控烟故事范文
控烟故事范文第1篇
(一)班控烟活动
内容:吸烟有害身体 活动目标:
1)知道吸烟对身体对周围环境的危害,知道向家人宣传戒烟好处多。 2)有关心环境卫生和人们健康的意识。 活动准备:禁烟标志及禁烟标语;相关的课件 活动过程:
1、认识禁烟标志
1)出示课件请幼儿观看flash 提问:教育幼儿园长大后不吸烟。出示z标志与幼儿一起讨论“这是什么标志?你在什么地方看到过?”教师一边出示图片引导幼儿回忆。
2)出示“公共场所禁止吸烟”标语,念给幼儿听,组织
幼儿讨论什么是公共场所?为什么要在公共场所禁烟?吸烟对身体有什么害处?对环境有什么害处?请幼儿结合自己生活经验讲述。
2、了解吸烟对身体和环境的危害。
1)出示图片《吸烟有害健康》提出问题:图上画的是什么?这些画讲一些什么? ⑴图片上的人长得怎样?他为什么会咳嗽、生病?幼儿将自己调查的资料与大家共享,(有吸烟的人牙、衣服、手指怎样?) ⑵图上的人被什么呛得直流眼泪?阿姨肚子里的小宝宝为什么哭? ⑶加油站为什么发生火灾?知道吸烟容易造成火灾。
小结:吸烟污染环境,使空气变得浑浊;吸烟既危害自己,又危害别人的身体健康;吸烟容易引起火灾,造成财产损失。理解词语:污染
控烟故事范文第2篇
一、指导思想
深入贯彻科学发展观,全面落实全教会精神,切实提高执行力,抢抓新机遇,坚定不移地纵深推进生态德育建设和文明校园建设。
二、领导小组
组 长:牛新英(校长)、居来提(书记) 副组长:艾尼瓦尔、伊力夏提
控烟监督员:扎曼,伊力亚斯,陈东,热合木土拉,周佩,马玉明,侯君,吴红,刘兆梅,所有班主任。
三、控烟领导小组工作职责
1、负责学校控烟管理的各项工作,开展控烟工作;
2、对学校控烟工作进行监督,采取有效措施,落实学校控烟工作;
3、组织全校教职工开展控烟知识的培训;
4、做好学校工作人员及外来人员的控烟干预活动。在办公室、会议室、值班室等处一律不设烟具,对来学校检查工作、开会的所有人员、包括各级领导及来访人员一律不得用烟招待;
5、落实学校无烟环境,室内禁止放置烟灰缸、吸烟用品等;
6、控烟监督员负责在管辖的区域内无烟头、无吸烟者,有劝诫吸烟者的义务,若有非本学校人员不听劝阻者,控烟监督员报控烟领导小组处进行进一步劝阻;本学校教职工若有不听劝阻者,控烟监督员报控烟领导小组进行处罚。
控烟故事范文第3篇
一、指导思想:深入贯彻科学发展观,全面落实全教会精神,切实提高执行力,抢抓新机遇,坚定不移地纵深推进生态德育建设和文明校园建设。
二、领导小组
组长:王晓博(校长)副组长:道格图海
控烟监督员:柳树亭、宝银、蔺永利、所有班主任。
三、控烟领导小组工作职责
1、负责学校控烟管理的各项工作,开展控烟工作;
2、对学校控烟工作进行监督,采取有效措施,落实学校控烟工作;
3、组织全校教职工开展控烟知识的培训;
4、做好学校工作人员及外来人员的控烟干预活动。在办公室、会议室、值班室等处一律不设烟具,对来学校检查工作、开会的所有人员、包括各级领导及来访人员一律不得用烟招待;
5、落实学校无烟环境,室内禁止放置烟灰缸、吸烟用品等;
6、控烟监督员负责在管辖的区域内无烟头、无吸烟者,有劝诫吸烟者的义务,若有非本学校人员不听劝阻者,控烟监督员报控烟领导小组处进行进一步劝阻;本学校教职工若有不听劝阻者,控烟监督员报控烟领导小组进行处罚。
上海庙学校
控烟故事范文第4篇
Working at a state-run hotel in China’s Sichuan province in the 1990s, Wu Luorong recalls cigarette smoke filling the lobby, restaurants and corridors. “We couldn’t say anything even if we didn’t feel happy with people smoking in the office,” she says. 上世纪90年代在中国四川一家国营宾馆工作的吴珞荣(音)回忆起大堂、餐厅、走廊烟雾缭绕的情景。“就算我们不喜欢有人在办公室里抽烟,也没法说什么,”她说。
Now a hospital administrator, Wu, 49, says things have changed. “There is a smoking area for staff and patients’ families. Especially in the respiratory department, we tell smokers to go there,” she says.
