,有哲理性,而且又是那样的富有感染力,真是‘仰之弥高,钻之弥坚’啊!”。于是便有《雷雨》中 “明显的莎士比亚式性格悲剧的意味”,如果从具有反抗精神方面讲,繁漪或多或少地有考狄莉娅的影子。
莎士比亚坚持浪漫主义和现实主义相结合的创作原则,通过塑造典型的人物形象和生动丰富的情节安排,真实广泛地描绘了封建制度的衰落,揭示了资本主义社会形成过程中各种各样的社会矛盾和冲突。这具有巨大的认识作用和深刻的教育意义。改革开放以来我国的文艺创作取得了越来越大的成就,然而脱离生活、胡编乱造、高谈阔论、抽象说教等创作倾向仍不同程度地存在着,因而要从美学的角度大力提倡“莎士比亚化”,强调作家深入生活,写出典型人物。我们的文学创作坚持“莎士比亚化”,在今天正可以成为一付在艺术上最有效地对付不正确倾向的解毒剂。莎士比亚的戏剧值得我们进一步研究,作为发展我国21世纪社会主义文学的借鉴以促进其繁荣和发展。
三 莎士比亚戏剧和英语语言的发展
莎士比亚剧作的语言,完全是诗化的语言,柔婉如同淙淙流水,激荡如同惊涛拍岸,令人回味无穷。据后人统计,莎士比亚所用的词汇在15000个之上,比以前任何时期所用的词汇量都大。他并善于用比喻、隐喻、双关语,许多莎士比亚戏剧中的语言已经成了英文中的成语、典故,极大地丰富了英语词藻。语言形式则既以无韵诗为主,又杂有古体诗、民谣体、俚谚和轻快滑稽的散文体对话,可谓多种多样、丰富生动,成为了构成莎士比亚戏剧艺术大厦的基本材料。
莎士比亚虽然离开人世已经400多年了,但是为什么读者和观众依然热衷于他的戏剧?这不仅是因为莎士比亚作品不朽的艺术魅力,还来自于莎士比亚对于语言出神入化的运用。在我们日常使用的词汇中,很多都是由这位语言大师第一次使用后而进入英语词汇的,再或者是因为他的使用使得词义发生了根本的变化。据统计,莎士比亚一共造了大约1500个英语新词语,尽管文艺复兴时期的其他作者也为英语增添过很多词汇,但他们都远远比不上莎士比亚。经专家统计,莎士比亚在他的戏剧和诗歌中使用的词高达2万多。莎士比亚对于人们的日常生活词汇也影响巨大,商业词汇如:employer,manager;法律词汇如:foregone conclusions;爱情词汇如:courship,embrace。莎士比亚在词汇方面的共享大体可分为词性的改变、前后缀的使用、逆向构词法、专有名词变普通词、旧词赋新意、就此赋予新的拼写形式、复合词的组成等几种形式。
可以说,莎士比亚作品语言的形象性(imagery)令人折服,其哲理性(philosophy)令人深思,其通俗性(popularity)使其作品广为流传。尤其其戏剧语言达到高度个性化的水平,为世界所公认。莎士比亚的语胄丰富广博,生动优美、灵活有力,因此其剧本中有许多晶莹如玉的佳句已成为英语语言的精华,融入人们的生活,经常被人引用,成为英语国家的人们日常使用的口语。下例便是源于莎士比戏剧的英语习语:Eat someone out of house and home(吃光某人的家当出典)。《亨利四世》(Henry IV),下部第三幕第一场,奎克利夫人(Mistress Quickly)在讲述大胖子骑士福斯塔夫(Falstaf)时,有这样一段话:He hath eaten me out of house and home.he hath put all my substance into that fat belly of his.(他吃光了我的一份家当。他把我的全部财产一起装进他那胖肚子里去了。)分析这一习语直译为“由于吃得太多,使某人连房子带家私都变卖了。”实际上,不管怎样“吃得太多”,也没有因此而“变卖”房屋和家私的情况。由此,可见这一表达法只不过是强调“吃得太多”的一种夸张说法而已,如例句:A mob of visiting relatives almost ate US out of house and home.(一大群亲戚前来串门。几乎把我们的家当全吃光了。)
莎士比亚戏剧作品不朽的艺术魅力,来自于莎士比亚对于语言出神入化的运用。莎士比亚不愧为语言大师,其对英语的纯熟运用竖立了由中世纪英语过渡到伊丽莎白时代近代英语的一座里程碑。他的作品中丰富的词汇、生动的比喻、一词多义形成的戏剧性俏皮滑稽的双关语,对俗语、俚语、行话和切口画龙点睛式的运用,生动而极富生活气息,特色突出,对近代英语的发展有明显的影响。
四 结语
莎士比亚极大地丰富了人类文化,对后世文学产生了巨大的影响。歌德曾说:“我初次看了一页他的著作之后,使我终生折服。”外国文学史中很多人都注意向莎士比亚学习。l9世纪中期的法国重要浪漫主义作家缪塞最接近莎士比亚风格的历史剧《罗朗萨丘》,曾长期占据戏剧舞台,至今仍受欢迎。“普希金的一些人物和场面,接近于莎士比亚命运塑造的氛围;毕希纳的设想和人民群众场面安排,在某些方面达到了莎士比亚的节奏。”另外像歌德、司汤达,都在莎士比亚身上受益非浅。
作为文艺复兴时期的优秀作家,莎士比亚坚持浪漫主义和现实主义相结合的创作原则,打破了中世纪封建文学的陋习。在广泛的社会背景下,通过典型的人物形象塑造和生动丰富的情节安排,真实广泛地描绘了封建制度的衰落、资本主义原始积累这一历史时期的欧洲社会,揭示了这一时期人与人之间的阶级关系,揭示了资本主义社会形成过程中各种各样的社会矛盾和冲突。这不仅在当时,即使在今天仍具有巨大的认识作用和深刻的教育意义。
参考文献:
[1] 歌德:《说不尽的莎士比亚》,《外国文学评论选》,湖南人民出版社,1982年版。
[2] 易漱泉等选编:《莎士比亚戏剧集·序言》,《外国文学评论选》,湖南人民出版社,1982年版。
[3] 曹禺:《莎士比亚研究·发刊词》,浙江人民出版社,1988年版。
[4] 王佐良:《英国诗剧与莎士比亚》,《英国文学论文集》,外国文学出版社,1981年版。
