电脑桌面
添加盘古文库-分享文档发现价值到电脑桌面
安装后可以在桌面快捷访问

2020年广西桂林理工大学英语翻译基础考研真题

2020年广西桂林理工大学英语翻译基础考研真题_第1页
1/3
2020年广西桂林理工大学英语翻译基础考研真题_第2页
2/3
2020年广西桂林理工大学英语翻译基础考研真题_第3页
3/3
2020 年广西桂林理工大学英语翻译基础考研真题一 、短语翻译(每小题 1 分,共 20 分)A.把下列词组翻译成汉语。1.burn the middle night oil2. black tea3. build a fire4. heavy schedule5. beyond description 6.to pull up one’s socks7.tourist industry8. ASEAN 9.foreignizing translation10.an emergency exitB.把下列词组翻译成英语。11.高贵的血统12.多如牛毛13.多边合作 14.轻音乐15.三心二意16.合资企业17.《论语》 18.译后编辑19.计算机辅助翻译20.实体经济 二、句子翻译(每小题 3 分,共 30 分)A.把下列句子翻译成汉语。1. This country was recovering its true self, drawing lessons both from its own mistakes and from its enemies. 2. Will the Chinese cower before difficulties when they are not afraid even of death? The people fear not death, why threaten them with it?3. As relations between China and Australia develop, the continuing importance of expanding trade will be balanced by the development of close contact over a broad of political issues. 4. Above all, China challenges all of us to be true to ourselves--- to build our new societies, not on alien forms borrowed indiscriminately, but on our own unique historical experiences and cultural identities. 5. The situation cannot be otherwise because our friendship and cooperation are based on our common sincere adherence to the five principles of peaceful co-existence.B.把下列句子翻译成英语。6. 如星似萤的渔火,形成了两江四湖独特的风景。 7. 这个酒店能接待 300 多个旅客。8. 以上事实说明中国出口商品越来越受国外顾客的青睐。9. 一道阳光照耀在山巅之上,游客们高兴得跳了起来,都为这一壮观的景色而喝彩不休。10. 从桂林坐旅游车向东南方向走大约两个小时左右可以到达一个叫阳朔的旅游胜地。 三、英译汉(每小题 25 分,共 50 分)1.China is much less a political entity than a civilization --- the only one that has survived from ancient times. Since the days of Confucius, the Egyptian, Babylonian, Persian Macedonian, and Roman empires have perished; but China has persisted through a continuous evolution. There have been foreign influences --- first Buddhism, and now Western science. But Buddhism did not turn the Chinese into Indians and Western science will not turn them into Europeans. I have met men in China who knew as much of Western learning as any professor among ourselves; yet they had not been thrown off their balance, or lost touch with their own people. What is bad in the West --- its brutality, its restlessness, its readiness to oppress the weak, its preoccupation with purely material aims --- they see to be bad, and do not wish to adopt. What is good, especially its science, they do wish to adopt.2.The Scientific AttitudeWhat is the nature of the scientific attitude, the attitude of the man or woman who studies and applies physics, chemistry or any other science?We all know that science plays an important role in the societies in which we live. Many people believe, however, that our progress depends on two different aspects of science. The first of these is the appli...

1、盘古文库是"C2C"交易模式,即卖家上传的文档直接由买家下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载的收益归上传人(卖家)所有,作为网络服务商,若您的权利被侵害请及时联系右侧客服。

2、本站默认下载后的格式为 docx,pptx ,xlsx,pdf,zippsd等源文件。office等工具即可编辑!源码类文件除外。

3、如您看到网页展示的内容中含有'"133KU.COM"等水印,是因预览和防盗链技术需要对页面进行转换和压缩成图片所生成,文档下载后不会有该内容标识.

4、本站所有内容均由合作方上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺,文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务。

在点击下载本文档时,弹出的对话框中,选择“使用浏览器下载”不支持下载工具多线程下载!

部分浏览图可能存在变形的情况,下载后为高清文件,可直接编辑。

2020年广西桂林理工大学英语翻译基础考研真题

漫步者+ 关注
机构认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

确认删除?
回到顶部