unfold的过去式和过去分词怎么变
unfold的过去式和过去分词怎么变(精选14篇)
unfold的过去式和过去分词怎么变 第1篇
unfold例句分享
The love story unfolds against a background of civil war.
这爱情故事以内战为背景展开。
She unfolded her tale to us.
她向我们倾吐了她的故事。
She unfolded her arms.
她张开双臂。
unfold的过去式和过去分词怎么变 第2篇
v. 表明;证明;给看;出示;展示;(通过示范)教,解说;演示
n. 演出;歌舞表演;(电视或广播)节目;展览;展览会
词性转换
第三人称单数: shows
现在分词: showing
过去式: showed
过去分词: shown、showed
词汇搭配
1、作动词
show+名词
show a new film 上演新电影
show a visitor into 把客人引进
show bravery 显出勇气
show dirt 显得脏
show+副词
show accurately 准确地说明
show clearly 清楚地展示
show conclusively 令人信服地说明
show definitely 明确地说明
show+介词
show around 带领参观
show a friend around 带朋友参观
show sb around the campus 带参观校园
法语复合时态中过去分词的配合 第3篇
1.1 一般过去分词不需要与任何成分配合。
Je t'ai achetédes fraises,je sais que tu adores ca.
(我给你买来了草莓,我知道你喜欢吃。)
Il avait connu l'aisance;ilétait maintenant dans une profonde misère.
(他曾有过富裕的生活,现在却贫困潦倒。)
1.2 如果直接宾语提前(位于相关动词前),过去分词需要与提前的直接宾语做性,数方面的配合:
Cette robe lui va bien,je la lui ai achetée.
(裙子很适合她,我给她买了。)
Quand je l'ai rencontrée dans l'escalier,Fannyétait en train d'insulter son chien.
(当我在楼梯上遇见法妮时,她正在咒骂她的那条狗。)
在使用关系代词,提前的直接宾语做先行词时,提前的直接宾语不同,过去分词的配合也有不同:
(1)如果提前的直接宾语是表示集体方面的名词,那么过去分词可以和这个集体名词配合,也可以和集体名词的补语配合。这要看作者着重表达的是整体还是个体。
Le groupe d'ouvriers que nous avions vus sont entrés dans l'usine.
Le groupe d'ouvriers que nous avions vu est entrédans l'usine.
(2)如果提前的直接宾语是表示分数方面的名词,那么过去分词可以和这个分数名词配合,也可以和分数名词的补语配合。这要看作者着重表达的整体还是个体。
La moitiédes légumes que vous avez achétés sont bons.
La moitiédes légumes que vous avez achétéest bonne.
(3)如果提前的直接宾语是由ou或ni连接的两个名词时,如果作者想表达相加概念时,过去分词和这两个名词配合;如果作者想表达两个分开的概念时,那么就与第二个名词配合。
Est-ce une revue ou un roman que vous avez acheté?
(这是您买的一本小说还是一本杂志。)
Ce n'est ni Fanny ni Annie qu'on a choisis pour le chef.
(被选为班长的既不是法妮也不是安娜。)
(4)如果提前的直接宾语中含有peu+补语的形式时,那么过去分词可以和peu配合,也可以和peu的补语配合。这要看作者着重表达的是peu的意义还是它的补语的意义。
Le peu de patience que vous avez montré(e)m'a dé?u.
(您所表现出的那点儿耐心让我很失望。)
(5)如果提前的直接宾语中含之一(un des,une des,un de,une de)的形式时,过去分词和复数直接宾语做性数配合,那么动词的动作是施于群体中的所有人或物;过去分词与单数直接宾语做性数配合,那么作者着重表达个体的概念。
La Grande Muraille est un des plus beaux monuments que l'architecture de l'antiquitéchinois ait produits.
(长城是古代中国建筑史上产生的雄伟建筑之一。)
Ce roman est un des plus intéressants que j'aie lu.
(这本小说是我读过的最有趣的小说之一。)
1.3 但在faire+动词,laisser+动词的形式中,faire或laisser的直接宾语提前,faire不需要配合;laisser可以配合也可以不配合。
Je les ai fait venir.
(我让他们来。)
Je les ai laissé(s)partir.
(我让他们离开。)
1.4 词组,短语,形容词,句子一般由中性代词le或en,y,rien等代,这种情况无性数配合。
Mais ce n'est pas original,je l'ai su.
(但这并非原作,我知道的。)
Il a vu des violettes et il en a cueilli.
(他看到紫罗兰,采了一些。)
2 在以être为助动词的复合时态中
2.1 一般过去分词与主语配合。
Les coureurs sont arrivés frais et dispos.
(跑步者来了,精神愉快,轻松饱满。)
Elle est montrée dans sa chambre pour y checher sa veste.
(她上楼进房去取外衣。)
2.2 但在代动词的复合时态中:
(1)当自反代词是直接宾语时,过去分词性数要与自反人称代词配合。
Cette fille s'est aventurée sur la glace.