[5] 歌德:《永恒无限的莎士比亚》,《外国文学名家论名家》,华东师范大学出版社,1985年版。
语言和文学 第7篇
一、语文教育的必要性
首先, 语言是人类交际的重要工具, 是人得以区别于动物的主要标志, 它担任着信息传递的使命。其次, 在人类沟通与交流过程中, 语言是将其内心的心理表现与生理活动转化为外部交流语言的工具, 它是对人类思维的反应。在语文教学过程中, 学生可通过语言交流锻炼其思维及表达能力, 一个良好的语言表达能力是提高学生思维活跃度的重要前提, 在一定层面上能够促进其智力的提升与发展。开展语文课程教学则是保障学生掌握语言、合理应用语言的前提, 是奠定国民教育、传承我国文明、延续母语的重要表现。因此, 语文教育是终身教育, 它贯穿于我们日常生活学习的始末。
二、汉语言文学教育的主要特点
汉语言文学教育承担着传递人文风貌, 提高整个民族语言文化水平的重要职责, 它重视人类社会的发展意义与价值特征, 属于传统人文学科的重要组成部分。强调优秀文化的继承与发扬。从汉语言文学自身专业特点来说, 它关注对学生人文素质的培育, 重视语言教育的实用性, 但其适用表现并非体现于实际应用的部分, 而主要在于精神概念的影响方面。汉语言文学教育并非直接注重经济效益创造的学科, 它更为注重社会效应。伴随着当前我国教育改革的神话与发展, 汉语言文学教育的内容也在发生着日新月异的变化, 它在保持其传统特色的同时, 也正迈向与社会文化相交的轨道中, 内涵也在不断丰富。
三、语文教育与汉语言文学教育的关联性
( 一) 教学目的一致
语言教育与汉语言文学教育的最终目的均在于为社会输送专业化的应用人才, 提高学生的综合素养与实践能力, 使其能够更好地适应社会需求。汉语言文学教育从属于语文教育, 两者在教学内容、教学理论方面存在一定的共通性, 汉语言文学教学注重对学生精神面貌及文学素养的培育, 而语文教学重点则在于突出其工具性特征, 关注学生语言表达能力、思维能力的提升。
( 二) 表达方式的差异性
汉语言文学教育中强调语言表达的准确、生动与鲜明, 要求所创作作品的语言能够更好地表现作者的情感及其对事物的理解与认识, 透过语言能够感受作品中情感的表现, 事物的性质等。而生动则主要表现在语言表达的独特性、灵活性与动人性。但汉语言文学教育同样是将语文教育作为基础, 并将教育目标的实现作为其重点目标。两者相互影响, 相互作用, 相辅相成。汉语言文学的教育若脱离了基础的语文教学, 则无法满足普遍性教育的需求, 不能达到教育的目的。
( 三) 专业程度差异
相较语文教学来说, 汉语言文学教育专业性较强, 在教学过程中, 涉及到更多的专业性知识与内容, 一般设立于中专、高等院校中。汉语言文学教育更强调学生积累丰厚的文学底蕴, 与汉语建立深厚的情感。而语文教学, 除了其对学生思维能力培养的功能外, 更强调培养学生的创新能力与开放性思维能力。
( 四) 在强调人文关怀方面有一定的一致性
无论是语文教育抑或是汉语言教育, 均关注对学生的人文关怀, 要求文学进入学生的心灵, 发挥文学渲染与洗涤作用, 融入学生的生活中, 洋溢着人文与理性的光辉。两者均重视对学生情操的陶冶与情感的丰富, 关注其人文素养的提升。
四、语文教育与汉语言文学教育的对接性思考
( 一) 教育理念的对接
确立开放式教育理念, 在汉语言文学教育中建立开放的教学观点, 在注重文化传承的同时, 关注文学的创新与发展, 以开放的目光迎接现代文化的融入与交流, 实现语文教学的完善与发展。因此, 需在中小学语文教学内容中适量地注入更多的汉语言文学教育的内容, 而在高等院校汉语言文学教学中同样需要添加新时代开放理念与意识的教育, 实现教学理念的对接。
( 二) 学生自主学习方面的对接
要实现语文教育与汉语言文学教育的对接, 还需注重对学生自主学习能力的培养, 丰富课程教学形式, 以学生为本, 将学生作为课堂教学的核心, 以教师作为教学的指代者, 展开开放式的教学方案, 引入新的教学手段, 为学生采集更多学习资源, 包括视频节目、教育频道、课程录像等, 为学生组织更多教学资源片段, 围绕语言课程教学内容, 纳入更多符合课程性质、特点的多媒体教学课件, 调动学生的学习兴趣, 激发其学习的自主性, 进而使学生应用能力得到强化, 实现语文教学与汉语言文学教育中学生学习能力的对接。
( 三) 现代技术指导学习的对接
当前在部分高校已开展了开放式的远程教学模式, 将课程的开展与现代技术的应用较为紧密地联系在一起。教师在教学与现代技术运用方面有其显著的优势, 在导学方面的能力相较传统教学而言提升明显。包括课件制作、网页设计、系统操作等, 自动化程度较高。为实现语文教育与汉语言文学教学在教学技术方面的对接, 必须在广大中小学内部应用现代信息技术, 组织开放式教学, 为日汉语言文学的学习打下坚实的基础。
( 四) 创新思维能力的对接
语文及汉语言文学教学的主要目标在于锻炼学生的能力, 培养出勇于实践与具备创新精神的符合型人才。细化两者的教学目标, 汉语言文学专业的培养目标主要在拓宽学生的文化视野与体验, 提高学生的创新思维能力, 提升其综合素质, 使学生具备较强的文学鉴赏与分析能力, 同时能够具备一定的科研能力。因此, 为实现语文教育与汉语言文学教育的对接, 需注重培养学生的创新思维能力。
五、结束语
综上所述, 语文教育与汉语言文学教育的最终目的均在于为社会输送专业化的应用人才, 提高学生的综合素养与实践能力, 使其能够更好地适应社会需求。因此, 为实现两者的有效对接, 必须从教育理念、学生自主学习能力、现代技术指导、创新思维能力等方面出发采取措施, 强化两者之间的交流互通, 进而提高文学对接的有效性。
参考文献
[1]徐景宏.浅谈语文教育与汉语言文学教育[J].中国科教创新导刊, 2013, (32) 164+166.
