电脑桌面
添加盘古文库-分享文档发现价值到电脑桌面
安装后可以在桌面快捷访问

俄罗斯语言与文化

来源:开心麻花作者:开心麻花2025-09-191

俄罗斯语言与文化(精选11篇)

俄罗斯语言与文化 第1篇

俄罗斯语言与文化
姓名:feibo 学号:

一 俄罗斯概况
俄罗斯,国名为俄罗斯联邦,国旗采用由传统的泛斯拉夫色白、蓝、红 三色所组成的三色旗。国徽采用以双头鹰为图案的红色盾。国花为象征光 明的向日葵。国歌为《俄罗斯国歌》。俄罗斯是世界上领土面积最大的国 家,有人口 1.41 亿,80%分布在国土的欧洲部分,民族 130 多个,其中俄 罗斯人占 82.95%。主要少数民族有德意志、鞑靼、乌克兰、楚瓦什、巴什 基尔、等。俄罗斯联邦现在由 21 个共和国,9 个边疆区,46 个州,2 个联 邦直辖市,1 个自治州,1 个自治区组成。幅员辽阔,物产丰富!



俄罗斯的语言与文化

人造文化 这是一种拥有记号,符号的艺术物品。人造文化是由人类用各种 物品制造加工而成的 — 除此之外也包含了人类社会生活中的各种现象:科学,迷信,艺术及民间传说。在上千年的历史长河中,俄罗斯人创造出了丰富的人类 文化,艺术。俄语是俄罗斯联邦的官方语言。各共和国有权规定自己的国语,有 30 多种语言。并在该共和国境内与俄语一起使用,目前俄语是四个独联体国 家的官方语言。俄语属于 东斯拉夫语支,是世界语言之一, 同时也是最流行的 斯拉夫语之一.俄语同乌克兰语与白俄罗斯语一样由古俄语演变而来.。俄罗斯领土跨越欧亚两大洲,自然而然地融合了东西方两种文化。俄罗斯文 学源远流长,在世界上享有盛誉,出现了普希金、莱蒙托夫、果戈里、别林斯基、陀斯妥耶夫斯基、托尔斯泰、契诃夫、高尔基、肖洛霍夫等世界驰名的大文豪和 作家。俄罗斯的美术源远流长,绘画有着悠久的历史,著名的艺术大师有列维坦 列宾、苏里柯夫、克拉姆斯科伊等。俄罗斯的宗教音乐和民间音乐有着深远的历 史传统,歌剧、交响乐和室内音乐具有鲜明的民族气质,奔放豪迈。简要的说俄罗斯文化具有:“中间性”,”兼容性”,“两极性”,“ 多 样性”。其原因,俄罗斯独特的地理条件和历史。让这位亚欧巨人成为了中西文 化的混血儿。成为了东方严重的西方,西方眼中的东方 俄罗斯文化可被称作为一种中世纪文化传统。它具有以下特征: 文化发展 速度很慢,其受上一代人的经验和传统影响很大。局部性,封闭性。当时在自 然经济的条件影响下各地之间的相对孤立的,缺乏经济联系。受基督教以及其 他宗教仪式很强的影响.虽然古俄罗斯文化发展模式与西欧各国不尽相同,但是 它们却始终在大体上保持着一致。宗教主要为东正教,其次为伊斯兰教。2001 年俄权威社会调查机构抽 样调查结果显示,俄居民 55%信奉宗教,其中 91 %信奉东正

教,5%信奉伊

斯兰教,信奉天主教和犹太教的各为 1 %,0.8 %信奉佛教,其余信奉其 它宗教。东正教是俄罗斯最为广泛流行的宗教。正是对东正教的信仰影响了俄罗斯 文化的发展。然而,东正教从来没有完全主宰过俄罗斯社会:俄罗斯社会已经容 纳下了各种宗教的发展。据官方对部分俄罗斯居民调查显示: 俄罗斯有大约 50% 的人口不信仰任何宗教,30%~40%的人口是东正教徒。伊斯兰文化据专家统计(在最近的一次人口统计中没有涉及到宗教信仰的 问题)在俄罗斯有一千到一千五百万穆斯林。据俄联邦分部统计, 在俄罗斯有两 千万穆斯林.然而据俄罗斯最有名的伊斯兰研究学者罗曼·西兰捷夫认为,这些 统计数据偏高,而实际上穆斯林人数应该介于一千一百万到一千二百万之间。穆 斯林在俄罗斯大都居住在伏尔加-乌拉尔一带,北高加索地区,以及莫斯科市,圣彼得堡市,西西伯利亚地区。在俄罗斯有超过 6000 座清真寺(1991 年仅有百 余座)。俄罗斯人被认为是最具宗教品格的一个民族,在现实生活和文学作品 中,东正教所宣传的爱与宽恕的思想处处可见。在陀思妥耶夫斯基、果戈 里、列夫·托尔斯泰等著名俄罗斯作家的作品中都充满了种种宗教的哲理。

三、俄罗斯节日众多,主要节日有:
送冬节(又名谢肉节,为期 7 天,在每年的 2 月 19 日—25 日,节日期间,俄 罗斯各地都要举办化装演出、游戏、民族歌舞表演等活动送走冬天。谢肉节是 俄罗斯一年中最热闹的节日之一.举办谢肉节的时间在复活节过后的第八 周,一共有七天,每一天都有不同的名称:第一天为迎节日,第二天为始 欢日,第三天为大宴狂欢日,第四天为拳赛日,第五天为岳母晚会日,第 六天为小姑子聚会日,第七天为送别日.人们会在谢肉节期间举行各种娱 乐活动,比如举办化装晚会,跳假面舞等等.)祖国保卫者日:2 月 23 日(1918 年,原为苏联建军节,1992 年改为祖国保卫 者日。)“宇航节”:4 月 12 日(1962 年苏联为纪念加加林首次太空航行而定)。“春天和劳动”节: 月 1—2 日(1992 年起将每年的五一国际劳动节改为春天 5 和劳动节)。反法西斯胜利日(又称卫国战争胜利纪念日):5 月 9 日(1945 年)。俄罗斯主权国家宣言日:6 月 12 日(1990 年)。国旗日:8 月 22 日。和谐和解日:11 月 7 日(1996 年 11 月 7 日,俄总统叶利钦签署了和谐和解日 命令,把原来的“伟大的十月社会主义革命纪念日”(1917 年 11 月 7 日)定为和 谐和解日)。宪法日:12 日 12 日 总之,俄罗斯可以说是一个历史悠久,文化底蕴深厚的国家!


