电脑桌面
添加盘古文库-分享文档发现价值到电脑桌面
安装后可以在桌面快捷访问

二外法语考研阅读

来源:文库作者:开心麻花2025-09-181

二外法语考研阅读(精选6篇)

二外法语考研阅读 第1篇

考研二外法语之经验交流

【题记】

笔者2010上外考研二外法语,75分。虽是中庸的分值,但不同的是,非英专背景的笔者花三个月从零基础修得法语,再花三个半月专项突击,便成功攻破了法语!

此篇不仅献给,那些跨专业考研,短期从零学法语的朋友们。它献给所有奋斗过的人!

【关于信念】

人生一半用来追忆,一半用来延续,若无悔地选择属于自己的人生,实属不易,若是坚定地挑战别样的人生,更是难上加难。

笔者,挑战的便是这样一种逆境。虽然,最终未进入SISU的殿堂,但沿途的风景,现在回忆起来,出奇的美好,殿堂的大门关上了,但却为我打开了另一扇大门。

我建议,每个选择考研的人,应该先训练自己成为一个出色的激励者,激励自己,激励他人,相信自己能创造奇迹,即使奇迹没有发生,也要乐观地期待,经过努力,下一个奇迹一定属于自己!

【关于动机】

我坚信,选择跨专业,跨地区,跨学校的考生,不在少数。所以,缺乏自信的考生,你们,需要振作起来,因为你们并不孤单。笔者,就是其中一位。

各位战友,希望你们切记自己的初始动机,它才是真正的灯塔,你要时刻呵护它,如果有一天你迷失了,希望你通过各种办法,如与父母,朋友,老师交谈,或听听励志讲座等等,追回失落的目标。也许,你的目标听上去幼稚浪漫而又苍白,但决定你的命运的标准是在你的手中,而不是在闲杂人的唾沫中或是自我怀疑中。

尽管每个人的动机不一样,但我们冲向的是同一所高校,SISU。不用怀疑自己的动机是否能圆满,用心去耕耘吧,对!就是现在!

【笔者眼中上外要求的二外】

回归主题。

直至笔者参加的2010年考研,上外对二外没有过多要求,60分即可。

这一推论如何得出?

上外推行的是技术分,即,总分(专业课1+专业课2+二外+政治)乘以10%,再加上专业课1专业课2的分。

不难看出,二外和政治只要达到合格的60分就可以了,二外和政治再高,发挥的效应不过个位数而已,而重中之重,却是专业课分。所以,各位战友对二外不需要过多恐惧,更多精力需要放在专业课上。

但是,对于像笔者这样,跨专业的考生,大学四年或五年里,从未接触过任何二外的人,该如何准备呢?请看下一专题。

【笔者眼中的法语】

如果对二外没有任何概念,而拥有良好英语背景的战友们,我推荐选择法语作为二外,然后去正规培训机构,花兩到三个月从零学好法语,包括听说读写和纷繁的语法(注意,自学法语,从无到有,无师自通,是不可能的)。要知道,全面而扎实的基础,绝对令此后的考研法语复习顺畅许多。

推荐的理由:

一、法语和英语有很多相似的地方,有些人认为会混淆,而笔者认为,这样反而有利于相互促进。一些法语里面的简单词,如facile(简单), natation(游泳), aviande(事物,肉类)等常用词,在英语里,但却是高级词汇,非常见用法,还有例子是Déjà-vu在英语里

是似曾相识的意思,用法语思维就好解释了,Déjà是已经的意思,vu是看过,见过的意思,合在一起不就是似曾相识吗。这样的类比还有很多很多,通过法语与英语的比较,这种美妙的快乐可以为枯燥的考研增添许多乐趣和信心,同时,英语的词汇量也能增大。

二、法语学习上手很快。如果选择,日语或韩语,对于零基础的学生而言,首要克服的是文字的书写。而,学习法语,没有这样的障碍,于是可以节省大量的时间。笔者当年在培训机构学法语,第一个星期,学发音,等第二个星期末,就可以按照外教的要求,写出简单的作文了,这样的进步是显著而卓有成效的。

【关于题型】

大家可以去上外研究生论坛(千研万语),下载往年的题目拿来看看,题目具有一定的重复性。

经典的题型有

选择、填空(时态、介词、代词)、阅读、翻译(中译法句子,法译中短文)

虽然题量不大,时间充裕,但上外出题年年都有可能有变数,切不可有侥幸心理,应当全力以赴准备!08年的法语就曾挫败了不少研友的心理防线。当然,幸运的是,笔者经历的二外法语没有那么难,基本在平时训练的难度。

【关于用书】

笔者考研时,上外推荐的二外法语的用书,是老版的公共法语。据说,以前翻译的题目会拿课文中的练习来“敷衍”考生,当然,我一上外的朋友说最近法语考试取消了这样的做法。如今的趋势不容知晓。

而笔者由于渠道有限,笔者够买不到老版的公法。于是便凭借《简明法语》来充饥,事实证明无论什么书,都可以笑傲考场。

基础类书籍笔者必备用书(供战友参考)