[2]杜刚.高师本科院校汉语言文学教育专业应用型人才培养研究[J].西华师范大学学报, 2012, (06) :86-90.
语言和文学 第8篇
认知语言学是一门新兴的学科, 其“哲学基础是经验现实主义”, 由美国的莱可夫倡导, 该学派从认知的观念入手, 对语言的本质问题提出了一个全新的观点, 即语言属于认知系统, 语言和认知能力相互作用, 因此可以得出, 语言的研究本质上是人类交流思想和表达理念的方式研究。综上所述, 认知语言学的研究目的是找出知识概念的依据, 探究认知、语言和意义三者之间的关系, 发掘出认知概念的实际内容, 从而揭示出认知与语言之间的关系、语言的共同特性和人类认知的本质。除此之外, 美国的认知语言学家雷科夫从基础的层面出发, 提出认知语言学具备两个基本承诺:第一, 认知的承诺:从语言学或者其他学科的角度来看, 使得有关大脑和心智的普遍知识和对语言的解释相一致;第二, 概括的承诺:描写支配人类语言的一般原则。而文学翻译实质上是对语言创造性地认知过程, 其艺术性和创造性都反映出认知语言学的一些特性。
二、文学翻译的艺术性
“文学作品的翻译既要忠实原文, 又要翻译出美感”, 因此文学翻译的艺术性是其首要的特性。首先, 被翻译为世界多种文字的文学作品都具有很高的艺术价值和艺术水准。比如冰心翻译的《园丁集》和《吉檀迦利》等, 这些译本为我国读者接受和认可, 能够流传至今, 是因为原作具有很高的艺术价值, 但最重要的因素还是由于译者在翻译过程中达到了很高的艺术水准。其次, 与原文的体裁有很大的关系。文学的体裁主要有小说、散文、诗歌和戏剧, 在创作作品的过程中需要运用夸张、叙述、虚构、描写、宣染等艺术手法来表现作品的艺术性, 然后把来源于生活中的自然美加以提炼并升华, 在作品中集中体现出来, 就是我们经常说的“艺术来源于生活, 但是高于生活”。总而言之, 只有译文能被我国广大读者所认可, 而不是原文, 所以, 译者不仅要做好译文的转换工作, 更重要的是在翻译过程中把握原著作者的意图, 加深对语言认知的了解, 并且对原语言的文化背景烂熟于心, 能够把握并体验原著的风格和脉络, 然后把这些信息综合起来, 转译成为被读者接受的文学作品。此外, 实践是认知的来源, 从翻译的角度来说也是如此, 首先有了认知和体验才能从事翻译活动, 认知和体验的最终目的也是为了做好翻译这项工作。翻译是一项比较复杂的文学创作活动, 它跨越了文化和语言上的不同, 是译者在理解原文意义的基础之上进行的再创造。
在翻译过程中, 除了要忠实于原文之外, 还要把握好翻译的“度”, 不能翻译得过于死板, 又不能译得太过火, 可见把握“度”是很难的。如果译文太过生硬, 就会导致语义不通顺, 但是过于通顺, 又太过平淡。所以在一定程度上表达原作的思想精髓, 把握“度”是非常重要的, 也是认知语言学的内在要求。
三、文学翻译的创造性
认知语言学的一个重要内容就是“认知”, 是连接现实和语言的一个桥梁。该观点说明了现实对认知具有决定作用, 而认知对于语言又具有决定作用。也就是说认知语言学既具有客观性, 又强调了人类的认知和语言的关系密切, 认为语言是由人们的思想形成的, 因此具有创造性。同样, 文学翻译的创造性也可以通过认知语言学的观点来表达, 其过程是译者通过对原文的认知将原语言转换成为被读者接受的语言, 表明文学翻译具有忠实性和创造性, 是二者的统一。
在文学翻译的创造性上, 认知语言学主要起到了认知阐释的作用。主要表现在文学翻译和一般翻译不同上面。一般翻译只要求对原文的基本信息表达准确, 文字浅显通顺就可以。但是文学翻译的难度要大一些, 要使用一些艺术手法去表现某些特定的思想内容和精神内涵等, 因此文学作品的翻译, 不仅要准确表达出原文表面的意思, 还应当传达出原作者想要表达的思想内涵, 表现出原作特有的艺术形式, 使翻译后的读者能从中感受到作者想要传达的思想内容, 从而能受到启发, 得到相同或相似的感受。但是在实际的翻译过程中, 这样的目标也只能是一个美好的追求, 主要原因是由于原语言和要翻译成为的目的语言之间存在认知上的不对等, 并且原作者和译者之间对艺术的表现形式方面也存在一定认知上的差异。那么怎样做才能缩小认知上的差异, 使得翻译最贴近原著的意图呢?别林斯基提出, 文学翻译要想接近原作, 表现出原作中特有的特点和手段, 如果在翻译过程中为了如实表现某个句子或者意象, 有时就要完全改变, 一些相对应的句子或者形象, 并不总是与表面的词相对应, 而应该使译文和原作的内在精神和表现形式对应起来。除此之外, 变通也是很多认知语言学家所大力提倡的, 尤其在诗歌翻译中, 如果改变原诗的词语或者语气, 能够准确传达诗歌的意境和美感的话, 就应该变通, 如果与原诗的意思存在差异, 那就要使得译文更加优美、更有意境才能变通, 这在一定程度上可以认为是再创作。这些都是文学翻译创造性的主要表现。
四、结语
综上所述, 认知语言学认为认知来源于实践, 因此在文学翻译的过程中, 应该注重从实践中汲取营养, 从而体会出作者的意图, 把握住原著的本意, 但又不能失去艺术性, 这个过程其实是译者的再创造。在文学翻译中只有把艺术性和创造性有机结合起来, 才能给读者完整呈现出来, 从而达到真正的目标。
摘要:本文主要阐述了认知语言学的含义和基本承诺, 并且从该角度出发, 论述了文学翻译的艺术性和创造性, 并且对其产生了积极的影响和作用。
