电脑桌面
添加盘古文库-分享文档发现价值到电脑桌面
安装后可以在桌面快捷访问

俄语四级词汇下载范文

来源:盘古文库作者:开心麻花2025-09-181

俄语四级词汇下载范文第1篇

(40 баллов, 30 минут)

Прочитайте следующие микротексты и подчеркните ответ, соответствующий содержанию прочитанного.

Микротекст 1

К счастью, для защиты научной диссертации Бородину разрешили избрать тему, относившуюся скорей к химии, чем к медицине о воздействии определённых химических веществ на организм человека. Эта работа вернула ему бодрость, принесла радость творчества. Он и о музыке стал реже вспоминать.

21.Что Бородину больше всего нравилось, когда он защищал научную диссертацию?

А. Музыка.

Б. Химия.

В. Медицина.

Микротекст 2

Десятки объявлений об опасности курения убедили многих взрослых бросить курить, но это не производит никакого впечатления (印象) на детей, которые не только рассматривают курение как вызов или символ зрелости, но также уверены, что данные к ним не применимы.

22.Как объявления об опасности курения действуют на детей?

А. Дети уже не курят.

Б. Дети продолжают курить.

В. Объявления производят на детей глубокое впечатление.

Микротекст 3

При разговоре у русских принято смотреть в глаза друг другу, но не постоянно. Если вы вообще не смотрите в глаза собеседника (交谈者), то русский может решить, что вы неискренни и что-то скрываете. Если же вы всё время смотрите в глаза собеседнику, то это может быть воспринято как агрессия(敌视).

23.Как у русских принято вести себя при разговоре?

А. Смотреть в глаза другу всё время.

Б. Вообще не смотреть в глаза друг другу.

В. Смотреть в глаза друг другу, но не постоянно. Микротекст 4

Поговорим о компьютере. Особое внимание следует обратить на то, сколько времени вы проводите за машиной. Людям с нормальным зрением можно смело пользоваться компьютером по 6-7 часов ежедневно, а для тех, у кого имеются проблемы со зрением, эта норма должна быть сокращена минимум на два часа. Если вы готовитесь стать мамой, отнимите ещё час. Учтите, что общее время отнюдь не означает непрерывную работу. Через каждые 10-15 минут необходимо делать хотя бы небольшой перерыв. Можно попить кофе или просто поговорить с коллегами, главноеВот только трудно повесить полку ровно.

- Это только первую трудно повесить, а вторую будет легче, у тебя будет опыт. Первый блин (薄饼)комом

А. Первый блин всегда получается.

Б. Новое дела начинается без труда.

В. Новое дело обычно начинается с большим трудом.

Микротекст 6

Я очень люблю классическую музыку, а мой сын предпочитает популярную музыку. Я не раз пыталась привлекать его к классике, но мои усилия пропали даром(徒劳). Однажды, я подходу к двери квартиры и слышу: звучит опера Рахманинова! Как раз у двери сталкиваюсь с сыном. ?Ты уходишь?Ты же музыку включил!? А он: ?Я ненадолго, а диск(光碟)поставил на всякий случай. Я погромче сделал, чтобы воров напугать: подумают, что взрослые домаНо раз ты пришла, можно выключить!?

28.Почему сын включил классическую музыку перед уходом из дома?

А. Он хочет напугать воров.

Б. Он увлекается классической музыкой.

В. Он думает, что скоро вернётся мама.

29.Удалось ли автору привлечь своего сына ко классике в конце концов?

А. Удалось.

Б. Не удалось.

В. Теперь сын иногда слушает классическую музыку.

Микротекст 7

Среди традиционных русских сувениров особое место занимает матрёшка (套娃). Её знают не только в России, но и во многих странах мира. Трудно поверить, что матрёшка совсем молода, ей нет и ста лет.

В конце 19-ом веке в руки русских художников попала деревянная японская кукла. В большой фигурке помещалось несколько маленьких куколкрестьянская девочка, которую и назвали Матрёшка.

30.Сколько лет матрёшке?

А. Ей сто лет.

Б. Ей уже больше ста лет.

В. Ей не исполнилось ста лет.

31.Кто сделал первую матрёшку?

А. Матрёшка.

Б. Русский мастер.

В. Японский мастер.