之所以没有提出书名,是因为如果你选择了一家培训机构,他们提供的培训教材绝对是最好的老师。笔者选择的是一家负责出国留学移民的法语培训机构,一开始分发的教材侧重生活,虽然和应试无关,但对于打基础太有必要了。此后使用了一些语法类词汇类书籍,笔者觉得其实没有特别需要推荐的,如果各位觉得哪本顺眼,就买下吧。书不在多而在精。《简明法语》上下册(如果有公共法语,此本可忽略)

上册笔者仔细翻阅过,下册只是随意翻了翻,在冲刺阶段,都有在晨读中使用。建议可以灵活使用,增强兴趣和动力必不可少。此书吸引我的是,有些用法,不仅注有中文对照,而且有英语对照。学习起来能加深印象。而且动词变位都注有音标,另外补充句,关于动词变位记忆的最好方法不是反复抄写,而是口头训练,这个建议是,培训机构中那些魁北克、法国和瑞士外教们他们所一致推崇的,所以此书的动词变位音标有助于加强记忆。

《大学法语考研必备》 世界图书出版公司 橘色封面(绝对必备)

这本书涵盖了近些年各高校考研法语的考题,我总共在后三个半月里重复练习了4到5遍。重点重复的是,综合选择480題,单项填空400題,时态填空264,阅读理解115題,以及翻译234道。直至考研当天,我利用中午休息,又把不确定的法译汉抄写了一遍,为下午的法语奠定了心理基础。事实证明,重复重复再重复才是王道。里面有不少争议或者有疑问的题目,一定要认真思考,并且请教老师或同学。千万不可想当然,自欺欺人。

这本书运用的最佳时期,应该是在各位打好基础之后再进行,这样以来做题命中率会高,而且自信不容遭到损毁。在中期训练时,如果正确率在60-70%,那么恭喜你,二外法语对于你已经不是大负担了,这时候,可以稍微向你的专业课转移,但仍不可放掉法语。而对于

后期,应该是摸底的时刻了,经过反复练习了5遍后,正确率在80-90%,那么恭喜你,二外法语已经彻底被你征服。

【最后】

二外法语没有想象中的可怕,只是纸老虎而已,摆正心态,脚踏实地,定能攻克!祝愿大家考研愉快!

二外法语考研阅读 第2篇

政治(74分)

大概十月初开始复习政治,买了肖秀荣的《精讲精练》、《1000题》、大纲红宝书。精讲精练因为太厚了后来就放下了,改看大纲,看完一章就做一章《1000题》,《风中劲草》出来了就背风中劲草,每天背一两章,背了三遍左右。到后期阶段,主要背《八套卷》,《四套卷》,《20天20题》。前期复习好选择题,后期背诵大题。

政治一直是我很抗拒的科目,高中时因为不喜欢政治选了理科,大学政治科目都是及格飘过,所以能考这个分数我已经很满意了,政治主要是理解、背诵还有答题语言的组织吧。选择题是高分的关键。

法语(78分)

按照中大官网给出的参考书目,买了《新公共法语初、中、高级》,每天看一两章,跟着课本走,还买了《新公共法语学习辅导》,里面有课文翻译和课后习题的答案,学习完课文做课后习题。不过这版教材的语法解释不多,我们学校用的教材是《简明法语教程上下级》,法语老师超级有责任心,每个知识点都讲解地很详细。跟着老师学习好语法,打好基础,自己再总结些常考的时态、介词、动词变位之类的。

法语主要是选择题和翻译题,选择题考语法、时态等,所以打好基础很重要。翻译题占的比例大,而且今年的题型与往年的没有重复,全是新题,也没有出现参考书上的习题,所以平时要多练翻译。淘宝上买了近十年中大的法语试题,每天做做题,多总结,多做笔记,看看自己的薄弱点在哪。

基础英语(106分)

基英考的不好,因为后期忙着背政治和专业课,几乎都没怎么复习。

基英包括阅读,改错,翻译,文化常识,作文。

阅读: 我用的是sat的阅读题,淘宝上可汗学院出版的,蓝色封面75篇,有科学、历史、文学、社会科学等板块,还有答案详解,每天做两三篇,总结出题套路。

改错: 没有练过,考试时临场发挥的,所以感觉做得不是很好。学弟学妹们可以找专八的改错题来做做,练练手感。

翻译: 买了张培基的散文翻译,9、10月份因为要准备catti三笔,所以还练了些政府白皮书、领导人讲话,不过这个没必要,中大翻译题偏文学方向,把张爷爷的练好就行,学习他的句式、dictation、篇章衔接。我练得比较少,所以考试时觉得翻译得挺差的。

文化常识: 看了余志远的《英语国家概况》,一章章看,做笔记,看完之后会对这些国家有一定了解的。本来打算背背书本上的课后习题的,后来没时间了就放弃了,不过还好考

更多考研专业课资料访问研途宝考研网 研途宝考研 http://zsu.yantubao.com/zykzl?fromcode=2014 的不难,对英美概况比较熟悉的同学应该都会做。

作文: 作文我是临场发挥的,考试前一天晚上看了几篇往年试题的范文,熟悉下框架。

英语语言文学(122分)