(这个姑娘在冰上冒险。)
Fanny et Annie se sont rencontrées dans la rue.
(法妮和安妮在路上相遇了。)
(2)当自反代词是间接宾语时,过去分词不变。
Les enfants se sont lavéles mains avant le repas.
(孩子们吃饭前洗了手。)
Ils se sont dit bonjour.
(他们互相问好。)
2.3 有些名词虽是阴性,但表示男人;有些名词虽是阳性,但表示女人,应联系上下文注意配合。
Le nouveau professeur est arrivée ce matin,elle est très gentille.
(新老师今天早上来了,她很和蔼。)
2.4 在以on做主语,être为助动词的句子中,过去分词一般不配合。
On n'est pas venu ce matin.
(今天早上我们没来。)
但当on明确指代几个人或一个女人时,过去分词要与所指代的人性数上一致。
Fanny et moi,on a besion d'être soignées.
(法妮和我,我们需要被照顾。)
参考文献
[1]马晓宏.法语I[M].北京:外语教学与研究出版社,1992.
unfold的过去式和过去分词怎么变 第4篇
unfold的过去式和过去分词怎么变 第5篇
The program can model a typical home page for you.
这个程序可以帮你制作一份典型的主页。
There are still a few residual problems with the computer program.
电脑程序还有一些残留问题。
In this class, students will learn how to program.
sit的过去式和过去分词怎么写 第6篇
我坐下片刻积蓄力量。
They sat down to consider the problem.
他们坐下来考虑这一问题。
She sat for hours together just staring into space.
她连续几个小时坐在那里怔怔地望着前面。
We sat outside a cafe, watching the world go by.
我们坐在一家小餐馆外面,望着眼前来来往往的人们。
The three of us sat glumly looking out to sea.
unfold的过去式和过去分词怎么变 第7篇
他们给他派了一个香吻女郎。
I want it sent right away.
马上把它发出去。
I sent them a money order for $40.
do的过去式和过去分词怎么写 第8篇
你在价钱高的时候出售,真明智。
One major problem did present itself, though.
不过,确实出现了一个重大问题。
What time did you get back last night?
你昨晚什么时候回家的?
The problem is getting it all done in the time available.
问题是要在现有的时间内把它全部完成。
I told you we should have done it my way!
我跟你说过我们原本应该用我的方法来做这事。
This job could be done equally well by a computer.
unfold的过去式和过去分词怎么变 第9篇
blow可以用作动词:
blow本意为“吹,刮,吹动”,引申可指“吹响”,也可作“爆炸”解。在美国俚语中还可表示“匆匆离开”“挥霍金钱”“吸毒”等意思。
blow作及物动词时,一般接名词或代词作宾语,也可接同源宾语。作“带来”解时可接双宾语; 作“灌输”解时,可接复合宾语; 指自然界的风云变化时,可接形容词或名词充当表语; 以door之类的名词作主语时,除可接形容词作表语外,还可接过去分词作表语。
unfold的过去式和过去分词怎么变 第10篇
1、He does not have any realistic chance of winning the election
他没有一点儿赢得选举的现实机会。
2、That sort of gain for Labour is nothing like good enough to win them the general election
工党那点斩获远不足以让他们赢得大选。
3、The first correct entry wins the prize
unfold的过去式和过去分词怎么变 第11篇
He began to perspire heavily.
他开始大量出汗。
Slowly things began to improve.
慢慢地,情况开始好转了。
He began to tie his shoelaces.
他开始系鞋带。
It was beginning to snow.
开始下雪了。
The paintwork is beginning to peel.
漆面已经开始剥落了。
The economy is beginning to revive.
acquit的过去分词怎么变 第12篇
1、He acquitted himself brilliantly in the exams.
他在考试中表现出色。
2、She acquitted herself well in the meeting.
她在会上表现良好。
3、He acquitted himself to his credit.
unfold的过去式和过去分词怎么变 第13篇
我首先注意到的是这屋子里的气味。
The smell of the sea took him back to his childhood.
大海的气味使他回想起孩提时代。
He took one smell of the liquid and his eyes began to water.
他闻了一下那种液体,就流起泪来了。
The smell of the sea carried her back to her childhood.
大海的.气息勾起了她童年的回忆。
The smell made me want to throw up.
躺的过去式和过去分词 第14篇
那份珍宝安然无恙地存放了几个世纪。
They had lain on sleeping bags on the concrete floor.
他们就躺在铺在混凝土地面上的`睡袋上。
The fish lay thousands of eggs at one time.
这种鱼一次产卵数千个。
He has laid himself wide open to political attack.
他在政治上已经处于极易受到攻击的境地。
They had laid on a huge spread for the party.
unfold的过去式和过去分词怎么变
声明:除非特别标注,否则均为本站原创文章,转载时请以链接形式注明文章出处。如若本站内容侵犯了原著者的合法权益,可联系本站删除。