Микротекст 8

Однажды в Москве собрались любители зимнего плавания со всех концов нашей страны. Среди них были и семилетний 《морж》 Ниночка Маликова, и 85-летний П .Д. Черкасов. Всем, от мала до велика, ледяная вода приносит пользу. Подтверждает это и опыт работы детского спортивного клуба. Все члены чувствуют себя прекрасно.

Однако не думайте, что 《моржом》 может стать любой желающий. Заниматься зимним плаванием могут только здоровые люди с разрешения и под наблюдением врача. Нужно постепенно и осторожно готовить себя к ледяным купаниям. Зимнее плаваниесказал музыкант.

- Музыку,Я слышал о ней, но никогда не видел.

ответил Рудольф.

Музыкант вдруг захотел сделать для этого человека что-нибудь необыкновенное. Он взял скрипку и начал играть сонату (奏鸣曲) Бетховена. Пока он играл, старик сидел неподвижно и внимательно слушал музыку. Когда Рудольф опустил скрипку, некоторое время старик молчал, потом посмотрел на музыканта и сказал: 《Да, всё это правда.》

34.Кто жил в башне всю жизнь?

А. Старик.

Б. Рудольф.

В. Бетховен.

35.Кем работал отец старика?

А. Моряком.

Б. Сторожем.

В. Музыкантом.

36.Какое из следующих предложений соответствует содержанию микротекста?

А. Старикнеграмотный человек.

В. Старикчтению, футболу, чему угодно, не глядя на часы и никогда не спеша. Кстати, любимым делом может быть и работа

37.На что жалуются современные люди?

А. На несвежий воздух.

Б. На неважное здоровье.

В. На ускоренный темп жизни.

38.Почему у современных людей всегда не хватает времени?

А. Они стараются успеть сделать всё.

Б. Они отдают слишком много времени работе.

В. Они плохо пользуются современной техникой.

39.Что советуют психологи?

А. Постараться успеть везде.

Б. Нельзя напрасно терять время.

В. Позволить себе иногда забывать о времени. 来

40.Какое из следующих предложений не соответствует содержанию микротекста?

А. Современная техника помогает людям экономить время.

Б. У людей никогда не было столько времени, как сегодня.

В. Люди никогда не отдавали работе так много времени, как сегодня.

ЧАСТЬ 3 СЛОВА И ГРАММАТИКА

(15 баллов, 25 минут)

А. Прочитайте предложения и подчеркните самое подходящее слово для подставки.

(10 баллов)

41.Университет ни разу не _______ выплаты зарплаты и стипендий благодаря собственному усилию.

А. выдержал

Б. задержал

В. сдержал

42.Всё стремление человечества ______ к тому чтобы ступить ногой на поверхность загадочных планет.

А. сводится

Б. состоит

В. заключается

43.Мы попытались ______ Вам в общих чертах особенности этих животных и рассказать немного о некоторых видах растений.

А. познакомить

Б. знакомиться

В. представить

44.искусствоэто первый ?портрет? Земли, сделанный из космоса. 72. Впервые человек увидел планету, на которой живёт, как бы со стороны. И Земля оказалась перед нашими глазами настоящей красавицей. Океаны окрашены в ярко-голубые тона, а леса и земли - в зелёные, жёлтые, коричневые. То там, то здесь посреди океанов можно увидеть тёмные острова. И всё это покрыто полупрозрачными облаками.

73. У людей при взгляде на этот снимок может появиться неожиданное ощущение: континенты(大陆), похоже, не остались без движения а плывут среди океанов, как огромные корабли. И у каждого свой курс

74. Но вы ещё больше удивитесь, узнав о том что континенты Земли и в самом деле не стоят на месте, а находятся в постоянном движении. На этот счёт существуют вполне убедительные научные теории. 75. И появились такие предположения за много лет до того, как человек впервые увидел свою планету с космической высоты.

ЧАСТЬ 5 КРАТКОЕ ИЗЛОЖЕНИЕ

(15 баллов, 30 минут)

Напишите краткое изложение в 80-100 слов на тему 《Наша Семья》.

1) Сколько человек в вашей семье?

2) Чем они занимаются?