9月份时看了一遍胡壮麟的《语言学教程》,英文版的,9月底考纲出来后,知道要考文学,便把重心放在了文学上面,因为自己本身比较喜欢文学,就把语言学放一边了。文学方面买了常耀信的《美国文学简史》,刘炳善的《英国文学简史》,刚开始还买了陈嘉的四卷本,不过后来发现实在没必要,讲得太细了。把常耀信、刘炳善的看完,做笔记,对文学史、流派、作家、代表作品有个了解,疏清知识脉络。我在文学上花费的时间比较多,因为担心会出名词解释,还买了文学名词词典。不过初试时出的题都挺简单的,考的都是些很出名的作家。

到十月底再回头看语言学,发现很多都忘记了,而且最后几章有些看不懂,就买了胡壮麟中文版的,还有配套的课后习题答案,总共看了三四遍胡爷爷的书,背名词解释还有书上比较重要的段落。不过今年初试语言学出的题不是胡壮麟书上的,第二道大题是填空题,我几乎全都不会做,靠蒙的,不知道出了哪本书的。音标题出的都是比较简单的音标,平时读音标准应该问题都不大。

希望学弟学妹们好好努力,考研没有想象得那么难,也没有想象得那么简单。复习就是一个从量变到质变的过程,希望你们到时拿到试卷,都能抖一句: 咦,挺简单的嘛~

二外法语考研阅读 第3篇

自1999年高校扩招起,到2009年为止,大学生的就业压力逐年加大,而用人单位的人才需求却也在逐年提高,这样一种现实再加上全球金融危机的影响,导致2009年众多的本科生放弃就业,投入考研,希望在深造学习的同时也能暂避一下不容乐观的经济和就业形势。笔者作为高校的一名二外教师,一直以来都很重视二外教学及学生的学习和考研成绩,现就“如何应对考研形势下的二外法语教学”这一问题简单发表一下自己的看法。

一、二外法语教师教学与学生考研现状对比

由上表可知,教师教学与学生考研在诸多方面上存在不一致或不相符,低标准的教学与高标准的研考使外语专业学生在考研的二外复习过程中普遍带有畏难情绪,一方面要复习旧的,另一方面还要自学大量新的知识。在这样的备考过程中,二外无疑就成了他们前行路上的绊脚石。

二、研考对二外法语教师提出的要求

1. 熟悉大学法语教学大纲。

2002年7月,国家教委颁布的《大学法语教学大纲(第二版)》中明确规定,大学法语的教学目的是培养学生具有一定的阅读能力、初步的听说读写译能力,使学生初步掌握法语的基本知识和基本技能,并为进一步学习法语打下语言基础。学生应领会并掌握2800个单词(其中复用式掌握1500个单词),以及由这些词构成的常用词组,并具有按照基本构词法识别新词的能力。掌握法语重要语式和一些重要时态:一,语式(直陈式、命令式、虚拟式、条件式);二,时态:(1)直陈式(现在时,简单将来时,最近将来时,先将来时,未完成过去式,复合过去时,最近过去时,愈过去时,过去将来时,简单过去时),(2)命令式,(3)虚拟式(现在时和过去时),(4)条件式(现在时和过去时)。

2. 研读各高校常见的二外法语教材。

目前各高校的法语二外所选用的教材不尽相同,主要有以下几种:《简明法语教程》(孙辉著),《新大学法语》(李志清著),《法语》(马晓宏著),《公共法语》(吴贤良、王美华著)等。认真研读以上教材的目的在于通过比较各版本教材的异同,起到语言知识的相互补充、丰富并完善二外法语的课堂教学,使学生对所学知识能融会贯通的作用。

3. 广泛收集并认真研究二外法语初试及复试试题。

二外法语教师应根据自己学生历年考研报考院校的实际情况,作出调研,获取相关考研信息,并广泛收集这些院校历年的二外法语真题,研究总结常考的内容和题型,以便在课堂教学中更能有的放矢。

4. 注意总结答题技巧。

二外法语考研试题重在测试考生对所学语法知识和词汇的掌握程度和实际应用能力,具备一定的答题技巧往往也能在考试过程中起到事半功倍的作用。

三、二外法语考研教学的应对策略

1. 选好教材,灵活安排教学内容。

外语专业学生在考研复习备考过程中,多数会遭遇自己本校教材与目标院校教材不一致的情况,无形之中加大了复习工作量,造成了沉重的心理负担。其实,根据专家的说法及笔者个人的体会,综合目前各高校法语二外教材的特点来看,其语法的编排模式和涉及的语法点基本相近,并不冲突,只是在词汇、课文和课时安排上存有一定差别。教师能做的就是选用简明、实用,便于自学,广受赞誉且使用率较高的教材,并在实际讲解中加强各种教材语言知识点上的联系,灵活安排教学内容,实施完善的二外法语教学。

2. 重视听说训练,加强听说实践。

各高校的二外法语课时不尽相同,教学进度也参差不齐,但有一点是相同的,就是普遍偏少的二外课时常常导致教师在课堂上“重语言讲解,轻听说实践”。对此,虽有无奈,但也不值得提倡或发扬,因为无论从实际应用还是从考研复试要求来看,唯有包含听说训练的语言教学才是有生命力的成功教学,才是真正帮助学生顺利度过考研难关的有益教学。所以教师在教学中要坚持精讲多练原则,切实重视听说实践教学。