49岁的吴珞荣如今是一家医院的行政管理人员。她说,现在不一样了,“医院为工作人员、病人家属专门设了吸烟区。尤其是在呼吸科,我们会告诉烟民去吸烟区。”
China is home to some 300m smokers, more than any other country; about half of men are regular smokers. However, there is a lack of national legislation to ban smoking in workplaces. The World Health Organization estimates that a complete nationwide ban on smoking in the country’s workplaces would reduce prevalence of smoking among Chinese men by 13m, averting 6m premature deaths. 中国约有3亿烟民,比其他任何一个国家都多;约一半中国男性经常吸烟。然而,中国缺乏一项全国性立法来禁止在工作场所吸烟。世界卫生组织(WHO)估计,若在全国范围的工作场所全面实行禁烟,可让中国男性烟民数量减少1300万名,使600万人避免过早死亡。
But Wu’s experience reflects a national trend: local campaigns are beginning to turn the tide against workplace smoking, experts say, even while enforcement remains uneven. The statistics are startling: more than 54 per cent of Chinese people who work indoors witnessed smoking in their workplaces in 2015, according to a government survey. But that number represents a fall from about 60 per cent in 2010. 但吴珞荣的经历反映了一种全国性的趋势:据专家称,地方层面开展的行动开始掀起了反对在工作场所吸烟的热潮,尽管各地执法力度参差不齐。统计数据令人吃惊:一项政府调查显示,2015年,中国逾54%在室内工作的人在自己的工作场所见过有人吸烟。但2010年这个比例约为60%。
Likewise, nearly 40 per cent of people surveyed in 2015 had witnessed smoking in government buildings, and more than 35 per cent had seen smoking inside hospitals. But that was an improvement on 2010, when the figures were 55 per cent and 37 per cent respectively. 同样,在2015年,近40%的受访者见过有人在政府大楼里吸烟,逾35%的受访者在医院内见过有人吸烟。但这比2010年的情况有所改善,那时这两个比例分别为55%和37%。
Public health observers say that even though a national ban has been delayed apparently because of the influence of the Chinese tobacco industry, a major source of government revenue there has been a shift in attitudes, with greater opposition to smoking. 公共卫生观察人士表示,尽管全国性禁烟令被推迟出台显然是受到了中国烟草业的影响,该行业是政府的一个主要税收来源但人们的态度已经发生了转变,反对吸烟的人越来越多。
This has been driven by aggressive public health campaigns highlighting the risks of second-hand smoke, and by individual cities launching legislation aimed at reducing smoking indoors. 造成这种转变的原因主要有两点:一是有关方面大力发起了公共卫生宣传活动,强调吸二手烟的风险,二是个别城市颁布了旨在减少室内吸烟的条例。
In 2015, Beijing’s municipal authorities passed the toughest anti-smoking legislation in China’s history, making smoking in offices, restaurants, hotels and hospitals punishable with fines. Businesses that fail to rein in smoking on their premises can be fined up to Rmb10,000 ($1,530) and repeat offenders can have their licences revoked. Individual smokers can be penalised Rmb200. A hotline was set up for public complaints, and teams of inspectors were enlisted.