关键词:认知语言学,艺术性,创造性
参考文献
[1]张纯辉:《认知语言学研究方法的理论分析与展望》, 《理论月刊》, 2011 (2) :39-41。
语言和文学 第9篇
个人认为, 语言的确控制着文学。这里指的“控制”有很广泛的含义, 可以理解为一种“限制”、“操控”。美国语言学家萨丕尔说:“语言不只是思想交流的系统而已”, 当语言表述“非常有意思的时候, 我们就管它叫文学。……语言不能脱离文化而存在, 也就是说不能脱离社会流传下来的, 它决定我们生活风貌和信仰的总体。”[1]索绪尔在《普通语言学教程》中给语言定义为:“语言是一种表达观念的符号系统。”语言是文学、文化的一部分, 不仅是文学的物质载体, 即“能指”层面;而且用以表达文学的价值观念、审美意象与精神内涵, 即“所指”层面。
举一个例子:学习一门新语言的时候, 要尽量尝试在脑中使用这种语言进行思考, 那么很容易就可以掌握这门语言, 并脱口而出。这实际上揭示了一个问题, 就是:我们主要用语言进行思考, 语言在某种程度上是我们大脑中思想的载体。上升到理论高度, 德国哲学家伽达默尔的解释学认为, 在广义上, 存在与语言是不可分的, “人只有通过语言才能拥有世界”, “世界也只有进入语言并通过语言的理解才有意义”。他认为, 对话“不是用语言进行游戏, 而是语言本身在游戏, 语言向我们言说, 建议和撤消, 发问和自作回答。”更典型的是, 萨丕尔及其弟子沃尔夫提出了著名且引起争论的“萨丕尔-沃尔夫假设”:所有高层次的思维都依赖于语言, 换言之, 语言决定思维。沃尔夫还提出, 使用不同语言的人对世界的感受和体验也不同, 思维是相对于语言的, 思维会随着语言的不同而产生变化, 这就是“语言相对论”。
在不同国家的文学作品的翻译问题上, 文学由语言塑造, 就如同一尊雕塑由青铜、陶土或大理石塑成一样。世界上没有一模一样的语言, 每种语言都有其独特的个性, 那么它们所具有的规定性、表达特性和可能性必然有所不同。同一部文学作品, 经过翻译, 多多少少都会丧失本原的形态, 或内涵意蕴有所折损, 或为了达到精神的同步而不得不由翻译家对文本进行一定的改写, 并带有构成它的语言的母语特性。这也是为何中国诗词很难走向世界的原因, 只有土生土长的中国人才能够体味到个中之美。语言多样的形式很大程度上决定了文学多样的形式:从大的方面看, 国界、地域决定了语种的不同, 表达习惯和民族思想的不同也决定了文学的表达方式;微观方面, 每一位作家所使用的文学语言必定有其自身的风格, 即使相似也不可能一模一样, 这种文学语言的风格对作品的风格、质量和感染力有强大的影响。语言的多样性和局限性对于文学形态、内涵及其传播各个方面都有强大的控制力。
在历史基础上, 语言的年龄大于文学, 语言还没有出现的时候, 文学并不存在。随着语言的逐渐丰富扩展, 文学的种类才逐渐增多, 含义深厚, 并且每一时期的语言特点决定了每一时期的文学特点。比如中国先秦时期文字刚刚进行了跨越式的成长, 产生了小篆, 《诗经》便应运而生, 成为了我国文学光辉的起点。后汉赋唐诗宋词元曲, 每一代文字的统一都孕育出一种文学的兴盛。随着语言的发展, 文学的长度增加, 种类丰富, 复杂性逐渐增强, 到与如今白话文非常接近的明清时期, 则小说兴盛, 直至今日, 小说也是当之无愧的主流文学形式。因此, 从历史角度, 语言对文学的控制也清晰可见。
语言有其局限性, 这种局限性会直接控制文学, 但这种有限的语言在文学表达中会产生额外的效果。好的作家不担心使用语言进行文学表达。老子的《道德经》开篇即言:“道可道, 非常道;名可名, 非常名。”[2]道是不可以用语言表述的, 一用语言表述, 道也就不是本原的道了。可以看出, 道家对语言的一种不信任——说出来的东西便不是我要表达的内涵所在了。这种感觉实际上我们并不陌生, 在生活中, 常常会有言不能及义的困扰, 有一些思想和感觉虽然在头脑中产生, 但却很难言说。语言对于文学的表述受制于自身的限制, 世间的事物千千万万, 每一秒钟的情感都与其上一秒有微妙的差别, 我们永远不可能条分缕析地造出足够的词来描述这个世界。但是, 这种限制是审美的, 正是在意指功能被拦阻、被推迟、被延长的过程里包含着审美功能的全部内涵, 有关审美的说法如“值得玩味”、“言浅意深”、“恍然大悟”、“神与物游”、“言有尽而意无穷”等等, 都是从不同角度的语言对于文学的限制作用的反映。因此, 作家的写作就可以很好地利用这种语言的限制作用。
最后, 对于开篇“文学是语言的艺术”这句话, 我们可以这样理解:文学之所以能够成为艺术的一个门类, 是由于其具有借助语言而超越语言、借助符号而超越符号的特殊意义。因此作为文学的建构材料, 语言对其的控制力是文学本身永远超越不了的力量。
参考文献
[1]萨丕尔 (Sapir, Edward;1884~1939) 《语言论》
电影语言与文学语言的比较研究 第10篇
有人认为文学语言在先,电影语言在后,也有人认为文学和电影互相干扰影响、甚至伤害,更多的人则认为,电影必须展现出自己的语法,形成自我独特的风格,才能够成为与文学相媲美的一门独立的艺术。实际上,我认为是文学语言为电影语言奠定了坚实的基础,使得电影语言从文学语言中汲取了很多养分。
二、文学语言与电影语言的比较