3. 结合历年二外考研真题加强专题练习。

二外法语考研试题考查的知识综合性较强,难度较大,题型多样。纵观各高校历年考研试题,初试的主要题型分为八大类:综合选择、单项填空、时态配合、辨错与改错、阅读理解、完型填空、翻译和写作;而复试环节又常分为听力测试和口语面试。在二外法语考研教学上,笔者认为可以将考研真题中的部分典型题适当渗透到课堂语言知识讲解和实践练习环节中,或专门开设课外考研辅导课/班,以专题的形式加强相关的练习。这样做的目的是让学生了解考研题型,清楚学习目标,掌握答题技巧。

4. 模拟考试演练。

任何时候理论都要与实践相结合,考研也不例外。二外法语教师除了日常教学外,学期中间往往还会给学生布置作业,安排小测试,学期结束更是少不了一场期末考试。但是这样的“实践”往往流于形式,过于简单,对部分考研学生实际帮助不大。笔者认为在应对二外法语考研教学上,模拟考试演练非常重要,这种演练可以任何名称出现,但有一点是一定要遵循的,就是模仿研考题型出题,这样做可以避免学生在考场上出现时间不够用、不适应等情况。

四、结语

二外法语教学的目的不单纯是为了考研,但在目前就业压力逐年增长、考研热潮日渐高涨的情形下,在课堂教学中实际而有效地帮助学生顺利备考,是作为一名教师应尽的职责。这就要求教师要深入研究考研真题,在课堂上就考研题型、答题技巧等给予必要的讲解,对常见的语言错误勤于归纳总结,找出原因,并通过大量的有效练习,最终帮助学生实现语言水平和应试能力的双提高,从而使学生轻松跨越考研难关。

摘要:近年来就业压力的增大致使众多本科生放弃就业, 选择考研。二外作为外语专业学生研考的一门必考科目, 其重要性不言而喻, 但低标准的教学与高标准的研考致使二外法语成为众多学生考研路上的绊脚石。就这一问题, 本文阐述了考研形势对二外法语教师提出的一些要求, 并探讨总结了考研形势下二外法语教学的一些应对策略。

关键词:二外法语,考研形势,应对策略

参考文献

[1]大学法语教学大纲 (第二版) [M].北京:高等教育出版社, 2002.

[2]孙辉.简明法语教程 (修订版) [M].北京:商务印书馆, 2006.

[3]施婉丽.考研·二外法语考前冲刺[M].北京:外语教学与研究出版社, 2008.

[4]郭以澄, 项颐倩.大学法语考研必备[M].西安:世界图书出版西安公司, 2005.

高校二外法语教材改革分析 第4篇

【关键词】二外法语;教材;郑州航院

教材作为教学活动的三个基本要素之一,是教师与学生之间的纽带,也是课堂教学活动开展的中心。不同于一般的读物,教材浓缩了其涉及学科领域的精华知识,更集中了该领域众多专家学者的智慧。选择一本合适于教学对象及教学目标的教材,对课堂教学的开展有巨大的推动作用。随着法语在国际上应用的增加,越来越多的院校开设了二外法语课程。而面对学生学习二外法语的动机的分化,以及二外法语教材的多样化,选择合适本校二外法语教学实际情况的教材,成为了对二外法语课程进行改革的必要步骤。

一、课程设置及教学对象分析

目前我校二外法语课程主要分为两大类:一类是面向英语专业本科生开设的“第二外语(法语)1-4”,一类是向非英语专业研究生开设的“二外法语1-2”。

英语专业本科生二外法语课程共开设4个学期,在第4和第5学期为必修,共128课时,在第6和第7学期为选修,共96学时。由于绝大部分学生为法语零基础,这要求所用教材对语音及入门阶段有比较详细浅显的讲解。并且部分学生在选修阶段继续学习二外法语是出于考研需求,因此所用教材对语法知识的讲解也应当是全面透彻且难度适宜的。2002年修订的《大学法语教学大纲》规定:大学法语的教学目的是培养学生具有一定的阅读能力,初步的听、写、说与译的能力,使学生能用法语交流简单的信息,提高文化素养并为进一步提高法语水平打下较好的基础。改变只注重语言知识的教与学,而在不同程度上忽视语言实践的倾向。[3]因此我们在进行二外法语教学时,不能只注重应试,还应适当培养学生对法语的实际运用能力,教材应当有较为丰富的生活场景设置,便于教师设计情景教学环境。

我校于2014年开始招收会计和管理类研究生,为其开设的二外法语课程为2个学期,共120课时。作为非英语专业的研究生,大部分学生在本科阶段也没有进行过法语学习,选修二外法语大多是出于个人兴趣,在后期也并无深造需求。因此在选用教材时应注重法语零起点特征,同时相比本科二外法语教学,更注重培养学生法语的日常交际能力,拓展学生对法语及法国文化的了解。教材应设置有不同的日常情景,并有一定的文化介绍,生动有吸引力。

二、当前二外法语教材分析

近年来二外法语教材呈现多样化的局面,除了国内学者自编教材,还引进了一部分优秀的法国原版教材加以修订。现将我校曾使用及关注的二外法语教材进行分析。

1.北外《法语》

20世纪九十年代初由外语教学与研究出版社出版,该教材分为1-4册,配有辅导参考书提供练习题答案,无教师用书。此套教材自出版较早,长时间以来都是国内许多法语专业基础阶段的优选教材,同时也是许多院校二外法语课程的首选教材。我校自2009年开设二外法语课程,前期也一直使用此套教材。此套教材语法讲解系统而详尽,词汇丰富,配套练习充足,非常适合法语专业基础阶段学习,但考虑到二外法语课程有限的课时量及课外练习时间,此套教材难度略大,同时课文场景设计如今略显过时,学生进行学习时可能会略感枯燥。