2015年,北京市通过了中国史上最严的控烟条例,规定在办公室、餐馆、酒店、医院里吸烟将被处以罚款。对在自家营业场所控烟不力的企业最高可罚款1万元人民币(合1530美元),累犯可吊销营业执照。对吸烟者本人可处罚款200元人民币。此外还开通了一条公共投诉热线,并组建了检查员小组。
Many were sceptical about enforcement when the law came into effect, citing the difficulties of changing long-entrenched habits. But a year later, Bernhard Schwartländer, head of WHO China, said the enforcement had “exceeded expectations”. The city said it had collected more than Rmb1m in penalties. 当这部控烟条例正式实施时,许多人都对其执行效果持怀疑态度,理由是长期根深蒂固的习惯很难改变。但一年后,WHO驻华代表施贺德(Bernhard Schwartländer)表示,该条例的执行效果“超出了预期”。北京市称已收缴100多万元人民币的罚款。
Groups of smoking workers are now a common sight huddled outside office buildings in Beijing, Shenzhen and Shanghai the latter two cities having followed suit with similar laws in January and March this year. 在北京、深圳、上海的写字楼外,白领烟民三三两两聚在一起吸烟如今已成为常见一景。今年1月和3月,深圳、上海效仿北京,各自出台了类似的控烟条例。
“You can only smoke on the platform outside on the second floor or on the ground floor,” says Stella Sun, who works at a brokerage in the Shanghai World Financial Center, a 101-floor skyscraper in the city’s Pudong district. “There are smoke detectors everywhere in the building,” she adds. “你只能在二层外面的露台或一层吸烟,”Stella Sun说,她在上海浦东101层高的上海环球金融中心(Shanghai World Financial Center)内的一家券商工作。“大厦里到处都是烟感器,”她补充说。
Dressed in a sharply ironed white shirt and naval-style hat emblazoned with China’s national emblem, sanitation inspector Zhang Jun is one of the officials tasked with enforcing the rules in Shanghai. A black satchel holding a badge and a bundle of papers for handing out fines bounces around his waist. 身穿明显熨烫过的白色衬衫、头戴印有中国国徽的海军风格的帽子,公共卫生检查员张军(音)是上海市一名负责执行控烟条例的政府工作人员。一个装有一枚徽章和一摞罚款单的黑色挎包在他腰间晃动。
“Sanitation department, here for an inspection,” he says, flashing his badge at a receptionist in the lobby at a hospital. Zhang walks through the corridors, checking that no-smoking signs are properly displayed, sniffing the air for smoke and peering into bins for tell-tale cigarette butts. “卫生部门,来这里检查,”他在医院大厅接待处出示自己的徽章后说道。张军巡视走廊,检查禁烟标志是否正确张贴,闻一闻空气中是否有烟味,看一看垃圾桶里有没有烟头。