文学和电影都被称为语言,那么二者一定在某些方面或者角度有着相似甚至相同之处。首先,文学和电影都是语言交流的过程,并且不论是作者和读者,还是导演和观众,都无法单独存在,是互为前提的。文学作品的作者的写作过程相当于是编码的过程,而读者在阅览中则相当于解码的过程。作者的编码和读者的解码必须使用共同的代码,二者之间的沟通才能够成立。同理,导演制作影片的过程与观众看电影的过程也是如此。其次,文学和电影在创作上也有相似之处,都在强调人物形象的塑造要个性鲜明,故事情节要合乎逻辑,内容要有深刻的思想内涵。另外,文学和电影在文化指向和创作倾向上均以某种成都和样式出现,虽然在语言形式的表现上有所差异,但是都符合当时社会的各种思想潮流。因此,文学和电影语言又分出了不同流派:一种是在创作上追求独特的风格以及内涵, 在创作过程中需要用情绪和感受的自由发挥和表现,甚至是自由宣泄来代替传统叙述现实生活的做法,突出故事的真实和连贯性,这种流派主要是受到西方以理性主义为核心的哲学思想影响。而另一种后现代主义流派则受到虚无主义以及非理性主义的影响较多,更多地倾向于无规则的思维表现方式、艺术体裁与表现手法更加多元化。并且在选题上也很前卫,甚至脱离了正常伦理范围。
三、文学语言与电影语言之间的差异
1. 文学语言与电影语言在构成要素上有着很大不同。
语言是文学区别于其他艺术的本质特征,也是文学构成的本体因素之一,是用文字组成的,语言单位最小的是音素和词素。是音乐和形状符号与音节和形状符号所表达的意义的分离。然而现在的电影语言则是音乐和形状符号与音节和形状符号所表达的意义的结合,成为一种不可分割的整体。 电影语言是由自然符号构成的,不存在最小的信息单位,包括摄影形象、影视音乐、影片的言语以及剧本等等。由于电影是通过镜头对人产生影响的,所以,电影语言其实是一种试听语言。
2. 文学语言与电影语言的语法不同
虽然文学语言与电影语言都是由语法的,但是它们的语法是有区别的,文学语言的语法的出发点是单次,然后对词语划分类别、分析语句的形态和语义以及语用,而电影语言的语法的出发点则是镜头,从全景的拍摄到分类剪辑。另外, 两者在形容词的试用上也不一样,文学语言在刻画人物和场景是需要很多的形容词,由于文字的抽象性这很大程度上限制了直觉得表达,而电影则直接采用图像展示画面,让观赏者更加直接地体验到图像作者要表达的意境,可以说,影视语言在表达事物的自然性质和关系上有着绝对天生的优势。 不过二者在形象的塑造上有着本质的区别,由于每个人的文化层面不同,人生经历也不同,所以即使是同一篇文学作品的同一个形象在每个人的心中呈现出的形象也会有所差异, 甚至完全不同,例如两个人同时读到“玫瑰”,可能你展现在脑海中的是去年男友送自己的红玫瑰,而另一个人脑海反映出的却是自己曾经在公园看到的一片粉玫瑰。其实,我们看到的内容是同样的,只是由于个人情感经历不同,思想无限,呈现出的场景与情境自然各不相同。而电影语言中,制作者虽然可以从无数玫瑰中选择并以多种方式拍摄,但是观众所感受到的形象以及对外界的感知基本上是相同的。由此看来,电影是从形象反应给心灵的艺术,而文学则是从心灵映射出形象的艺术。
3. 文学语言和电影语言的风格不同
文学作品都比较讲究修辞的试用,在文学作品中,作者常常需要试用夸张、比喻、双关、反语等修辞手法,从而使不容易理解的概念得到形象的解释,把单一的画面拼接成有意义的形象与情节。而电影的修辞则与文字语言不同,电影是由一段意义的连续体构成的,并不是由简单的词语和句子构成的,电影的修辞主要体现在“蒙太奇”,也就是“隐喻”上, 通过用图像语言来达到文学比喻的目的及效果,把两个独立的镜头相互连接,组合成为一种需要智力及情感才能理解的片段。由于不能像文学作品一样使用比喻词或者其他修辞手法,所以在但应中的隐喻或者象征,通常是通过色彩、道具、 服装、音乐和场景来实现的,例如表现黑暗或者死亡时,在电影中通常用黑白颜色。使用镜头作为修辞手段,这使影片可以跨越文化受众的局限性,从而使其更容易被观众认可和接受。如同詹姆斯 • 阿奇所说:“在纸上,你只能说发生了什么事情,如果你说的足够圆满,读者就会信以为真。而电影则不同,只要制片者处理得当,事情就发生在银幕上。”
4. 文学语言与影视语言的表达方式有所不同
为了突出表现的对象,文学作品中最常见的就是细节的描写,作者通过细腻的笔触对人物或事物进行详细入微的描绘,将描写、议论、抒情以及叙述多种方式融合交织在一起, 需要概括并且抽象的理解才能感染到读者。而电影语言是具有创造性的,它的变化和运用都是在模拟人的试听感知经验以及主观的思维活动。除此之外,文学语言与影视语言对人物的表现程度也不一样,文学语言可以通过文字叙述细节描写表达人物的内心活动,而电影却只能停留在表象以及外部形象上。不过尽管特写的镜头在电影中运用的并不频繁,但是往往精确而恰到好处的特写镜头会成为整部影视作品的点睛之笔。
5. 文学语言与影视语言存在的状态不同
文学语言对文字的叙述是有一定要求的,需要其具有流畅性和连贯性,文字语言的存在空间是二维的,静态的,并且是严密的、线性的。它所表达的语言形象,是由主语和谓语所组成的连续性的单元。相反,电影语言的空间则是三维的、立体的,并且不仅仅包含了视觉,同时具备听觉上的感官享受,电影语言的连贯性是通过声波和光波共同体现的, 并且是动态的,这是电影语言连贯性独特之处,但是由于不论是视觉还是听觉,都是随着镜头运动而展示的,所以电影语言没有文学语言的长期并且稳固的特性。