2.《简明法语教程》(修订版)

1990年由商务印书馆出版,该教材分为上下两册,配有练习参考答案书,无教师用书。这套经典教材在经过修订之后,在九十年代被法语爱好者评价为“最适合自学的法语教材”,也是高校二外法语及校外法语培训机构较普遍使用的教材。该教材语法系统结构清晰,由浅入深,词汇量适中且较贴近生活,练习设计合理。尤其是本教材采用了英法对照的模式,将课文中的重点词汇、表达法及语法点与英语进行对比,帮助学生记忆和理解,非常适合有一定英语基础的学习者。同时有一定的交际场景设计,有利于学生提升法语实际应用能力。我校于2014年开始使用此套教材作为英语专业本科生及非英语专业研究生二外法语教材。

3.《走遍法国》(Reflets)

2006年由外语教学与研究出版社引进,该教材是一套以视听内容为基础的法语原版教材,配有练习册、语法手册,及指导教学法的教师用书。作为第一批引入我国的原版法语教材,该教材很快成为一些法语专业视听说课程的优选教材,以及部分院校英语专业研究生二外的选用教材。该教材注重情景学习,对学生法语视听说能力的提高有很大的帮助,作为英语专业研究生二外教材可弥补其在本科学习阶段偏重语法和词汇学习带来的不足,同时补充了一些法语及法国相关的文化知识。但是语法讲解相对较为零碎,与国内教材的语法讲解系统有较大出入,同时起步课程相对其它教材难度较高,不太适用于本科阶段零基础且有语法学习需求的学生。

4.《你好!法语》(Le nouveau taxi !)

2012年由外语教学与研究出版社引进,该教材可以说是《走遍法国》的升级版,配有练习册和指导教学法的教师用书。该教材继续“原版语料+本土化改编”的教材编写模式,按照“欧洲语言共同参考框架”进行编订,相比《走遍法国》,从语料、内容和练习方面都更适合零起点的法语初学者。教材选用完全贴近现代生活的对话场景设计,在其中融入了法国文化的点点滴滴,图文并茂全彩印刷并配有多媒体DVD,很容易吸引学生的兴趣。教材对对听说读写各方面都有适当的分配,语法讲解也参考了国内多套二外教材,能较好地适应我国学习者的接受习惯。我校计划于2015年开始使用此套教材作为非英语专业研究生二外法语教材。

三、教学情况反馈

笔者自2011年起担任我校本科生二外法语教学任务,在使用北外《法语》教材的过程中发现,学生普遍认为教材枯燥脱离生活,难以提起学习尤其是复习的兴趣。语法知识掌握得较为牢固,在考试中表现得较为出色,但在实际生活中需要应用法语时却张不开口。在2014年更换为《简明法语教程》之后,有了法英对照,学生理解法语点时更快,对常用表达法的记忆也更可靠,能够将课文中学到的一些句式搬到现实中应用,灵活度还有待提升。

同时笔者自2014年起担任我校非英语专业研究生二外法语教学任务,在使用《简明法语教程》的过程中,发现研究生因对法语学习没有较直接现实的目标,更难对法语学习提起兴趣,因此计划在教学设计中加入法语与法国文化的介绍讲解,弱化语法的宣讲,强调实际应用,在2015学年开始使用《你好!法语》教材,利用此套教材内容的“新鲜”和“多彩”来吸引学生的兴趣,推动教学活动的顺利进行。具体教学结果有待检验,并将在后续论文中继续反馈讨论。

针对教学目标的特点和教材实际情况选取合适的二外法语教材,是顺利开展二外法语教学的基础保证。对二外法语教材改革的分析和探索,仅仅是我校二外法语教学改革迈出的第一步,只有在教学方法和教学设计上做出相应的调整,才会有更高效更精彩的二外法语课堂。

参考文献:

[1]范静.研究生二外法语课程建设思考.《 科学文汇(中旬刊)》,2010.11.

[2]郝文华.浅谈研究生二外法语教材的选用.《文学教育》,2011.9.

大学二外法语教学探索的论文 第5篇

现今,中国与法国在政治、文化和经贸方面的联系越来越密切,进入中国的法资也企业越来越多。高校学生无论是出于对法国文化方面的兴趣,还是出于对今后职业发展规划的考虑,法语已经成为了高校英语专业学生非常具有潜力的二外选择。另一方面,法语作为第二外语,作为非主干课程,并没有得到学生充分的重视;学生才接触一门新的语言,在初学阶段也难以掌握学习法语的方法;诸多方面的因素影响了学生学习法语的积极性,二外教学应结合实际教学情况,采取有效的教学方法,达到二外教学目标,使学生们学有所成。影响学生学习兴趣的因素