“There were a lot of calls to the hotline at the beginning after the law went into effect,” Zhang explains. “But the number has decreased now,” he adds, attributing the drop to greater self-regulation. “Usually when a smoker sees us in our uniforms, they will put out their cigarette. In that case we will just give them a warning.” “控烟条例刚实施的时候,很多人打热线电话投诉,”张军解释说,“但现在热线电话少了。”他将这归因于人们更加自律了。“通常一名吸烟者看到我们穿着制服过来时,他们会掐灭自己的烟。这种情况下,我们只会给他们一个警告。”
But inspectors are overstretched, with just five to cover a population of tens of thousands, Zhang says, adding that they have additional duties, such as checking water quality in swimming pools. 但张军表示,检查员人手太少,根本忙不过来,五个检查员要面对数万烟民,而且他们还有其他职责,比如检查游泳池水质。 “We haven’t given out many fines since March, to be honest, because often by the time we get to a place where there has been a complaint we are too late,” says Li Yuna, another inspector. 另一名检查员李玉娜(音)说:“说实话,从3月以来,我们还没有开出多少罚单,因为常常是等我们赶到有人投诉的地方,就已经太晚了。”
Enforcement is even less reliable in the 20 or so other cities that have introduced various laws against indoor smoking. Shenzhen, Beijing and Shanghai have very strong laws, but we don’t see that across the whole country it really depends on the locality,” says Kelvin Khow Chuan Heng, of the WHO’s Tobacco Free Initiative, a global programme to reduce death and disease from smoking. 在其他大约20个实施了各种室内控烟条例的城市,就更难执行到位了。“深圳、北京、上海有非常强有力的控烟条例,但全国范围内还不行,各地方情况不一样,”WHO无烟草行动(Tobacco Free Initiative)的Kelvin Khow Chuan Heng说。无烟草行动是一个全球性的项目,旨在减少吸烟引发的死亡和疾病。
“A lot of the problem with these laws is that they don’t have resources put into enforcement,” he says. “We still struggle with some venues, especially entertainment venues, karaoke bars these are also workplaces. Those venues we definitely find much more problematic.” “这些控烟条例的主要问题在于缺乏强制执行的资源。”他表示,“我们仍然很难在一些场所开展执法,尤其是娱乐场所、卡拉OK酒吧这些也都是工作场所。在这些地方,我们肯定会发现更多问题。”
Even hospital worker Wu says that enforcement can be lax in the small city of Mianyang where she is employed. “Some doctors will smoke in non-smoking areas like, offices sometimes, but once the leaders come investigating, they will move to a smoking area,” she says. 甚至在医院工作的吴珞荣都表示,在她工作的小城市绵阳,执法是松懈的。她说:“有些医生有时会在非吸烟区比如办公室吸烟,但一有领导来视察,他们就会跑到吸烟区。”