俄罗斯语言与文化 第2篇

《俄罗斯社会与文化》这门课给我的启示

文学与艺术与建筑

一直以来都对俄罗斯的文学艺术很感兴趣,这也成了我选择这门课的初衷。从呀呀学语时就知道有高尔基这个俄国的大文豪。小时候妈妈给我教高尔基名字的全称,老是记不住,后来慢慢的接触到他的作品,了解他的童年,他的大学。再后来又读到更多的俄罗斯的作家的著作,看过了契科夫的短篇小说,啃完了托尔斯泰的长篇小说。俄罗斯的文学几乎成了我了解俄罗斯最主要的途径。在这门课中,在老师带着我们对俄罗斯的一次次漫游之后,结合俄罗斯的社会环境,我对俄罗斯又有了更进一步的了解。

俄罗斯文学无疑是俄罗斯人民完美的和清晰的创作天才表达,而不仅仅是居于庙堂之高的象牙塔式的文学,无论是高尔基,托尔斯泰还是普希金,尽管他们的作品形式不同但都是来源于生活,都是与当时的社会背景紧密相连的,都是当时社会普遍道德和文化价值的表现。按照俄罗斯著名哲学家的观点, 文学也是俄罗斯哲学的体现。在这些大家耳熟能详的文学家和文学作品出现之前,俄罗斯也有过文学上的薄弱期。直到18世纪在俄罗斯几乎还没有世俗的的文学作品出现。那时只有一些古俄罗斯的历史传记,而这些作品的作者却无从知晓。对于这些作品我之前根本不了解,在上了这门可之后才知道俄罗斯文学的繁荣与从彼得大帝开始之后人们接受到西方新的思想意识和当时依然落后的农奴制之间的矛盾不无关系。在 18世纪 俄罗斯涌现出了一批杰出的诗人与作家.他们中间有瓦西

里·特里季亚可夫、米海伊尔·罗曼诺索夫、作家剧作家亚力山大·苏马洛科夫。那时主要的文学创作艺术形式是古典主义、散文。在后来就出现了我们今天都十分熟悉的反映了俄罗斯社会与民众意识的作品。像我们都读过的《死魂灵》,这些作品都对我有很大的触动,读起来也很容易理解。

再说说歌剧,我本身对歌剧的兴趣并不大,也不是很了解,但在平时的生活学习中了解到在今天这个流行音乐肆掠全球的大形势下,俄罗斯人休闲的方式依然是去歌剧院听歌剧(不知道是不是真的)就足以看出歌剧本身巨大的魅力的。总之,歌剧是俄罗斯人生活不可缺少的部分,提及俄罗斯社会与文化,歌剧就不得不说。

在这门课中,了解最多的恐怕就是俄罗斯的建筑与它那优美的风景了。老师说过,在俄罗斯拍的每张照片都像是一张明信片。确实,透过一幅幅图片,俄罗斯建筑的美妙绝伦和华丽的内饰都让我们惊叹不已。给人印象最深刻的要数圣彼得堡建筑。圣彼得堡是一个具有浓厚的巴洛克式风格的俄罗斯城市,是彼得大帝时期,由德国 法国 意大利设计师设计 建设的,巴洛克式建筑艺术的精华,气势磅礴、高

建设工程学部土木工程学号:201351054姓名:马天鸿

耸雄伟、布局对称、装饰富丽堂皇。虽然在上圣彼得堡那一课之前,就有一些比较充分的了解,之前在网上看到过一些对圣彼得堡的介绍,但是上课以后还是不由自主冒出一堆感慨,建筑风格很吸引我的眼球,你不用走到旅游景点,也不用站在地标性建筑物旁,就能感觉到浓厚巴洛克式艺术建筑风格。在这门课中我也首次听到了“哥特式”建筑这个新名词,参观了几个著名的哥特式风格的教堂,尤其琥珀宫给我留下了极深的印象。

此外,俄罗斯名人墓园也非常的吸引我,在哪里是几乎是所有俄罗斯名流的身后所在地,墓碑的造型各异,但无不反映了主人生前的性格与成就。还有托尔斯泰、普希金的故居,让人不禁想象他们当时生活的场景„„

俄语成语与俄罗斯民族文化 第3篇

Адмиральский час( 海军部午饭时间;到了吃饭时间)( 玩笑) 成语出自18世纪被得大帝时期,那时海军部都是11点开完会后吃午饭。

Во всю ивановскую( 喊声传遍伊万广场;拼命地喊) 一说源自伊凡大帝的钟,又称钟王,在莫斯科克里姆林官内。 另一种解释为:旧时莫斯科的伊万广场,沙皇时代在伊万广场上宣布圣旨。

Юрьев дено——圣尤里节( 旧俄历11月26日)。俄国在15—16世纪时,每逢尤里节农奴可以从一个农奴主转到另一个农奴主。1497年法典规定,此节前后各一周是农奴转移期间。1580-1590年问的“禁年”令废除上述规定,沙皇把农奴的这一点自由的权利也给剥夺了。

Делу время,потехе час( 工作和娱乐各有其时,但以工作为重),该成语是沙皇阿列克谢.米哈依诺维奇亲笔书写在猪鹰法规里的,意为娱乐不要耽误国事。

Мамаево нашествие( 马迈入侵;一群不速之客、不受欢迎的人突然来到)(不满,讥讽)。马迈(?-1380),金帐汗国的军事首领,13世纪中叶率军大举进攻罗斯。1378年在沃扎河畔、1380年在顿河畔与罗斯军队会战,被莫斯科大公德米特里·顿斯科伊击败。后在卡法被杀。

一、成语与文学艺术

俄语成语部分来自俄罗斯和外国的文学艺术作品,特别是人人皆知的文学名著。此类成语可分为以下几种:

( 一) 源自俄罗斯文学艺术作品名称。Ананасы вшанмпанском( 美好的生活) 诗人谢韦里亚宁写的诗歌,名为《香摈酒中的菠萝》(1915)

Витязь на распутье( 不知选择哪条路)( 口语)出自19世纪俄国画家瓦斯涅佐大画作——《叉路口骑在马上的勇士》。

Горе от ума(聪明反被聪明误)俄国诗人格里鲍耶陀夫写的诗歌喜剧名《聪明误》。

(二)引自作品内容。А был ли мальчик ?(真有此事吗?)源自高尔基的长篇小说《克里旭·萨姆金的一生》。

А Васька слушает да ест( 不理睬别人的责备,依然做自己的事)(书面语)源自克雷诺的寓言故事《猫和厨师》。

Административный восторг( 好发号施令) 源自俄国作家陀思妥耶夫斯菇的小说《魔鬼》。

(三)成语与民歌、民间故事及传说。Аника-воин( 阿尼卡战士;自吹自擂的人,冒充的英雄好汉)( 俗语,讥讽), 俄罗斯民间故事:故事中的 Аника 是个自吹不怕死和战无不胜的人,但最终死在强敌的手里。

例如:Эх!Вы,Аника-воины !Со стариками,с бабамиВам толтко воевать . Верёвочкой горезавивать( 把痛苦丢开) ( 俗语),源于民间故事:一个农夫和痛苦在一起,痛苦折磨着农夫。一次,农夫把痛苦骗到口袋里,用绳子扎紧,丢到海里。

За семью замками( 严密地保藏起来)( 口语),源于民间故事,其中的人物把东西藏在七道门后,七道门上了七把锁, 以防别人进到藏宝的地方。

(四)语与生活习俗。Бить баклуши( 不干正经事,游手好闲)( 不满);Баклуша 原意是“制作木勺、木碗的原木粗坯。”

(五)与生、轻、病、死有关的成语。Отдать концы(死了; 跑掉)( 俗语,讥讽),该成语源自船员用语:当船要离岸时, 要把拴在岸上的缆绳解下来,抛到船的甲板上去。

参考文献

[1]申伟,林春泽.俄语先例现象研究的反思与展望[J].沈阳师范大学学报(社会科学版),2015(02).

[2]曾婷,姜宏.俄汉时间成语研究[J].中国俄语教学,2014(02).

[3]曲雅静,张雅楠.语言文化学中的民族文化先例现象[J].长春工业大学学报(社会科学版),2013(04).