6. 文学语言与影视语言的传播机理不同
文学语言和电影语言的社会作用是相同的,都是用来传播信息的,但是文学语言的传播是通过文字视觉感受在作者和读者之间进行的,与此不同的,电影语言的传播则是通过镜头将声波和光波在导演和观众之间进行的。
7. 文学语言与影视语言的通用程度不同
全世界各个国家的语言系统也是各不相同的,不同的国家之间的文字与语言交流存在着非常大的困难,因此,文学语言带有强烈的民族性,不容易被普遍接受,然而电影语言和雕塑、绘画有着相同的特性,是一种世界通用的语言。例如:我们并不是每个人都能读出《红与黑》中的文字美感, 但是通过观看同名电影《红与黑》,我们每个人都能够体会到于连的命运悖论。这就是影视语言的优势。
8. 文学语言与影视语言评价时所采取的标准不同
文学语言主要是通过文体学、语用学、形态学和语言学等理论对各种文学作品,包括小说、诗歌散文等作品以及作品中的修辞、模式、结构等方面进行分析或者评价。而电影的艺术形式则体现出一种综合性,它能够汲取其他艺术形式的优势为我所用,由于电影语言兼备试、听的特点,所以, 电影语言的评论大多是采用传播学、心理学、社会学和文化学,尤其是美学原理,从而对电影语言中的光影效果、声音、 镜头以及风格和文化进行分析探讨。虽然电影语言中也会接触到语言研究,但是针对人物台词以及剧本等语言,在电影语言系统中研究所占的比重非常小。
四、文学与电影在心理方面的探索与尝试
影视制作者所拍摄的必须是真实可见的现实物质,是可以实实在在展示在观众面前的人、物、景,相对文学作品来说,电影无法像文字一样毫无限制的描述展示复杂而又丰富的人物的心理活动,而只能通过人物的外部造型或者空间画面来表现。
五、影视思维对文学的影响
文学和电影之间的转化并不是单方面的,相反,电影的创作对文学也产生了巨大的影响。实际上,电影在叙事方面的形象化存在着巨大的潜在力量,从而使作者改变了对文学创作的方法以及题材。几乎每一个作家都曾受到电影的影响,电影运用了运动的奥秘,使作家改变了传统的写作方式, 并将电影的技法融合在语言文字的表述过程中。简单来说, 就是把电影变得文学化。例如:海明威使用第三人称的视角灵活地将电影中交叉剪接的技巧转化成为文学的蒙太奇,还有罗布格里耶把摄像机作为眼睛代替人物这一特殊视角来描摹整个外部世界,实现了零度写作。另外还有许多作家借鉴了电影中淡出淡入和划等以及镜头切换的手法,用文字图像将全能视角的交叉以及替换表现得淋漓尽致。这都展示了影视与文学的相互转化。
六、结语
总体来说,文学与影视其实是互动的,二者相互促进, 以对方的繁荣发展作为动力,吸取对方的优势优点,相辅相成。并且随着经济结构以及社会行为的变化,文字向影视转化的走向日益明显,影视文学在文化传播上的作用也愈发重要,不论是文学还是影视都应当以新的角度去描绘或者观察这个瞬息万变的新时代。
摘要:语言和图像这两种媒体的对比,向来都是艺术家与艺术评论者所经常讨论的话题。而电影和文学是社会文化形态中的两种主要形式,它们是文化传播的主流媒介。但是,很多人对两者在很多方面的认识存在着混淆,本文试对两种语言进行了多角度的比较分析,仅供参考。
语言和文学 第11篇
关键词:汉语言文学教育;语文教育;相关性
语文教育是围绕语言教学而展开的一门学科,是一种语言文学,广义的语文教育便包含了汉语言文学教育[1]。两者之间存在较多的相关性,其共同的目的都是为了全面提高学生的文学素养与语言表达能力。
一、汉语言文学教育与语文教育的相关性
1、相同的教育目的。从教育目的上看,汉语言文学教育跟语文教育都是为了提高学生的综合实践能力,为社会培养一批高素质优秀人才。汉语言文学教育属于语文教育,二者的教学理论与教学内容都存在相应的互通性[2]。汉语言文学教育注重培养学生积极向上的精神面貌,重视提高学生的文学素养。语文教育在具体教学过程中,具有工具性的特点,能够有效提高学生的语言表达能力以及锻炼学生的理性思维能力。
2、强调人文关怀。不管是汉语言文学教育还是语文教育,都需要在实际开展教学的过程中,体现人文关怀。它要求教师能够充分发挥出文学的渲染与洗涤作用,能够使文学真正走入学生心灵,融入到学生的日常生活之中,进而展现人文与理性的光辉[3]。在这一方面,二者都重视培养学生良好的道德情操,注重丰富学生的情感体验,专注于提高学生的人文素养。
二、提升汉语言文学教育与语文教育相关性的措施
1、实现教育理念的对接。要想提升汉语言文学教育与语文教育的相关性,首先需要实现二者之间教育理念的对接。这就需要在实际开展汉语言文学教育的过程中,融入开放式的教学理念,不仅需要重视学生传承中华文化,还要积极引导学生对文学进行创新发展,进而以更加开拓的眼光去看待我国当代的汉语言文学,从而完善与充实语文教学。要做到这一点,就需要教师在具体实施语文教育的过程中,合理融入相关汉语言文学的教育内容。在一些高等院校内开展汉语言文学教育时,也要注重融入更多的时代元素,从而实现了二者之间教育理念的对接。
2、创新思维上的对接。汉语言文学与语文教育的目标都是为了有效锻炼学生的思维能力,培养一批具备创新精神的高素质人才。汉语言文学的教育目的是为了拓宽学生的文化视野,注重学生的情感体验,在提高学生创新实践能力的同时,也让学生拥有了较强的文学品读与鉴赏能力。我们在提升汉语言文学教育与语文教育之间相关性的过程中,要注重学生在创新思维能力上的对接,在丰富学生理论知识的同时,也有效锻炼了学生的实践能力。