State-owned tobacco companies remain an influential group, hindering efforts to introduce a national smoking ban. A draft law circulated last year was watered down, public health observers say, allowing for “smoking rooms” in offices. 国有烟草公司仍然很有影响力,阻碍着出台全国性禁烟条例的努力。公共卫生观察人士表示,去年流传的一部法律草案被“掺水”,允许在办公楼里设置“吸烟室”。
Some initiatives by individual companies have helped. Internet giant Baidu committed to smoke-free office environments in 2011, thereby protecting the health of some 40,000 employees. 个别公司的一些举措也有帮助。互联网巨头百度(Baidu)已在2011年承诺打造无烟办公环境,从而保护其约4万名员工的健康。
Chinese and US health authorities launched a joint initiative in 2012 to promote smoke-free workplaces in China. The programme to educate the public and promote cessation services at workplaces follows earlier efforts that have also targeted workplaces. “One thing is legislation and the other implementation. What an enterprise can contribute is vital,” said Wang Ke’an, head of the Research Center for Health Development, a think-tank and one of the Chinese groups involved.
2012年,中美两国的卫生部门联合发起了一项倡议,在中国推广无烟工作场所。这个旨在教育公众、推动工作场所戒烟服务的计划并非首开先河,之前就有过一些以工作场所为目标的举措。“一方面是立法,另一方面是执行。一家企业能做出什么贡献至关重要,”参与该倡议的新探健康发展研究中心(ThinkTank Research Center for Health Development)的王克安主任说。
There is also space for bottom-up pressure from employees. Newspaper illustrator Zhao Liang says his attempts to give up smoking were hampered by colleagues who have turned parts of the workplace into a “smoking centre”. “If I quit smoking, I won’t be able to tolerate anyone smoking in my office ever again,” he adds. 来自员工自下而上的压力也可以起到作用。报纸插画家赵亮(音)表示,他想过戒烟,但受阻于周围的同事们,他们把办公场所的一些地方变成了“吸烟中心”。“如果我戒了,我就再也不能容忍任何人在我的办公室抽烟了,”他说。
Additional reporting by Wang Xueqiao
控烟故事范文第5篇
吸烟是当今最大的可预防的死因。自20世纪50年代以来,全球范围内已有大量研究证实,吸烟和被动吸烟是导致各种疾病的危险因素。烟草已成为全球死因中第六位的主要危险因素。自2000年起我国每年有100万人死于吸烟相关疾病,如不改变这种状况,2020年死于吸烟相关疾病的人数将增至200万,2050年可达300万。 为了减少烟草危害,世界卫生组织制定并通过了《烟草控制框架公约》。2005年8月,全国人大常委会表决批准了该公约,并于2006年1月在中国正式生效。同时,为指导其执行,世界卫生组织还制定了《防止接触烟草烟雾准则》。