俄罗斯语言与文化 第4篇

关键词:俄罗斯;饮茶文化;语言

一、俄罗斯饮茶的历史背景

俄罗斯在饮茶方面同中国有着深刻的历史渊源,史书记载中,中国是最早制作茶的国家。当今在俄罗斯多数人都喜欢饮茶。最早关于茶叶传入俄罗斯的记载是,1567年俄国哥萨克首领伊万·彼得罗夫和布尔纳什·亚雷切夫把中国的茶文化传入俄国。“俄国真正了解中国茶叶是在1638-1640年”,(邹丽娟,2008:12)当时中国西北地区的阿勒坦汗用茶来招待由瓦西里·斯达尔科夫和斯杰潘·涅维洛夫率领的俄国使团,并作为礼物赠与对方,这些茶叶被带回莫斯科后,深受当时社会王公贵族的喜爱。在1679年,中俄两国签订了俄国从中国进口茶叶的协定,因为当时交通所限,运输茶叶的数量有限,所以只有上流社会人群才能品尝到茶叶,平民很少有机会接触到茶叶。到十九世纪末,俄国开始种植茶叶,但是茶叶的产量并不高,主要还是依靠从中国大量进口茶叶,茶的价格也随之下降,这使得茶逐渐成为人们生活中一种重要的饮品,在生活中的很多领域出现与茶相关的文化。

二、罗斯饮茶的主要种类和方式

在俄罗斯,茶的种类主要包括红茶(чёрный чай)、绿茶(зелённый чай)、柠檬茶(лимонный чай)、砖茶(кирпичный чай)、茉莉花茶(жасминный чай)等。

“Чёрный чай”就是我们所说的红茶,在俄语中“чёрный”是“黑色的”,之所以使用чёрный这个词,是因为红茶在泡制的过程中,如果大量使用茶葉,茶水的颜色很深,有时甚至呈现出黑色。在俄罗斯,人们在泡制红茶时,喜欢向其中加入糖、果酱、牛奶、水果等,在饮用时,喜欢吃一些甜点和面包。如今,随着人们越来越追求健康饮食,俄罗斯人对绿茶的需求不断增加,很多人更倾向于饮用绿茶。饮用砖茶最多的是布里亚特人,绿砖茶是他们日常生活中的主要饮品。砖茶通常制作成块状,在煮制时,将砖茶敲碎,放于茶炊中煮沸,有些人也会加入一些牛奶、糖等饮用。在俄罗斯饮茶不仅作为一种交际手段,更是生活的重要组成部分,“托尔斯泰曾说:Я должен былп пить много чая,изо без него не мог работать.Чай высвобождает те возможности,которые дремлют в глубине моей души.(我应该多喝茶,没有它我就不能工作。茶使沉睡在我灵魂深处的能量得以释放)”(唐芳,2010:27)由此可见,饮茶在俄罗斯人的生活中是非常重要的。

三、茶炊文化

茶炊(самовар)是俄罗斯茶文化的重要组成部分,俄罗斯有“А какой же чай без самовара!”(无茶炊怎能算饮茶!)的说法。俄罗斯人非常喜爱茶炊,茶炊曾是俄罗斯皇室必不可少的器具,在民间很多家庭都摆放一或两个茶炊。图拉州是俄罗斯著名的茶炊生产地。19世纪初,图拉市的茶炊制造业发展迅速,并逐渐成为茶炊的主要生产基地,在图拉市有上百家生产茶炊的工厂,曾经皇室贵族使用的茶炊也在图拉制造,所以在俄罗斯有句著名的谚语“В Туру со своим самоваром не ездят”(去图拉不用带自己的茶炊)。茶炊的材质通常为铜质,结构通常是中部为空心直筒状,用来放置木炭等燃料,水环绕在直筒四周,茶炊的大小不一,形状各异。有的工匠在茶炊表面绘画各种精美图案,外观十分精美。

在俄罗斯,每逢亲友相聚、逢年过节,有“пить чай за самоваром”(围绕茶炊饮茶)的习俗,人们都会使用茶炊,一起饮茶。可是随着社会的发展,传统的茶炊逐渐被电茶炊取代。如今在俄罗斯,茶炊不仅是一种饮茶工具,同时具有很高的艺术价值,在一些地方甚至成为一种文化符号。

四、饮茶文化对俄罗斯民族语言的影响

通过饮茶,不仅促进了不同民族间的文化交流,同时也丰富了俄罗斯民族的语言。在俄语中出现了一些与茶有关的俗语,例如:Чай да сахар!чай и сахар!чай с сахаром!(祝您尽兴品茶!)在俄语中有时чай会出现转义用法,例如:На чай!(给、收小费)。чай在句子中还可以作插入语,意思是“大概”、“看来”,例如“ты, чай, не придёшь?” (看来, 你是不会来的了?)。在俄语中还有很多与茶相关的谚语,例如:В городе чай – гостям угощение, в деревне – себе наслаждение. (在城市里—茶可以招待客人,在乡村中—喝茶就是享受人生。)В хорошей посуде и чай вкуснее. (吃美食不如喝茶更美味。)Выпей чайку - забудешь тоску. (喝茶时会忘记寂寞。)За чаем не скучаем - по семь чашек выпиваем.(喝下七杯茶就会忘记烦恼。)Коль чаем угощают, значит уважают. (假如有人请喝茶,那就意味着尊重。)От чаю пьян не будешь. (喝茶的人不会成为酒鬼。)Пей чай, не вдавайся в печаль.(喝茶不会陷入忧愁之中。)Пей чай – удовольствие получай. (喝茶就会得到快乐。)Приходите к чаю - пирогами угощаю.(来喝茶吧,用准备好的馅饼招待你。)等。俄罗斯饮茶文化不仅是俄罗斯文化的组成部分,也丰富了俄罗斯的民族语言。

参考文献:

[1]邹丽娟,中俄茶文化比较研究[D],山东大学,2008.

[2]唐芳,漫谈俄罗斯茶文化[J],中学俄语,2010.07.

俄罗斯社会与文化观后感 第5篇

在中国大陆的北方有一片横跨欧亚两洲的大陆,世界最长的内流河伏尔加河为那片大陆养育了一批天性热爱自由、强悍好战的民族,他们就是在世界的舞台上扮演重要角色的俄罗斯民族,而那片世界上面积最大的陆地就是他们的国土俄罗斯。怀着对俄罗斯这个强大国家的兴趣,我选修了《俄罗斯社会与文化》这门课程,从中全方面的了解了俄罗斯的社会文化,学习到了许多不一样的文化知识,感受了那独特的民族风情,从中启发了我很多。

俄罗斯地跨欧亚两洲,位于欧洲东部和亚洲大陆的北部,其欧洲领土的大部分是东欧平原。北邻北冰洋,东濒太平洋,西接大西洋,西北临波罗的海、芬兰湾。陆地邻国西北面有挪威、芬兰,西面有爱沙尼亚、拉脱维亚、立陶宛、波兰、白俄罗斯,西南面是乌克兰,南面有格鲁吉亚、阿塞拜疆、哈萨克斯坦,东南面有中国、蒙古和朝鲜。而俄罗斯人起源于东斯拉夫人的一支,属欧罗巴人种,他们是一个马背上的热情豪放、热爱战斗的民族。