3、现代技术指导的对接。目前来讲,我国有许多学校都拥有了一定的现代教学设施。教师在教学过程中,运用现代技术具有较强的教学优势,教学质量比以往的传统教学也明显提升了。多媒体现代技术教学包括了设计网页、制作课件、实施系统操作等等,自动化程度较高。我们为了有效实现汉语言文学教育与语文教育在现代教学技术上的对接,就需要逐步组织起开放式教学。在实际教学过程中适应使用现代信息技术,进而为学生以后的学习奠定良好的现实基础。
4、學生自主学习能力上的对接。要提高汉语言文学教育与语文教育的相关性,还需要注重培养学生的自主学习能力。教师在具体开展教学的过程中,要注重以学生为教学主体,能够丰富教学形式,教师在其中扮演引导者的角色。教师设计开放式的教学方案,可以让学生接触到更多的教学资源,从而丰富了学生的知识涵养。教师还可以围绕相关课程教学内容,融入更多符合学生个性特点与教材要求的多媒体课件,进而有效激发学生的学习积极性,从而培养学生的自主学习意识。学生的自主学习能力提高了,汉语言文学教育与语文教育就会连接得更加紧密。
5、学生实践能力的对接。无论是汉语言文学教育还是语文教育,都需要在教学过程中融入相应的实践课程,有效锻炼学生的实践能力,这也是二者之间的共同目标。汉语言文学教育要想与语文教育完美对接在一起,就需要找到二者之间的契合点,二者的内容与理论都是围绕着汉语教学而展开的。这就要求教师在实践教学中,能够积极应用创新型教学方法,从而激发学生的实践潜力。只有这样,才能有效实现二者之间的合理衔接。
三、结语
总而言之,汉语言文学教育与语文教育的最终目的都是为了给社会培养一批高素质创新型人才,有效提高学生的综合实践能力,使之符合社会的实际发展需要。为了提高二者之间的相关性,我们需要采取有效措施来加强二者之间的互通交流,从而实现二者之间的合理对接。
探究应用语言与文学语言之间的差异 第12篇
关键词:应用语言学,文学语言,差异
本世纪初, 语言在发展中呈现新的变化发展形势, 各类语言的职能产生莫大的变化, 由于应用语言主要的目的是传达语言, 在这类语言中, 文字成为信息的载体, 所以无任何情感, 新闻语言就隶属于这一类, 梳理语言和文学的时候, 要重视情态。构成以“文学语言学—结构主义”为主的语言和文学结盟, 关于工具类语言, 书信和公文等就没有详细说明。现在, 应用语言学从历史环境内已然消失, 究其原因是由于语言的淳朴, 另外是和政治之间的联系。
一、语言中的贯穿性
1、文学语言的贯彻性
曾经有人如此总结, 一部比较好的小说能够有穿越, 但是却不能真正的抵达, 这句话的意义很明确, 即为好的小说能够运用语言表达出小说的情节和内容, 但是深入内心的东西需要依靠语言外在的内容, 读者之间进行替换, 也能理解为好的小说是语言的构成物体。也能够以诗歌为例做简单陈述, 诗歌的解释中很多内容需要被无限的延伸以及膨胀, 其实在文学中可以理解语言构建文本, 但是又超越了文本, 更是将语言背后的东西引渡处理, 这里引渡的不是事件、故事、应该是话语的解释和认证。由此语言就变得比较专横以及独立, 很多时候会与故事本身出现背道而驰的状况, 不受到事件本身的羁绊, 自己就能认证或者构建自己的价值。
2、应用语言学的贯穿性
应用语言学在使用时需要遵循的是言尽其意, 不能夸大和膨胀, 将歪曲和浮华摒弃, 使用时主要是传达有关人物的时间、地点和发生的经过以及结果等内容。作品中的语言需要做到朴实无华, 在深层次意义上面做好透视, 不仅不会给我们神秘莫测的一瞥, 也能让经历更为专注于集中, 将事情的来龙去脉都尽收眼底。由此可见, 应用语言学的贯穿是贯彻一个完整客观的事件, 语言使用上做到淳朴大方, 目的是不吸引读者, 因而语言能够达到其预期的归处, 文字是语言的形成载体, 也是语言的框架体系。文学作品与之不同之处在于, 语言的关键点集中在穿越上面, 穿越的语言能够将其所指代的事件展现出来, 因而整个文学空间能出现情感的呼唤以及宣泄, 也能充斥着对人思想的醒悟。
3、文学语言和应用语言贯彻的异同
文学语言借助于文本将语言背后的内容表述出来, 但是在研究的同时不忍回头仔细打量文学语言的本质, 静心细想, 产生这样的疑问, 文学真正打动读者的是语言背后的故事, 还是支撑某个故事的语言, 是故事的离奇还是语言的生动带动读者阅读欲望。以《三国演义》为例, 讲述的是东汉末年三个国家争雄的故事, 最终三家归晋, 但是文学本身是否记录了这段文字, 如若没有记载, 那么这段文字是因何而来, 毋庸置疑的是语言, 也可以说是语言的张力, 因而这类贯穿可以理解为穿越过去的事情, 进而重返语言的本真。那么就能得出结论, 千百年来的文学重复的故事线索无非是“爱情、死亡、生命”这些元素, 虽然很多话题是老生常谈, 但是却没有枯燥的原因大抵在此。两者之间的异同可以总结为, 文学语言穿越与文本而存在, 但是在运用时需要返回语言的本真, 应用语言学到达文本以后, 是指向实实在在的语言内容, 即为事件本身的真实和客观性后, 就戛然而止。
二、语言的修辞与渲染