卫生部印发的新版《公共场所卫生管理条例实施细则》规定,自2011年5月1日起室内公共场所禁止吸烟。
一、吸烟的危害:
吸烟危害健康已是众所周知的事实。不同的香烟点燃时所释放的化学物质有所不同,但主要是焦油和一氧化碳等化学物质。香烟点燃后产生对人体有害的物质大致分为六大类:
1、醛类、氮化物、烯烃类,这些物质对呼吸道有刺激作用。
2、尼古丁类,可刺激交感神经,引起血管内膜损害。
3、胺类、氰化物和重金属,这些均属毒性物质。
4、苯丙芘、砷、镉、甲基肼、氨基酚、其他放射性物质。这些物质均有致癌作用。
5、酚类化合物和甲醛等,这些物质具有加速癌变的作用。
6、一氧化碳能减低红血球将氧输送到全身的能力。
(一)、致癌作用
吸烟致癌已经公认。流行病学调查表明,吸烟是致癌的重要致病因素之一,特别是鳞状上皮细胞癌和小细胞未分化癌。吸烟者患肺癌的危险性是不吸烟者的13倍,如果每日吸烟在35支以上,则其危险性比不吸烟者高45倍。吸烟者肺癌死亡率比不吸烟者高1013倍。
(二)、对心、脑血管的影响
统计资料表明,冠心病和高血压病患者中75%有吸烟史。冠心病发病率吸烟者较不吸烟者高3.5倍,冠心病病死率前者较后者高6倍,心肌梗塞发病率前者较后者高26倍。
(三)、对呼吸道的影响
吸烟是慢性支气管炎、肺气肿和慢性气道阻塞的主要诱因之一。实验研究发现,长期吸烟可使支气管粘膜的纤毛受损、变短,影响纤毛的清除功能。
(四)、对消化道的影响
吸烟可引起胃酸分泌增加,一般比不吸烟者增加91.5%,并能抑制胰腺分泌碳酸氢钠,致使十二指肠酸负荷增加,诱发溃疡。
(五)、其他
吸烟对妇女的危害更甚于男性,吸烟妇女可引起月经紊乱、受孕困难、宫外孕、雌激素低下、骨质疏松以及更年期提前。妊娠期吸烟可增加胎儿出生前后的死亡率和先天性心脏病的发生率。吸烟妇女死于乳腺癌的比率比不吸烟妇女高25%。吸烟还可造成睾丸功能的损伤、男子性功能减退和性功能障碍,导致男性不育症。
二、二手烟危害:
数十年来,上万科学研究证明二手烟暴露对人群健康危害严重,能导致癌症、心血管疾病和呼吸系统等疾病,使非吸烟者的冠心病风险增加2530%,肺癌风险提高2030%。二手烟雾中含有几百种已知的有毒或者致癌物质,包括甲醛、苯、氯乙烯、砷、氨和氢氰酸等;二手烟雾与吸烟者本人吸入的烟雾相比,很多致癌和有毒化学物质的浓度更高;呼吸二手烟雾即使时间很短,也会立刻对心血管系统产生不良影响,从而增加心脏病发作的危险;二手烟雾已被美国环保署和国际癌症研究署确定为人类A类致癌物质。国立职业安全和卫生研究院已做出结论:二手烟雾是职业致癌物。
目前,我国非吸烟人群遭受二手烟危害的人数超过5.4亿,其中15岁以下儿童1.8亿。
(一)、二手烟对妇女的危害:
1、宫外孕的发生率(主要是输卵管妊娠)增长了两三倍;
2、吸烟女性与不吸烟女性相比,患不孕症的可能要高出2.7倍;
3、妇女吸烟促进衰老;
4、女性吸烟导致骨质疏松;
5、吸烟损害老年妇女身体健康。
(二)、二手烟对儿童的危害:
1、患婴儿猝死综合征而夭折的几率增加;
2、损害肺功能,产生健康问题的风险更大;
3、支气管炎和肺炎,并增加患中耳炎的风险;
4、会使患有哮喘的孩子发病更频繁,病情更严重。
家庭、公共场所和工作场所是接触二手烟的主要场所。有些观点认为,只要吸烟室或吸烟区的通风条件足够好,就可以将二手烟的危害降至最低甚至可以完全消除二手烟的危害,因此可以设立室内吸烟室或吸烟区。但这种观点是错误的。一般在楼梯口,走廊内设臵的吸烟区,其通风条件很难得到保证,同时因为这类吸烟区很难做到封闭,二手烟雾很容易散布到楼内的其他角落。相对于封闭的吸烟室,目前
市场上的空调和排风机的功率难以将吸烟室内空气中二手烟清除干净。而吸烟室中的二手烟会不可避免地通过吸烟室的门、中央空调系统、通风系统等散布到楼内的其他角落。在单间办公室内吸烟的后果相似。只有室内全面无烟才是保护不吸烟者健康的唯一途径。
三、创建无烟社会的好处:
1、改善健康
维护健康是创建无烟社会的主要目的,为社会创造不受烟草危害的环境,减少患病率,免受二手烟的影响,共同拥有一个健康、清洁的环境。
无烟政策出台,可以很快提高空气的质量,,在爱尔兰和苏格兰,无烟立法开始实施后,酒吧中微小颗粒的水平下降了80%以上,在波士顿,酒吧实行无烟后,空气中危险颗粒物含量下降9095%。
无烟法很快改善了过多接触二手烟员工的健康。根据研究监测呼吸症状来看,实施无烟法后,美国加州8周内呼吸症状下降59%;苏格兰2个月内消除了呼吸系统疾患症状;而爱尔兰一年内消除了呼吸系统疾患症状。同样美国和意大利的研究也表明,在无烟法实施几个月内,心脏病发病率明显下降。