说起对俄罗斯最初的认识,我想就是来源于的小学初中的课外读物了。托尔斯泰的《复活》、契诃夫的《变色龙》、奥斯特洛夫斯基的`《钢铁是怎样炼成的》、高尔基的《童年》等等,那时候读着这个民族生活的点点滴滴,似懂非懂的捕捉某个小小人物的内心独白,总是在不经意间拨动自己的心弦,激起或复杂或苦涩的泪水。俄罗斯的文学不同于欧洲许多的童话故事,结局总是美好的,它还原了俄罗斯人民生活的真实状态,反映了当时的社会状况,文学家笔下的人物或批判或讽刺或幽默,千姿百态、淋漓尽致的展现了他们的内心想法。这对于俄罗斯是一笔无比重要的财富。与悠悠几千年的中国文学相比,俄苏文学的历史只有八百多年,但这个民族的文学,尤其是十九世纪的文学造就出的一批震惊世界文坛的大师,他们的盖世杰作更是世界文化宝库的无价瑰宝。

人类的文学成果是人类的文明成果不可或缺的组成部分。每一时代的重大文学现象和优秀文学作品,并不会随着这个时代的过去而成为过去,它们蕴含着客观的真理和历史的启迪、永恒的价值和永久的魅力。歌德说:“道不尽的莎士比亚”。别林斯基也说:普希金是要在社会的自觉中继续发展下去的那些永远活着和运动着的现象之一。这无异于说,一部优秀文学作品的生命总是处在历史的永久运动之中,并且总是和世世代代人们的生活密不可分。

除了文学文化,还令我印象深刻的就是俄罗斯的军事了。作为一个可以排进世界前三的军事强国,俄罗斯强大的武装力量有力地护卫了这片广袤的土地。最有名的就是苏联时期,军事实力特别强大,是二战后世界上唯一能和美国一争高下的国家。苏联解体之后,俄罗斯军队继承了苏军的70%军事力量,从普京执政以来,俄罗斯围绕重振昔日大国的目标,不

断进行军事改革。尤其是去年以来,俄罗斯接连发出重振军队雄风的强有力信号,俄军建设也得到了实质性发展。军事力量是关系到国家生存和发展的重大问题,是国家建设的重中之重,是世界和平、人民安康、国家发展的必要前提。强大的军事力量使得俄罗斯固若金汤,其他国家也因此不敢侵犯一分一毫。同样对于中国,封建时代军事力量的弱小导致的国家命运走向衰败已经给了我们一个深刻的教训,弱肉强食,所以只有牢记祖先的教训,借鉴俄罗斯等军事大国的经验,努力发展军事力量,才能让国家更加强大,外人不敢侵犯,这同时也是每个中国人应当肩负的责任。

俄罗斯发达的工业,虔诚的宗教信仰,豪爽热情的人文气息,独特的美食,漂亮的姑娘和帅气的小伙,无边无际美丽醉人的土地,传奇的历史等等同样也使得这个国家闻名世界。各国游客都争相来了了解这样了不起的一个民族和国家。

除了表现出来的优良品质外,俄罗斯社会文化中也存在一些问题。从民族心理积淀来看,俄罗斯文化中的村社制、专制体制、群体主义、顺从、善、神秘主义、有神论等因子已经沉淀到俄罗斯人心灵深处,形成这个民族特有的社会文化心理结构。俄罗斯人身上罪孽意识重,他们注重内心的自我反省、自我忏悔。这种原罪感与苦难意识融合,形成俄罗斯文化的深沉、厚重。自然环境、异族侵略和国内的政治体制对俄罗斯人的多年磨合,化为这个民族的心灵重负。

俄罗斯语言与文化 第6篇

《俄罗斯社会与文化》课程改革探讨

作者/魏丽卿

摘 要:《俄罗斯社会与文化》在非俄语学生中开设了六年,每次在俄罗斯国家的主题下多少会选择中国作参照。而现在,新课程改革已经进入改革的实质性阶段,即根据学生需求判定课程的价值,以课程价值为标来选择课程的信息主线,在教学方法上,讲授文化课程采取文化与综述的方式,是最为有效的方式。

俄罗斯语言与文化 第7篇

宗教对俄罗斯文学创造方面的影响

俄罗斯人是东斯拉夫人的一支,俄罗斯所信仰的东正教来源于古拜占庭帝国,在俄罗斯文化中,宗教既是信仰又是世界观,是独特的艺术思维方式。俄罗斯人对宗教的信仰,先知的预感,心境的启迪,使命感都体现着对宗教的信仰。以东正教为核心的宗教,深深影响着俄罗斯人的精神生活和艺术文学创作。宗教是俄罗斯民族性格中的“圣经”,是俄罗斯文学艺术的重要精神氛围,也是文学艺术创造作的题材来源。了解反映宗教意识的作品,也许是深入了解俄罗斯人、理解俄罗斯文化的一个重要途径十五世纪的约瑟夫.沃罗斯基(1439-1515)著名的《启蒙者》一书“几乎没有超出解释有争议的经文范围”(《俄罗斯神学之路》第14页)而著名神甫尼尔.索尔斯基(1433-1508)的代表作《背叛信仰》一书,“与其说是独立的论著,不如说只是作为资料汇编或资料链条而编辑的。”(《俄罗斯神学之路》第16页)。直到16世纪,这种情况才有所改变。长期以来,俄罗斯教育中心的内容都是宗教。在相当的一段时期内,俄国的印刷业几乎集中于印刷宗教书籍,因而使得俄国许多代人都是从宗教书籍(《圣诗集》,《日课集》等)学会读和写的。直到十八世纪彼得大帝时代才有所改变。因而使得俄罗斯喜多著名文学巨匠也深受宗教影响,如果戈理,索罗维耶夫等,他们宗教特征都深刻的反应在其作品中,成为影响俄罗斯人灵魂的著作。其中陀思妥耶夫斯基在他的小说《罪与罚》中塑造的人物拉斯科尔尼科夫具有相当的典型意义,体现出作家对俄罗斯现实的宗教神秘主义认识和理想。而果戈理曾受了宗教神秘主义的影响,曾到耶路撒冷作了一次朝拜,足见宗教对俄罗斯人深远影响。

 

大学俄语与俄罗斯文化研究 第8篇

一、俄罗斯社会文化与大学俄语

以往的俄汉语文化对比研究基本局限在背景知识范畴,很少把文化对比与外语教学相联系。笔者认为,对于语言所体现的民族文化价值,不应该简单地罗列事实,而应该注重汉语言文化背景下,俄汉语文化对比对外语教学的启迪和指导意义。

俄语学习的大环境不佳直接导致学生缺乏学习兴趣。在这种情况下,把语言教学和文化教学有机地结合起来,就可以增加学生的学习兴趣,学生也十分愿意更多地了解所学语言国家的文化。例如,在讲解《大学公共俄语教程》第二册第8课“Мыедем……”时,给学生介绍莫斯科地铁,它是由1条环形线和10条辐射线组成的发达的地铁网络。地铁对莫斯科人来说,不仅是交通工具,而且是一座艺术殿堂。每个车站的风格都不尽相同,如:革命广场车站有革命士兵和水手的青铜像;在基辅车站有乌克兰风格的巨型壁画等。地铁不仅是时代的缩影,而且是莫斯科人心中的骄傲。这样一来,不仅使学生能更好地了解为什么课文里说“Самымскоростнымтранспортом,какизвестно,являетсяметрополитен.”而且了解了“метро”在俄语以及莫斯科人生活中的地位。文化教学不仅能培养学生的学习兴趣,也有助于调动教师的授课兴趣和积极性。由于教学活动不再仅仅停留在词形变化、遣词造句、语法结构等纯语言知识范畴,而是与所教授语言的文化背景知识同步进行,这就使教学内容和形式由原来的枯燥单调转向生动丰富,激发教师备课上课的积极性和创造性,真正实现教学相长的双赢局面。