2.1 学生对法语学习的错误认识

大部分学生抱着多学一门语言就多掌握一项技能的想法学习法语,也有一部分学生没有明确的学习目标,仅仅凭着好奇心选学了法语。这些学生认为法语课只是一门非主干课程,无足轻重,课下从不花时间在这门课程上。一开始,所学内容甚少还能应付。随着学习的深入,则慢慢地跟不上老师的进度,甚至听不懂课堂讲解,更不可能配合老师的课堂活动。还有一种情况,有些学生认为法语与英语语法构成有很多相似之处,一些单词的拼写和用法都极其相似,就错误地以为会英语就差不多会法语了,可以不花多少功夫就可以应付过去。

2.2 教学过程中造成学生学习兴趣减退的原因

其一,教材选用方面。适用于二外法语学习的教材不多,每种教材有各自的优点和缺点。有的内容安排合理,但是课文内容老旧;有的偏重阅读理解,缺乏必要的口语和听力能力训练。另外,学校能提供的课外阅读资料和声像资料匮乏。学生对陈旧的课文内容提不起兴趣。

其二,教学内容安排不当。教学内容总以书本为主,没有针对二外法语学生的实际情况做到对书本内容有取有舍。课堂时间都用于把书本内容一字不落地传达给学生,实际造成了学生对所学内容没有重点的概念,全面撒网的结果是什么都要记,什么都记不住。

其三,教学手段单一。以老师课上讲,学生课上听为主。造成学生对课堂和老师的依赖性强。二外教学片面强调了基础语法知识的讲解,忽略了交际能力的培养,导致实际运用语言的能力差。这样,长期学习之后,十分挫败学习积极性。学生会养成被动的,依赖老师的学习习惯。改善二外教学的方法和措施

学生在本科二外学习阶段,要求学生掌握基本语法知识和常用基础词汇,为今后继续学习打下坚实的基础。换言之,本阶段的教学目标是教授基础语言知识,介绍这门语言的特点和培养学生对这门语言的学习兴趣。针对以上影响学生学习二外法语学习兴趣的各个方面,结合教学目标要求,提出以下对应的方法和措施来改善二外教学。

3.1 选择合适的教材

根据教学大纲的要求和规定的课时,教师要选择难易程度合适的,适合二外学习者要求的,和适合二外课堂教学的教材。因此,二外教材介绍应更注重实用性、趣味性和具有简明的特点。语法点要扼要清晰,例子简单明了。常用词汇举例侧重实用,贴近生活。课文新颖,题材贴近生活和当今社会,配以视听手段,以适应二外学生的学习要求,增强学生的学习兴趣。也要随着时代的发展,及时地更换教材,保证教材内容新颖,不与时代脱节。

3.2 安排合适的教学内容

确定了一本合适的教材之后,并不是就一劳永逸了。还要对教材的内容再进行挑选,把教材内容进行分类,分出重点讲解,课后自学,主要掌握,介绍了解甚至是舍弃。在要求主要掌握的这部分内容中,再划分出各个学习阶段的重点和划分出每一课的学习重点,每课的学习重点包括新知识点,难点和复习点。教材中作为复习和小结的部分可以安排为课后学习。教材中设置的增加词汇量的练习可作为提高练习,有能力的学生可以自习。过于复杂的,不常用的语法点或词汇则可以放弃。对教材有所取舍之后,增加对课文的文化背景的介绍,可以从学生感兴趣的地理知识、饮食文化等方面入手;增加词汇日常表达方法的学习,加强语言的实用性;适时推荐不同题材的读物和电影给学生,培养学生对法语学习的兴趣。

3.3 使用有效的教学手段

借助现代教学媒体,事先将教学内容制成板书、图片、视频等,在课堂上配合教学活动进行展示,学生从视觉、听觉方面接触法语,感受语音、语调、语言交流的环境和背景。声音和图像都能有效地激发学生学习的好奇心和求知欲,课本上的对话都变成了活泼生动的场景,使学生印象更深刻;也大大丰富了课堂教学内容。

3.4 提高课堂教学的效率

一篇课文学完后,如果只是背背课后单词表里的生词,弄懂课文大意,其结果是单词背了,却仍然不会使用,此时弄懂课文意思也成了毫无意义的事情。课堂教学要确定明确的教学目标和重点。把课文学习归结为有目标有重点地学习一些有用的短语和表达,把整篇课文当成学习这些短语和表达的故事背景。

单词学习。学习课文里的表达而不是背课后的单词表。例如,在《公共法语》下册第3课,《圣诞节万岁》这篇课文里。动词retenir,单词表中给了“抑制”和“预定”两个意思。课文中出现的表达是“屏住呼吸”,则引导学生直接学习课文中出现的“retenir?ma respiration屏住呼吸”这个表达,记一个例子而不是去背一个单词。通过实践发现,只要记住“屏住呼吸”这一个表达,学生就能举一反三,举出“retenir son haleine”屏住气息、“retenir ses larmes”忍住眼泪、“retenir sa colère”克制住怒火这些用法。避免了光背单词却不会使用的情况;另外,把单词放在课文中学习,有利于掌握单词的用法。例如,动词atteindre“到达”,意为“到达比较遥远的地方”,与arriver、gagner等词所表达的“到达”的意思有所区别。通过课文描述的故事背景,主人公在圣诞前夜悄悄地给父母送礼物,蹑手蹑脚、屏住呼吸,最后终于?“atteindre la cheminée?”到达了壁炉。从小主人公的房间到壁炉的距离并不是很远,可是作者在此处用了atteindre,感觉小主人公走了很久,能让读者感到小主人公为给父母送圣诞礼物的用心良苦。因此,在课文的故事背景下能更好地掌握单词的涵义。