2、保持清洁
无烟社会可以避免因吸烟早成室内空气环境的严重污染,减少到处散落的烟灰和烟蒂,维持良好的卫生情况,减少清洁的成本。
3、更加安全
无烟社会不仅对职工的健康有益,而且能够避免因吸烟不慎造成的火灾。
4、提升形象
无烟环境能够提高我们社会的整体形象,同时也为其他场所禁烟起到了表率作用。
四、戒烟后身体的变化:
20分钟内,血压降到标准水平;脉搏降到标准速度;手、脚的温度升到标准体温。
8小时内,血液中一氧化碳的含量降低到正常水平;血液中氧的含量增至正常水平。
24小时内,心肌梗塞危险性降低。
48小时内,神经末梢的功能逐渐开始恢复;嗅觉和味觉对外界物质敏感性增强。
72小时内,支气管不再痉挛,呼吸大为舒畅,肺活量增加。 2星期至1个月,血液循环稳定;走路稳而轻;肺功能改善30%。 1至9个月,咳嗽、鼻窦充血、疲劳、气短等症状减轻;气管和支气管的粘膜上出现新的纤毛,处理粘液的功能增强;痰减少,肺部
较干净,感染机会减少;身体的能量储备提高;体重可增加23公斤。
1年内,冠状动脉硬化危险减至吸烟者的一半。
5年内,比一半吸烟者(每天一包烟)的肺癌死亡率下降,即由
1.37%降至0.72%,或近于不吸烟者的死亡率;口腔癌、食管癌发生率降到吸烟者发病率的一半;心肌梗塞的发病率降到非吸烟者的水平。
10年内,癌前病变细胞被健康的细胞代替,肺癌的发生率降至非吸烟者的水平;口腔、呼吸道、食管、膀胱、肾脏、胰腺的癌症发病率明显下降。
15年内,冠状动脉硬化的危险与不吸烟者相同。
五、戒烟方法推荐:
1、意志戒烟法
下定决心,熬过初期的困难阶段;做好安排,转移自己的注意力;培养新习惯,如饭后饮茶代替吸烟,尽量避免进入吸烟的环境。
2、减量戒烟法
如定下计划,第一周每天减5支,第二周每天减10支,第三周减剩5支,第四周完全戒掉。
3、药物戒烟法
有戒烟汤、酒、茶、糖等剂型。有计划地服用,逐步减少吸烟,能收到一定成效。
4、医生劝告戒烟法
吸烟者有不适时,医生指出吸烟的危害建议其戒烟,易收到较好的效果。
5、饮食戒烟法
碱性食物有利于平衡体液的酸碱度而戒烟,如瓜果蔬菜类、豆类、牛奶、海藻食物等。
六、如果您想戒烟,还可以试一试以下方法:
1每次只买一包烟;
2、不要随身携带打火机或火柴;
3、用完一包烟后,不要立刻就买;
4、不要接受别人递给你的卷烟;
5、不要在孩子面前吸烟;
6、每次只抽小口,浅尝辄止,不要将烟吸入肺部;
7、不要在公共场所吸烟;
8、逐渐减去早晚的一支烟;
9、不要带卷烟去上班;
10、不在家中吸烟;
11、告诉别人你正在戒烟,把戒烟的决心公开可以加强你的意志力;
12、烟瘾极大的戒烟者可根据医生建议,合理使用戒烟药物效果会很理想。
七、劝阻技巧
(一)、掌握技巧,礼貌劝阻
礼貌地告知这是无烟单位、无烟办公室。
礼貌地劝阻吸烟的来访者,大多数人在受到劝阻时,都会主动熄灭手中的烟。
如果来访者是上级部门领导,您可以礼貌地介绍正在实施的无烟单位政策,以及实施无烟政策的好处,请他支持和参与。
(二)、礼貌劝诫的用语
先生(女士),不好意思,这里是无烟单位,请熄灭您的烟好吗? 先生(女士),吸烟对您和他人的健康都有害,请不要吸烟好吗? 先生(女士),您如果一定要吸烟,请您到室外吸烟区吸完烟后再回来好吗?
(三)、告知吸烟者吸烟的危害并建议其尽早戒烟
(四)戒烟小方法:
每次只买一包烟;
不要随身携带打火机或火柴;
用完一包烟后,不要立刻就买;
不要接受别人递给你的卷烟;
不要在孩子面前吸烟;
每次只抽小口,浅尝辄止,不要将烟吸入肺部;
不要在公共场所吸烟;
逐渐减去早晚的一支烟;
不要带卷烟去上班;
不在家中吸烟;
告诉别人你正在戒烟,把戒烟的决心公开可以加强你的意志力; 烟瘾极大的戒烟者可根据医生建议,合理使用戒烟药物效果会很理想。
八、应避免使用命令、威胁的语气,以免造成来访者的不快,甚至发生冲突。
最后,向全体人员倡议:
1、积极学习和宣传控烟知识,支持控烟工作,为我国的控烟工作贡献自己的一份力量,推动我国控烟进程。
2、创建无烟疾控中心。中心工作人员共同携手,创建无烟工作环境,让我们的办公室、办公大楼、家庭成为无烟的工作和生活环境,带动全社会的控烟工作。
控烟故事范文第6篇
2013年妇产科医师排班表
控烟工作会议记录
会议主题:控烟工作专题会议 主持人:林兴丽
时间:2013年11月11日
地点:妇产科办公室
参加会议人员:妇产科医护人员
记录人:冯文华
会议主要过程:
1:卫生工作者要做控烟的表率,不在公共场所吸烟和敬烟,主动戒烟,劝阻吸烟,积极宣传吸烟有害健康的知识与法规。
控烟故事范文
声明:除非特别标注,否则均为本站原创文章,转载时请以链接形式注明文章出处。如若本站内容侵犯了原著者的合法权益,可联系本站删除。