二、语言与社会文化共变

语言作为文化的重要载体,随着文化的变化而变化。语言变化的快慢,取决于社会生活、民族文化变化的快慢。当社会生活急剧变革时,语言(尤其是词语领域)往往发生巨大的变化,这已不止一次成为许多国家学者的研究课题。

正如语言学家们所说,语言中最活跃的因素是词汇,语言的发展总是与该国人民的历史相联系着的。正如我们《新编大学俄语基础教程》第一册第10课所叙述的那样:彼得一世时期给俄语带来这样一些词汇,如:офицер(军官),борт(船舷),номер(号;机枪手);1812年的卫国战争也在俄语语言中留下自己的痕迹:партизан(游击队员);十月革命后一批新词进入了俄语:красноармеец(红军战士),комсомолец(共青团员);随着科学技术的发展,又有一批词充实了俄语,它们是:спутник(卫星),луноход(登月船),космонавт(宇航员),космодром(航天器发射场)。1991年苏联解体后,俄罗斯社会发生大变革,现代俄语随之进入一个新的阶段———“苏联解体后阶段”。一个时代有一个时代的语言。

20世纪90年代初,我们在报上初遇челнок一词:ЗаскупщикамиодеждыизМосквывПекинезакрепиласькличка“челноки”;“Челноки”зарабатываютсвоидолларыирублитяжёлымтрудом.(《Правда》,12.12.1991)该文副标题为:МосковскиеперекупщикивПекине。查阅词典,其中челнок的词义是“(纺织)梭”,从语境不难看出челнок在文中是靠隐喻生成的新义,指“穿梭往来从事贩卖的转卖商”,“倒爷”,已成新词。人们生存的新的经济条件生成了这种职业,从而也就生成了челнок这个带有明显口语、俗语色彩的新词。该词迅速进入报刊和日常言语,成为常用词。

三、俄语构词法中的文化背景

构词法中的文化背景意义,对于大学公共俄语教学来说一直未受到重视,觉得该知识点的空缺不会引起误解,其实不然。例如俄语中带有表卑、表爱、指大、指小后缀的名词,学生们从中学起就习惯了“指小表爱”的说法,认为指小就是表爱,其余的有关词汇的主观评价意义知识一概不知。实际上,俄语中相同的主观评价形式往往有不同的褒贬意义,也就是说,有些名词的指小表爱形式也能表示贬义,表卑的形势也能表示喜爱。这就要求教师引导学生根据具体语境来判断一个名词主观评价形式的确切情感意义。另外,俄语中带指小表爱后缀词语的文化内涵意义十分丰富,教师可以以专题的形式作以介绍。首先,不仅名词,形容词甚至副词都有自己的指小表爱后缀,如миленький,хорошенький,быстренько,ладненько等。这些词语的作用是使俄罗斯人可以自由、充分地表达自己各种表爱的细微情感,也显现了俄语中所蕴含的亲切知心的情感文化特征;其次,指小表爱后缀不仅用于表示亲密,还作为一种礼节表达对人的尊敬、为人处事的分寸,对周围事物的美好态度上,还可以表示对上级的奉承,这一点在契诃夫的著名小说《Хамелеон》中有着最好的例子,当一条狗的身份变化了时,对它的称呼可以由собака到собачка再到собачонка;第三,俄罗斯人热衷于使用指小表爱后缀的社会心理因素受到了苏联解体的影响,政治上的自由导致了语言的自由和不规范。后缀这一特殊的语言文化现象在公共外语的教学过程中应该得到高度的重视,有助于增加学生对俄语的感性认识。

四、加强文化导入是俄语教学改革的要求

在这个对话越来越频繁时代,因不同文化之间差异在交往中引发的误解时有发生,“社会文化能力”的培养在大学俄语教学中尤为重要。学生对外语教育的期待不仅仅是语音、语义、词汇知识的传播,而是文化知识的增加,跨文化交际能力的获得及文化素养的提高。为此有关部门也采取了一些措施。据统计,近几年来四级考试题涉及其中社会文化内容的篇目在增多。《大学俄语教学大纲》(修订本)在教学目的一节中补充了素质教育的内容,其中就提到了要提高文化素养的任务。这些都充分说明,大学俄语教学中的文化教育显得越来越重要。

俄语教师在教授俄语时应努力培养学生在任何情景下都能正确理解和适当使用语言表达形式的能力。然而,要做到这一点并非易事,因为语言和文化相辅相成,两者不可分割。语言必须植根于文化语境中方能存在;同时,文化又渗透在自然的语言结构中。语言反映文化时折射出某一特定社会团体中的世界图景。文化的发展可以促进语言的丰富,语言的发展和丰富又是整个文化发展的前提。

俄语教学的目的是培养学生掌握俄语这一交际工具,它不能脱离语言所赖以生存的社会文化环境,在社会文化真空中进行。故此,在俄语教学中要注意有针对性地介绍那些影响交际的社会文化因素,培养学生对文化差异的敏感性。汉俄两种语言各异,在文化背景和生活环境等方面有根本的差异。对这些差异缺乏了解是妨碍学生正确理解和运用俄语的主要原因。通过实践对调动学生学习俄语的积极性和主动性,提高俄语的各项能力的提高起着重要的意义。

参考文献

[1]吴国华.外语教学中的文化干扰问题[J].外语学刊,1990(3).

[2]张会森.九十年代俄语的变化和发展[M].北京:商务印书馆,1999.

[3]郑述谱.词典.词汇.术语[M].哈尔滨:黑龙江人民出版社,2005.

俄罗斯文化语言学发展阶段简介 第9篇

关键词:俄罗斯文化语言学;语言国情学;言语交际

在世界语言学发展史上,俄罗斯语言学一直是一支生力军,对人类语言学的贡献是有目共睹的。

一、俄罗斯文化语言学的创立阶段——语言国情学

20世纪五、六十年代以来,语言学摆脱了结构主义的束缚,不再满足对作为一个封闭静态的语言结构系统的分析和描写,转而重视研究“语境中的语言”和“运用中的语言”。语言学研究逐渐由语言转向言语、由形式转向意义(知识)、由结构转向功能、由描写转向阐释(认知)。

语言国情学(几H H r B 0 C’p a H 0 B e耳ex n c)正是在这一宏观理论背景下于60年代末70年代初诞生的。在微观研究方面,语言国情学的核心其实是语义问题。近几十年来的研究表明,语义学实际上已经从意义过渡到知识的研究(Kapay n o z,t988)。语言国情学正是把语义同文化知识结合起来研究的代表陸学科之一。它的主要任务就是揭示词语、句子或语篇中的民族文化语义(Hau H 0 H a/I L H 0一“y兀b T y p HLI n K 0 M n o H e H T)o