俄语四级词汇下载范文第2篇

трансвестит 人妖

транснациональные группы 跨国集团

трѐхдюймовая дискета 三寸盘

тривилочный

三项的(电源插座)

триколор 三色旗

тургруппа 旅游团

турнир большого шлема (体育比赛)大满贯

турфирма 旅游公司

удаление вируса 病毒攻击

узел

(超市)收银台

узнать из Интернета 从网上获知

улѐт

太棒了、太好了

уокмен 随身听

утка-мандаринка 鸳鸯

училка(учительница) 大学女教师

файл

(电脑)文件

фактивная сеть 虚拟网

фанта

芬达(饮料名称)

фаст-фуд 快餐

фейс-лифтинг (面部)除皱整容

феномен Эль Нинью 厄尔尼诺现象

феня

行话、黑话

фирма-изготовитель 厂商、制造商

фирменный

品牌的、名牌的、豪华的

~поезд、~костюм фирменный магазин 专卖店

фифти-фифти 不好不坏、中不溜儿

фиче

(广播、电视)特别节目、专题节目флай-рекордер 飞行记录仪

фломаркт

跳蚤(旧物)市场

форвард-рынок 期货市场

форум 论坛

Фотоархив 图库

фофан

不中用的人(废物点心)

франчайзинг

特许经营、特许经销、特性经营权

фуникулѐр

空中缆车(索道)

фуршет 冷餐会

хакер 电脑黑客

хакнуть хакер 黑客行为

халява 免费招待

хит-парад 流行歌曲排行榜

хи-фи 高保真

холдинг 持股、控股

ХОНДА 本田牌汽车

хот-дог 热狗

хотимчик 青春痘

хот-лайн 热线

Чайна-таун 中国城、唐人街

черножопый 黑毛子

четырѐхполосный 四车道的

чистый 无公害的

стрип-шоу

脱衣舞表演 ----- субподрядчик

分包商

супермаркет

超市、自选商场

супермодель

名模

суперприз

巨奖

суперстар

超级明星

таймер

定时装置

тайное голосование

不(无)记名投票

татуировка

文身

телеобращение

(领导人)电视讲话

тендер

招标

теневая экономика

泡沫经济

террарист

恐怖分子

тихое вино

(酒)不起沫、不起泡

ТОЙОТА

丰田牌汽车

TOYOTA ток шоу

脱口秀

talk show, Реп(rap), рэпер сверхмодник 穿着最时髦的人

сверхпопулярный 非常流行、特别走红

сверхрентабельный 效益极好的、非常赢利的

~ное предприятие светореклама 灯箱广告

сдержать 遏制

седмин

网络管理人员

сексапил 性感

сексуальный сервер

(计算机)服务器

server сервер 服务器

сериал 电视连续剧

serial

сесть на мышь 网虫

Сибирская язва 炭疽热

сидеть в Интернете 在线

синхронный перевод 同声传译

Сказала одна баба 小道消息

скальпер

黄牛(倒票者)

сканировать 扫描

скелетон

(滑雪运动)大回转

скоростная автострада 高速公路

скотч 透明胶带

слабня

窝囊废(病秧子)

смол ток 非正式会谈

small talk

со ссылкой на информацию чего 援引的消息

соблюдать экологический баланс 保持生态平衡

реконструктивная 整形(修复)外科

~хирургия Рено

雷诺牌汽车

рефераты 文摘、概述

робот 机器人

робот- убийца

冷血杀手(杀人机器)

ров, разделяющий поколения 代沟

рок 摇滚乐

рок-музыка рокер

“罗克”(开飞车的人)

роллинг 滑板运动

rolling

Роллс-ройс 劳斯莱斯牌汽车

Rolls-Royce роса 一整天

от росы до росы русовец 俄国通

рынок труда 劳务市场

рюхать

懂、明白、在行

~ политике

~ электронике сайз

(鞋、帽子)尺寸

size сайт

(通过)网上联络

сайт 网站

саммит

(政府首脑)峰会

summit

разные

Самсунг 三星

韩国著名品牌

самый-самый

(在某方面)最好的、最突出的

самое-самое санкабина

(带厕所和浴室的)卫生间

препод(ователь) 教师

Пресс-центр 新闻中心

префектура

都、道、府、县(日本)

привилегия 特权

прикид 外貌

приспущѐнный флаг в знак траура 降半旗(志哀)

продюсер 制片人

прозрачность 透明度

транспарантность Проктери Гэмбл 宝洁公司

промоутер 经纪人

пропонет 支持者(亲)