课文学习。通过单词学习,把有用的短语找出来,包括常用动词,常用表达,词汇辨义等,引导学生用自己的话把这些短语串联起来,达到复述课文的效果。例举第2段,la pendule sonna trois coups挂钟响了3下,retenir?ma respiration屏住呼吸,de sous?mon oreiller从枕头下,avancer vers la chambre朝房间走去,serrer le paquet contre?moi抱着盒子,avec prudence小心翼翼地,atteindre la cheminée到达壁炉。利用几个短语,学生重新造句连成短文,把小孩在圣诞节前夜小心翼翼地去藏礼物的场景复述出来,这样的练习让学生明确了学习课文的方法,能有效改善学生的造句能力。

这样,单词学习和课文学习有效地结合,二者相辅相成。单词的学习归结简化为一些有用的短语和表达在确定的语言环境中的学习,使得retenir,atteindre等词的用法变得简明清晰,在课文故事背景下,印象深刻;再进一步将短语连接成短文,使造句和写作能力都能得到训练。

3.5 针对语言特点帮助学生养成良好的学习方法

法语与英语比较起来,有自己特殊的语言特点。英语专业的学生刚接触法语,不易掌握法语的规律,常常用英语的规则套用在法语上,容易出错。从词性入手,介绍法语的一般规律,能帮助学生养成良好的学习方法。名词,有性和数的概念;随之,与名词有关的限定词,包括不定冠词、定冠词、指示形容词和主有形容词,形容词甚至是动词自然就有性和数的概念。强调这点能让学生养成配合的好习惯;代词,根据所指代的名词的意思,与相关名词性数一致,指代明确这是重要的一点。另外强调宾语代词、副代词的位置前置问题,此类代词前置到有关动词前,引导学生重点学习有关动词的定义。动词,动词变位有一定的规律可循,分类记忆效果好。副词,副词的位置很规则,可与英语比较学习。形容词补语用de引导,介词后的动词用不定式,关系代词不能省略,宾语不能随便省略等,引导学生熟记这些规律,句法方面的问题就能迎刃而解。

3.6 引导学生勤于思考

学习语言,不能逆来顺受,要勤于思考。逆来顺受说的是不求甚解,死记硬背。

关于知识点的思考。例如,泛指代词aucun,e“没有任何一个”,后一般接de引导的补语,学生会很认真地记下这条规则,这时应让学生思考一下,为什么aucun后总是接de引导的补语。因为,举例说明, Aucune de ces raisons ne peut me convaincre.“没有任何理由能说服我。”在这个例句中,如果Aucune 后没有补语de ces raisons ,那么意为“没有任何一个”,意思是不明确的,应该是“没有任何一个理由”,这时学生才真正学到了aucun的用法,而不用死记规则。于是,在下面这个例句中“Elle a beaucoup de raisons,mais aucune ne peut me convaincre.她有很多理由,但是没有任何一个能说服我。”aucun后没有接de引导的补语,问问学生,为什么这里违背了aucun的用法。这个句子中aucun的意思是明确的,因此不用后接补语。学生通过这样的学习过程,体会到学习语言不是简单的背诵。

关于学习方法的思考。教材的编排和教师的教学方法容易影响到学生的学习方法。例如,教材编排的读音:[ε]ê,è,ai,ei,这时引导学生应从后往前总结,把[ε]ê,è,ai,ei变成ê,è,ai,ei[ε]这样的思维模式,因为学习音标是为了能够拼读,而拼读单词的顺序是,由字母到音标的过程,(ê,è,ai,ei[ε]),而不是从音标到字母([ε]ê,è,ai,ei)的过程。由此看出,教学过程中应注意引导学生思考教授过程和接受过程之间的区别,有利于学生掌握良好的学习方法。总结

当法语作为第二外语来教学时,应该考虑到教学的对象,内容,时限和效果几个方面的内容。二外教学的时时限很短,教学的对象也很特殊,是非专业学生,教学目标的定位尤为重要。教授基础知识和和学习这门语言有效的方法给学生,为学生今后继续深入学习法语打下良好的基础。二外法语教学要继续探索有效的教学方法,提高二外教学水平。

参考文献

二外法语考研阅读 第6篇

法语(修订本)第一册 马晓宏 外研社

16-18/11/2009 材料馆101

I.Révision A Phonétique : 【ɔ】【ɲ】

B Conjugason : apprendre,savoir, pouvoir,vouloir C Syntaxe: Quel désordre ici.Tu ne veux pas faire un peu de rangement ? Si, mais je travaille tard hier soir.Ce n’est pas une bonne raison.Il y a de tout sur la table.Je suis vraiment désolé.Je vais tout de suite ranger.La chambre est enfin propre.Tu vois, tu peux bien faire.Tu veux un petit café ? Oui, avec plaisir.Ta classe est où ? C’est à dix minutes de marche.C’est pas loin.II.Leçon 9 Au campus A.Phonétique 【】 am, an, em, en

lampe,tant, chambre, lent

aon, aen

paon, faon, Caen

em, en+元音或双写在词首时,保持【】的发音

emmener, ennui, enivrer

例外ennemi【εnmi】

【ɥ】 u在元音前

huit, nuit, cuisine, ennui B.Vocabulaire n.un /une camarade

Ex.Ce sont mes camarades.un campus Ex.Nous sommes au nouveau campus de l’Université de ZZ.un département