语言国情学是科斯托马罗夫(B,r,K o c’o u ap o。)与维列夏金(E,M,B e p c IU a r x n)开创的。1971年在《国情与对外俄语教学专题讨论会)上,科斯托马罗夫与维列夏金提出了把语言国情列为同语音、语法、词汇、修辞并驾齐驱的第五个学科和用俄语讲授语言国情知识的观点。语言国情学这一术语最早用在科斯托马罗夫与维列夏金合写的《对外俄语教学中国情方面的语言学问题)一书(1971),但直到70年代末,人们对这一术语还感到很陌生。1972年在列宁格勒举行了第一次语言国情专题讨论会,会上宣读的主要论文被选人《国情知识与对外俄语教学》论文集。

1973年,国际俄罗斯语言文学教师协会(总部设在莫斯科普希金俄语学院)建立了专门的语言国情学部,自此语言国情学成为该协会以后历届世界大会的固定议题,其学术刊物《国外俄语教学》还开辟有专栏介绍语言国情学的最新研究成果。

二、俄罗斯文化语言学的继承阶段——关千言语交际的民族社会文化模式的研究阶段

20世纪80年代末90年代初,国际社会的政治动荡、科学技术的迅猛发展和国际间交流的日益频繁引发了人们对事物、现象的重新思考和认识。1991年苏联解体后,俄罗斯“国情”发生了巨大变化,继续沿用语言国情学理论宣传苏联文化显然已经不适应时代的发展。并且语言国情学长期以来忽视语言自身文化性的状况也迫使俄罗斯学者对这门学科的出路和发展方向进行新的思考与探讨。

言语行为模式是就广义而言的,既体现在全人类层面,又体现在单独的社会形式和民族文化层面,而各民族又以不同的方式体现在个人层面和不同的社会阶层、职业团体之中。因为不同民族对同种行为的完成方式各异,所以在语言研究和文化研究的过程中必须掌握模式化的社会经验。掌握模式化的社会经验成为对外俄语教学的目的之一。

对外俄语教学研究者已经注意到了民族文化及其在语言中的体现,并在教学中得到了具体实施。语言国情学和与其相关的对外俄语教学法的理论和实践,为解决教学和学生个性发展的基本问题做了大量工作,但由于这一领域的宽泛性,语言国情学还未能研究言语活动的所有民族文化现象,这其中包括言语交际的民族社会文化模式。

1993年至1996年,俄罗斯文化语言学(语言国情学)的研究有了新的突破。体现这一突破的代表著作是普罗霍罗夫(D,E,n p o x o p o。)的《言语交际的民族社会文化模式及其在对外俄语教学中的作用》(

三、俄罗斯文化语言学的发展阶段——个性的语言文化研究

20世纪90年代以来,依靠理论思想不断推陈出新,语言国情学进入了一个新的发展阶段。由于一些自身固有的矛盾无法克服,研究者们不得不一次又一次重新回到问题的起点,思索“语言国情学是什么”、“什么才是它的研究对象”、“该学科的主要目的是什么”。出于对这些基本问题的不同理解,语言国情学朝着两个主要方向向前发展:一是语言学家(尤其是社会语言学家)、文化学家和语言教学法家出于不同的目的有意将语言国情学整合到各自学科下作它们的一个分支,赋予其重要的却不是唯一的地位和作用;二是文化学和教学法理论与语言国情学作为对外俄语教学一个方面的普遍理论与实践的结合。

1987年放德萨会议成为语言国情学发展历史上的一个转折点。在这次会议上语言国情学先天固有的内在矛盾得到了充分暴露和集中展现。其研究对象已经失去了边界,目的与手段混为一谈,“语言国情学”的致命缺陷恰恰在于它内涵上的不足性却被强行赋予了全兼容的特质研究者为解决术语界限不清带来的思想与方法的混乱,下决心开辟一条新的语言国情学发展道路。

基于对语言国情学理论的批判与继承,沃罗比约夫(B,B,B o p o 6 b s s)从微观角度出发,对俄罗斯特有的“民族个性”进行深层阐释,推动了俄罗斯文化语言学的发展。其代表著作有《民族个性的语言文化学聚合体》(《几H H r B o K y 厦 b T y p o JI o r H q c C x a且 Ⅱa P a双H r M a 厦H q H 0 C T H))由俄罗斯民族大学出版问世。沃罗比约夫阐述了从描写客观世界的文化学到描写个性的文化语言学。他指出。个陸不仅是一种历史、心理现象,也是一种社会文化现象。众所周知,各个民族都有其独特的民族个性,都用自己独特的思维方式思考问题。在语言文化领域系统描写和分析俄罗斯民族个性以便研究语言与文化的相互关系,是该书的宗旨所在。语言文化学是研究语言与文化的新思维方向,沃罗比约夫把俄罗斯民族个性作为语言文化学的研究对象,这在苏俄语言文化学研究史上是一种创见。他把民族个性看作是分析民族文化特点的重要依据和解释语言外深层意义的根源。

俄罗斯文化语言学从创立、继承到发展阶段的发展历程印证了任何学术不是从零开始的,继承与创新是辩证的统一。语言学没有例外,必将循途继轨,不断有所发明发现。

俄罗斯语言与文化 第10篇

自宗教艺术随着东正教一同从拜占庭传入俄罗斯后,许多来自欧洲的画家把拜占庭的绘画技术带入了俄罗斯,进而使融合了俄罗斯民族精神,民族特色的宗教绘画艺术在俄罗斯发展起来。绘画艺术既是宗教的传播工具,也是宗教的传播内容。(《俄罗斯苏联文艺简史》第19页)俄罗斯绘画艺术一开始就具有了宗教的特征它发源于宗教,涉及宗教题材,以宗教为背景。俄罗斯的古典绘画艺术在继承了东正教拜占庭风格之外,还具有俄罗斯独创性神学思维。俄罗斯的.画家在艺术实践和宗教体验上得到了很好的发展,在宗教与绘画密切结合并互相影响下。产生了一系列优秀的宗教题材画作,如著名圣像画家安德烈.鲁布廖夫为圣三一谢尔吉修道院创作的《圣三位一体》圣画像和著名的《金发天使》等等。所以在俄罗斯广泛流传着“俄罗斯人不会去亲吻一幅让他感动的现代画作品,但是他会亲吻圣像、触摸圣像、佩带圣像,圣像帮助他找到心灵的慰藉与寄托。”的说法。可以说,了解俄罗斯绘画中的宗教因素不仅帮助我们理解艺术作品,更有助于我们进一步了解俄罗斯人的精神世界。

结论

俄罗斯的宗教文化源远流长,对于俄罗斯人的精神生活,文化生活和艺术生活的影响都十分深远,因而使得俄罗斯的文化,艺术都深深的打上了宗教的烙印。所以说,了解俄罗斯的文化与艺术要从了解俄罗斯的宗教出发,俄罗斯人信仰宗教,寓情与与宗教,艺术文化都与宗教休戚相关。了解俄罗斯的宗教,不仅仅是了解了俄罗斯人的信仰与文化,是一种更深层次的,与俄罗斯的心灵对话。(本文作者:邱添 单位:绥化学院外国语学院)