文字只是语言的记录和表达形式, 由此需要语言的渲染, 产生的修辞则会成就文学, 在文学历史上面没有记录者“三国归晋”这样简单无趣的故事。文学本身就要通过穿越文本, 构建出体验和经验的所在, 并且再返回到语言的本身吸引读者。因而无论是语言的自身或者个体的经验, 内部都能充满着暗示、象征以及隐喻等内容, 在此基础上产生的思想维度也不会出现变革。从另外一个角度考虑问题, 委婉的修辞是确认文学作品的关键所在, 但是应用语言学却远离文学作品的本身, 因而也就形成应用语言学生不曲折、不暗示、不致力于语言背后的思索等环节。从语言持续到事件, 应用语言学需要还原与事件发生的一举一动, 让语言和现实之间形成新的距离, 不需像文学语言那样, 通过外在环境注视着我们。
这里需要强调另外一个细节, 那就是应用语言学不需要倚重细节存在, 由于细节是故事展开以后的小停驻, 所以对事实的进展有积极推动意义, 让叙事速度放缓, 但是这将不适应应用语言学的要求。例如, 新闻要求在短时间内列举出最长的时间叙述进程, 因而叙事的速度就要加快, 或者呈现出跳跃式前进速度, 所以新闻语言的很多细节也就被忽略, 但是文学语言在这里就会变得让我们敬畏有加和刮目相看, 不断充实在细节以后, 运用繁琐的细节不断的阻碍语言的前行, 达到一步三顿的状态和效果, 由此叙事的速度也得到无限期的延长, 也就与读者的生存环境变得若即若离, 由此文学作品的意境也就变得更为丰沛。由此, 可以从语言的本体出发, 从现实关系、修辞等方面关注于应用语言和文学语言这两者的不同之处, 通过观察可以了解两者在客观上的确有着不可忽视的差异性, 也正是由于这些差异性形成两者在人类历史上面扮演两种迥然不同的角色。
三、语言的真实构建
从文学语言的角度探究问题, 表现性主要体现在语言的张力结构的变化发展, 由此就有新的论题, 语言的意义从何而来, 由于意义在语言中充当所指对象, 语言的多变性要求语言能够表达不同的含义, 这种含义的变化一方面是由语言自身状况多决定的, 是语言的本质内容, 但是另外一方面是语言所处的环境决定的, 因而相同的话在不同的环境或者文学作品中就能表达不同的含义, 由此了解到语言反应客观现实影响。从现代表论的角度考虑问题, 意义不能固定在语言符号以及字典上面, 需要附着在结构关系里面, 就相当于同一首乐曲的是由不同的符号过程, 音乐也就成为符号之间的关系建立, 由此文学作品也就不断的丰富或者改变字词含义, 借助于不同层次之间的冲突和聚合形成更多新含义, 由此给我我们新的启迪, 因而就能印证文学作品中, 语言意义不是被发现, 是被构建。如果用一个词汇形容, 那么“还原”就尤为精妙, 表达出应用语言在客观语言中的真实功效。如果将语言进行详细的划分, 可以将其分层科学性和情感性两方面, 科学性将关注点集中在事务性方面, 目的是在使用是传达出真情实感, 尽量要求说的话语客观一一对应, 后者运用的情感主要是激发人的内心感受, 因而说话方面不能做到一一对应, 感应对应还是有可能的, 但是这里可以将其看成是“危陈述”, 在艺术方面则体现更多的真。
应用语言作为科学之真, 准确定位就是科学的真实性, 就新闻报道为主要案例能够了解到, 新闻主要的作用是反应客观真实事物, 那么新闻报道就要更为理性, 很多内容也不需要参杂更多的感性内容。但是新闻多数为事件报道, 事件报道是要将真实的事件融合到大脑中, 就;两架飞机撞上了世贸中心这一事件为例, 这一事件的确是客观真实的事件, 但是该事件大家真的看见了吗, 没有那么为了让读者有强烈的画面感, 需要做到的是运用语言之间的线索, 给读者还原真实情景, 也就通过文字给读者营造出画面感。那么此刻靠什么营造, 毋庸置疑需要的是语言, 新闻语言的诚实将其表现的淋漓尽致, 那么我们就此就能了解或者接纳这一客观真实状况, 由此这一客观真实的场景就被还原出来, 同时可以借助于录像或者电话查询得以认证。语言通过客观真实的讲话, 将客观真实的语言进行还原, 真实的对应和解释, 让语言的艺术魅力表现的更为淋漓尽致新, 应用语言更是借助于语言的手段和功能性, 还原真实的目的性, 能够直接到达现实生活, 参照现实生活的过程中, 判断真伪。
四、结语
总之, 应用语言学与文学语言学的最大不同之处在于两者的语言归属范围不同, 也就是在不同的语言归属范围内, 两者都有自己的规则和表述方式, 同时也要承受着不同的读者期待品质。前者需要做到语言的真实和准确, 但是后者则要做到模糊和边缘性, 两者看似有着对立, 但是两者在对立中也呈现出统一之势, 其实前者能够承担的是有关现实与客观的真实对照, 语言充当载体功能, 但是后者则多强调与心灵以及人性的写照, 特别是在文学的殿堂内, 语言更为鲜活, 生命也就变得无限膨胀。
参考文献
[1]韩燕萍.试论文学语言与应用语言的差异[J].海南广播电视大学学报.2012 (09) 21-22:.
[2]孙岩.论应用语言与文学语言的差异[J]..黑河学刊2015 (01) :19-20.
[3]李科.浅谈应用语言与文学语言的差异[J].山东省农业管理干部学院学报.2010 (05) :31-32.
[4]苏章海.对比语言学元语言系统的演变研究[J].黑河学刊.2015 (01) :19-20.
语言和文学范文
声明:除非特别标注,否则均为本站原创文章,转载时请以链接形式注明文章出处。如若本站内容侵犯了原著者的合法权益,可联系本站删除。