Ex.Nous sommes du département d’anglais.Il y a 96 départements en France.une entrée≠une sortie

Ex.Un certain M Dupont vous attend à l’entrée.un étage

Ex.Ma famille habite au premier étage.le français/le chinois/l’anglais

un portrait de qn

Ex.C’est le portrait de mon père.une question≠une réponse

Ex.poser une question à qn

répondre à une question de qn

la réponse à une question un séjour

Ex.la salle de séjour= le salon, la carte de séjour

Bon séjour en France/en Chine/au Canada.un service

Ex.à votre service ,rendre service à qn adj.charmant,e

Ex Il est une personne charmante.difficile≠facile

Ex.C’est difficile d’apprendre le français.étranger,étrangère

Ex.un étudiant étranger, une langue étrangère

exact,e

Ex.C’est exact.=Exactement.premier, première

Ex.C’est notre première classe.C’est la première fois que je viens en Chine.utile≠inutile

Ex.C’est untile d’apprendre à conduire.adv.actuellement → Il travaille chez Peugeot actuellement.actuel, actuelle → La Chine actuelle connaît un grand developpement.à droite≠à gauche → Où est le bureau de M.Liu ?

La deuxième porte à droite/à gauche

certainement → Veux-tu aller au cinéma avec moi ce soir ?

Certainement oui.certain,certaine → Je suis certain de cela.Un certain M.Dupont

en face → La gare est en face d’un grand magasin.sûrement → C’est sûrement lui.sûr,sure → Je suis sûr de lui.souvent/toujours → Il va souvent au cinéma avec ses camarades.Il est toujours là.Tu as toujours raison.Y → Il y a un livre sur la table.On y va.Allons-y.Allez-y.On y fait les études de français.prép.devant/derrière≠avant/après devant le bâtiment, derrière la porte

en ①处于某种状态 en face, en colère, en retard, en classe

②处于某段时间内 en vacances, en été, en 10 minutes ③交通方式 en bus, en voiture, en train, en avion, en bateau

④表示材料质地

une chaise en bois/en plastique

⑤阴性或以元音开头的国名或地区名前 en Chine, en Iran

v.aimer≠détester

Ex.Il aime les films étrangers.J’aime lire les romans français.Ex.Vous n’aimez pas le français ? Si, nous l’aimons beaucoup.connaître

Ex.Je connais cette belle fille près de lui.Ex.Il connaît bien la France et le français.savoir

Ex.Je sais cela.Ex.Il sait conduire/lire.connaître qn﹤savoir qn;

savoir qch﹤connaître qch laisser

Ex.Je laisse une pomme à ma soeur.Le père laisse son fils faire les devoirs.présenter,se présenter

Ex.Voulez-vous me présenter votre ami ?

Ex.Voulez-vous vous présenter un peu ? rencontrer

Ex.Je rencontre un vieil ami dans la rue.C.Grammaire n/a

singulier → pluriel

A.+ s

ami amis,jeune jeunes

B.-s,-z,-x 结尾的保持不变

cours, nez, voix

heureux

C.-au,-eu,-eau + x

jeu jeux, bureau bureaux

beau beaux

D.–al 变为aux

journal journaux

international internationaux

E.特例

un oeil des yeux

n/a

masculin → féminin

A.+e

ami amie

grand grande

B.-e 结尾的保持不变

artiste

jeune

C.双写最后一辅音字母+e Italien Italienne

bon bonne, gentil gentille

D.ier 变为ière

ouvrier ouvrière

premier première

E.eur变为euse/rice

vendeur vendeuse directeur directrice

F.-f变为-ve

Juif Juive

actif active

G.-x变为se

époux épouse

heureux heureuse

地名前的介词

城市名前Je vais à Paris.Il vient de Paris.中国省份名称前 Je vais au Hebei.Il vient du Henan.Dans la province du HN.法国省份或大区名称前 Je vais en Bretagne.Il vient de Normandie.阴性国名或以元音、哑音h开头的国名前 Je vais en France/ en Italie.Il vient de France/ d’Italie.阳性国名或复数国名前 Je vais au Canada/aux Etats-Unis.Il vient du Canada/des Etats-Unis.D.Texte Pardon/Excusez-moi, M./Mme./Mlle., XXX, s.v.p.Merci beaucoup/merci encore.Vous êtes très gentil.De rien/ça ne fait rien/Il n’y a pas de quoi.Pouvez-vous épeler votre nom ? Etes-vous du département de français ?

二外法语考研阅读

二外法语考研阅读(精选6篇)二外法语考研阅读 第1篇考研二外法语之经验交流【题记】笔者2010上外考研二外法语,75分。虽是中庸的分值,但...
点击下载文档文档内容为doc格式

声明:除非特别标注,否则均为本站原创文章,转载时请以链接形式注明文章出处。如若本站内容侵犯了原著者的合法权益,可联系本站删除。

确认删除?
回到顶部