谈俄罗斯诗歌语言的音乐性论文 第11篇

诗人总是力图用语言反映思想,唤醒读者思考,借诗的音乐性把个体与宇宙联系起来。诗的音乐性来自“人间”的和“天堂”的声音,源自诗人心灵的“节律”。这“世界音乐只有全身心地才能倾听到。” 诗人应把词和声音汇成和谐的旋律“包含到坚实而鲜明的语言形式中去”[2]。诗歌犹如音乐,二者皆是人类生活中两种美妙的自然力。巴尔蒙特探索了话语的魔法般的“音乐性”,以寻求语言的音、形、义之间的表意机制;提出“诗乃是一种内在的音乐”[3]。诗人们总是努力增强诗歌的音乐性,希望写出既悦目又悦耳的作品。我们知道,音乐的基本表现手段有旋律、节奏、和声等,而诗歌音乐性方面的要素为旋律、节奏、韵脚等。在俄罗斯诗史上,俄罗斯诗人一直对诗歌音乐性进行不懈的追求,把音乐性当作情感的直接表征与和谐的体现。在本篇中,笔者试从语言节奏、旋律的因素、拟声词、诗歌的内在节奏和韵律等方面来探讨俄罗斯歌语言的音乐性,以揭示其诗歌悦耳动听的奥妙所在。

一、节奏和旋律

节奏是音乐中最重要的表现要素之一,是一种能够使人的音乐空间知觉组织化和序列化的原则。对诗歌节奏起决定作用的首先是格律,诗行的长短对节奏起着很大作用,一般情况下,诗行越短,节奏越轻快。音乐性是诗歌的最高形式,反映了世界的灵魂和其最原始的本质。美学家朱光潜认为,艺术返照自然,节奏是一切艺术的灵魂。在音乐中,节奏往往赋予音乐鲜明的性格特征,使音乐形象的塑造更加生动。节奏鲜明也是诗歌重要的表现手段和特征之一。俄语是一种有重音的语言,每个词只有一个重音,其余音节为非重音音节,重音音节读时用力,而非重音音节则相反。俄语诗歌中排列不同的重音音节是形成节奏的最主要因素。

俄罗斯民间诗歌是一种有韵律、有节奏的优美的语言艺术,其韵律是根据俄语语言特性而产生的。如:

Наша масляница гоовая, 一年一度的马丝连尼察,

Она гостика орогая, 迎来了人人喜爱的春姑娘,

Она пешею к нам не хоит, 春姑娘驾起快车走万家,

Всё на комонях разъезжает, 给人们送来温暖和欢畅,

тоы коники ыли вороные,看她的马匹乌黑发亮,

тоы слуги ыли молоые. 看她的仆从年轻漂亮。[4]

在这几行诗里的脚韵为:第一、二行是形容词压韵,第三、四行是动词压韵,并且这两种韵押的都是阴韵(即,重音落在倒数第二个音节上)。第五、六行又是形容词押运。在这几行诗的每一诗行都有三个重音,加上头韵、脚韵,朗诵起来就有如音乐般的鲜明的节奏感,构成声音回环流动的美。

从18世纪以来俄语诗歌理论界认为音步是节奏的基本单位。诗歌节奏的惯性不是由一个诗行产生,而是几个组合相同的诗行并列排列,几个诗行的重复才出现节奏的惯性。对诗歌节奏起决定作用的首先是格律。俄罗斯诗歌格律可分两大类:双音节格律和三音节格律。科技论文,诗歌语言。双音节格律中常用的是抑扬格(ям,图示为√)和扬抑格(хорей,图示为√);三音节格律是指抑扬抑格(амфирахий,图示为√√)、扬抑抑格(актиль图示为,√√)和抑抑扬格(анапест,图示为√√)。此外,作为音乐灵魂的旋律,在诗歌中也是构成语言音韵美的重要因素,突出表现为语音高低升降的规律性变化以及相同、相近语音成分的重复和再现。科技论文,诗歌语言。音步和音韵构成旋律,形成一种错落有致的美感。科技论文,诗歌语言。普希金(Пушкин)那首著名的爱情诗《致凯恩》(К А.П.Керн) ,就是典型的四音步抑扬格:

Я помню чуное мгновенье:我记得那美妙的一瞬:

Перео мной явилась ты,在我的眼前出现了你,

Как мимолетное виенье,有如昙花一现的幻影,

Как гений чистой красоты. 有如纯洁之美的精灵。[5]

在这首四音步抑扬格诗中,每四行诗为一诗节,每诗节有一对交叉韵,前后诗行的重复及相同韵的重复使诗形成了鲜明的节奏,在叙述那美妙的一瞬时,诗人多使用柔和的轻辅音,节奏舒缓;当叙述那严峻的岁月时,诗人使用了艰涩的浊辅音和颤音,节奏急促。这一切使这首诗富有音乐感,在诗的行间洋溢着一种音乐美,由作曲家格林卡谱曲,遂成一首优美的浪漫曲,深受人民的喜爱。

普希金于1828年作的小诗《花朵》被别林斯基誉为“一篇最好的、最芬芳馥郁而又富有音乐性的抒情作品”[6]。与普希金同时代的柯尔卓夫(А.В.Кольцов,1809-1842),他的诗歌的诗行都较短,一般每行有两个重音,犹如诗行的重复,形成民歌式鲜明的节奏。他早期的浪漫曲诗篇中的《夜莺》(《Соловей》,1831)一诗与普希金的《夜莺与玫瑰》在风格和韵律上都极为相似,诗句极具音乐美,被作曲家谱曲后,成为极受欢迎的抒情歌曲。俄国著名的纯艺术派诗人费特有时借助音乐的表现手法,注重音韵,其抒情诗极富音乐的韵味,柴可夫斯基甚至认为他并不单纯是诗人,而是一个诗人兼音乐家。费特有许多作品被谱上曲子,成为人们喜爱的“小夜曲和“罗曼司”。十九世纪俄国大诗人费伊丘特切夫在俄国被称为“виртуоз”(造诣深的艺术家, 技艺高超的艺人,常指音乐家),而“就诗歌音响的丰富而言可以同莱蒙托夫相媲美”[7]。丘特切夫是写混合格律诗歌的高手,他把不同节奏的格律融合在同一诗歌里,不仅不影响诗歌的节奏感,而是使得节奏在整齐中出现使人惊奇的变化,营造出丰富多样而又美妙动听的旋律。丘特切夫的《最后的爱情》俘获了音乐家的耳朵。用两种和三种格律混合写成的《要沉默!》和《海上的梦》的自由的节律在俄国诗歌中开始了一场真正的革命。

格律不仅是赋予诗歌语言音乐美的条件之一,同时也是诗歌渲染气氛、抒发感情的不可或缺的重要因素。丘特切夫还注意到音的作用,通过某些音的重复,使音产生一定的美感作用,从而赋予形象以某种音乐表现,达到加强诗歌语言的感染力的目的。来看《海上的梦》,如:

Как слако ремлет са темнозеленный,

Оъятый негой ночи голуой,

Сквозь ялони, цветами уеленной,

Как слако светит месяц золотой!

诗句通过重复柔软辅音с、л,暗示了一种静谧安适的气氛,元音、а、о的重复,加强了柔和、令人愉快的音质,谱出一曲宁静舒缓的夜曲。在《海上的梦》中辅音重复与元音重复交错出现、同时并存,这种辅音和元音重复对比与谐振共鸣,形成了一种萦回的音乐美感。

二、诗歌中音乐般的拟声词

拟声词(ономатопея)是语言中的一种词汇,一种特殊的语言符号,它对客观世界声音的摹拟必须通过语言本身的语音体系来体现,其意义是声音理据或语音理据(звуковая митивированность),即,拟声词的意义直接表现在声音里。在诗中语音和意义会产生共鸣,诗人在创作时会选择与涵义相应的音位,用语音联想来加强语言的艺术表现力和感染力。高尔基曾说过:“所谓诗人就是反响。诗人必须响应一切音响,一切生活的呼唤。”[8]一个有着敏锐感受力的诗人, 在创作诗歌时,能及时、迅速地捕捉到自然界的各种音响,并运用象声词把声音摹拟出来。

俄语拟声词是自然界的声音所固有的音律与俄语所特有的语音特点相结合的产物,它不仅是一种构词方式,而且还是一种重要的语音修辞手段。运用摹声来再现各种各样的自然界的.音响,渲染气氛,增强表达效果,使读者享受到犹如音乐般美妙的天籁之音,丘特切夫在其《春天的雷雨》(《Весенняя гроза》1828)一诗中使用各种拟声词和比喻句,让我们可以真切听到大自然演奏的和谐的交响乐,如,诗人形容“五月初的雷”(гроза в начале мая)“活蹦乱跳、嘻嘻闹闹”( как ы резвяся и играя), “在鸣响”( гремят);“雨落了下来,尘土飞扬”(ожик рызнул,пыль летит), “林中的歌声和山上的喧闹,与雷声合成欢乐的交响。”(гам лесной и шум нагорный все вторит весело громам.).诗人通过对大自然鸣奏的“欢乐的交响”绘声绘形地描摹,表达了春天来临时诗人的喜悦心情以及对大自然、对生命的热爱之情。在丘特切夫的诗歌里,我们可以听到自然界的多种“音响”,他甚至还想象出现实中不存在的声音。[9]

勃洛克在其《夜里,暴风雪》(《Ночьювьюга снежная》)一诗中,为了模拟暴风雪的急促、迅猛,采用字母“В”来对暴风雪进行拟音,更增强了诗歌语言的音乐性:

Всле за льинойсинею

В полень явсплыву.

Деву в снежноминее

Встречунаяву.

俄罗斯诗人通过其宛如音乐家的耳朵与心灵,捕捉住各种美好的声响,通过拟声词的巧妙的运用,在诗歌的竖琴上,弹唱着美妙和谐的“音乐之声”。

三、诗歌的内在节奏和韵律的音乐性

诗人们无不重视诗的音乐性,迷恋优美的旋律。一首诗仅仅靠挑选元音、辅音、单词、格律、标点和句法形式是不够的,必须借助于诗的蕴涵诗内在的韵律。诗之所以需要音律,是因为它要在语音上表现情趣,即诗的内在情感意象的旋律决定了外在语音的旋律。诗人的情绪有激昂与沉静,紧张与松弛,欢乐与悲伤,热烈与冷淡的变化,这种情绪通过语言的外在音乐美或高亢激昂或低回婉转地表现出来,形成诗歌内在的节奏,即诗歌内在的音乐性,它最能直接表现诗人的感情意象,最能迅速唤起读者的审美情趣。

勃洛克曾在《诗人的使命》一文中强调:诗人是和谐之子,肩负着三项使命“第一,把存在于原始、混沌的自然力中的声音解放出来;第二,将这些声音组成和声,并赋予形式;第三,将和声诉诸于外部世界”[11]。为了使诗旋律优美、悦耳动听,勃洛克甚至不惜打破诗格,改变诗行行数,诗行长短交替,韵脚异于规范,创造性押韵,体现诗的音乐性。科技论文,诗歌语言。俄罗斯诗歌的韵律包括毗邻韵(aabb)、交叉韵(abab)、环韵(abba)、无韵诗歌等。勃洛克在诗中对这些韵律进行了创造性的改革实验,例如,《在春天通往阁楼的路上》(На весеннем пути в теремок )一诗中,一个诗节只押一种韵。勃洛克在其漫长的诗歌探索和创作过程中,始终都在追求诗歌语言的音乐性,他优美的诗歌语言不但是俄罗斯文学的,而且也是世界文学的宝贵财富。

同样,丘特切夫在他的诗篇里(尤其是爱情诗)里,把生命的不同阶段充盈的或热烈奔放、或执着深沉的感情,倾泻在他诗歌的竖琴上,表现了他情感的节奏和韵律。诗人在《我记得那金色的时光》(《Я помню время золотое,》),全诗流畅着轻柔的旋律,开篇平行结构“Я помню время золотое, Я помню серцу милый край.”(我记得那金色的时光 ,我记得那亲切的地方。科技论文,诗歌语言。)犹如美妙动人、和谐流动的音乐之声,不仅押韵,更强化了诗人淡淡的忧伤情怀。

诗歌押了韵,句与句之间有了语音上的回环往复,不仅和谐动听,富有节奏感,增加了诗歌的音乐美质,而且便于记忆,正如马雅可夫斯基所说:“没有韵脚诗歌就会分散,韵脚能使你回到上一行,使你回响起前一行,使叙述一个思想的所有诗行都能发挥作用”[10],各种押韵方式,在俄罗斯诗歌中,都具有加强诗歌的语调、节奏和音响,并使诗歌音响富有变化的功能。这样能形成流丽婉转的韵律,使语言具有旋律美、抑扬美、和谐美,悦耳动听,而且有助于抒发感情,便于传诵。

四、结语

俄罗斯诗歌语言犹如俄罗斯文学语言宝库中的璀璨明珠。诗歌语言具有形象性、含蓄性、抒情性、音乐性等审美特质。诗歌的音乐性由音律、节奏和韵律来表现。音乐能融合诗歌语言的音质能量和意象,是词语、音响、形象和诗意的总和。“对音乐性的崇拜成为俄国诗歌史上新阶段开始的一个显著标志。”[11]诗的音乐性表达着诗人相应的情绪,呼唤着读者的审美情趣。富有音乐性的诗能陶冶人的性情,培养人对美和真的追求,能经久流传,永葆其艺术魅力!

参考文献

[1][6]薛菲.外国名家谈诗[C].杭州,浙江人民出版社,1986:P157、P92

[2][11]Блок.Сораниесочиненийвшеститомах(4)[С]Л:от.Ху.Литературы.1982:C.329-335,C.413

[3]周启超.俄国象征派文学理论建树[M].安徽教育出版社,

[4]转引自徐稚芳.俄罗斯诗歌史(第二版)[M].北京大学出版社,,P9

[5]戈宝全译.普希金文集[C].时代出版社,1957,P27

[7]Пигарев.КЖизньитворчествоТютчева[M]..Москва,АкаемиянаукСССР,1962:P292

[8]吴恩敬.诗歌基本原理[M].北京:工人出版社,1987:P252.

[9]邱静娟.和谐流动的音乐之声试谈丘特切夫诗歌语言的音乐性[J].中国俄语教学,,(2):P43-44

[10]郭天相.俄罗斯诗学研究[M].开封:河南大学出版,:P61

俄罗斯语言与文化

俄罗斯语言与文化(精选11篇)俄罗斯语言与文化 第1篇俄罗斯语言与文化姓名:feibo 学号:一 俄罗斯概况俄罗斯,国名为俄罗斯联邦,国旗...
点击下载文档文档内容为doc格式

声明:除非特别标注,否则均为本站原创文章,转载时请以链接形式注明文章出处。如若本站内容侵犯了原著者的合法权益,可联系本站删除。

确认删除?
回到顶部