~проправительственный ~пропрезидентский противоперхотный 去头皮屑的

~ шанпунь

противоугонный

(汽车、摩托车)防盗的

~ное устройство Публикации 告示栏

пятидюймовая дискета 五寸盘

Пятизвѐздочный отель

五星级饭店

равновозрастный 同龄的

разархивация 解压缩

разборка “摆平”

разгрузка 下载

ралли 汽车拉力赛

ралли-рейд 越野赛

раскрутить 炒作

рассклѐшенные брюки 喇叭裤

растаможить 办理通关手续

~машину

~итальянские обуви регенерация энергии 再生能源

резкий спад 暴跌 俄政府政府主管部门名称中俄对照

俄政府政府主管部门俄文名称及网址

俄罗斯联邦政府 Правительство Российской Федерации

俄联邦经济发展和贸易部МИНИСТЕРСТВО ЭКОНОМИЧЕСКОГО РАЗВИТИЯ И ТОРГОВЛИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ

俄联邦工业、科学和技术部МИНИСТЕРСТВО ПРОМЫШЛЕННОСТИ, НАУКИ И ТЕХНОЛОГИЙ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ

俄联邦海关委员会ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ТАМОЖЕННЫЙ КОМИТЕТ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ

俄联邦外交部 МИНИСТЕРСТВО

ИНОСТРАННЫХ ДЕЛ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ

俄联邦税务部 МИНИСТЕРСТВО РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ ПО НАЛОГАМ И СБОРАМ

俄联邦农业部 МИНИСТЕРСТВО СЕЛЬСКОГО ХОЗЯЙСТВА РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ

俄联邦统计委员会 ГОСУДАРСТВЕННЫЙ КОМИТЕТ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ ПО СТАТИСТИКЕ

俄联邦内务部 МИНИСТЕРСТВО ВНУТРЕННИХ ДЕЛ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ

俄联邦税警局 ФЕДЕРАЛЬНАЯ СЛУЖБА НАЛОГОВОЙ ПОЛИЦИИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ

俄联邦边防局 ФЕДЕРАЛЬНАЯ ПОГРАНИЧНАЯ СЛУЖБА РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ

俄联邦反垄断和企业支持部 МИНИСТЕРСТВО РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ ПО АНТИМОНОПОЛЬНОЙ ПОЛИТИКЕ И ПОДДЕРЖКЕ ПРЕДПРИНИМАТЕЛЬСТВА

俄联邦原子能部 МИНИСТЕРСТВО РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ ПО АТОМНОЙ ЭНЕРГИИ

俄联邦电视广播和出版部 МИНИСТЕРСТВО РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ ПО ДЕЛАМ ПЕЧАТИ, ТЕЛЕРАДИОВЕЩАНИЯ И СРЕДСТВ МАССОВЫХ КОММУНИКАЦИЙ

俄联邦卫生部 МИНИСТЕРСТВО ЗДРАВООХРАНЕНИЯ

РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ

俄联邦财产关系部 МИНИСТЕРСТВО ИМУЩЕСТВЕННЫХ ОТНОШЕНИЙ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ

俄联邦国防部 МИНИСТЕРСТВО ОБОРОНЫ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ

俄联邦教育部 МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ

俄联邦民族和移民政策部 МИНИСТЕРСТВО ПО ДЕЛАМ ФЕДЕРАЦИИ, НАЦИОНАЛЬНОЙ И МИГРАЦИОННОЙ ПОЛИТИКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИ

俄联邦自然资源部 МИНИСТЕРСТВО ПРИРОДНЫХ РЕСУРСОВ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ

俄联邦交通部 МИНИСТЕРСТВО ПУТЕЙ СООБЩЕНИЯ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ

俄联邦通讯和信息部 МИНИСТЕРСТВО РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ ПО СВЯЗИ И ИНФОРМАТИЗАЦИИ

俄联邦运输部 МИНИСТЕРСТВО ТРАНСПОРТА РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ

俄联邦劳动和社会发展部 МИНИСТЕРСТВО ТРУДА И СОЦИАЛЬНОГО РАЗВИТИЯ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ

俄联邦财政部 МИНИСТЕРСТВО ФИНАНСОВ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ

俄联邦能源部 МИНИСТЕРСТВО ЭНЕРГЕТИКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ

俄联邦司法部 МИНИСТЕРСТВО ЮСТИЦИИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ

俄联邦渔业委员会 ГОСУДАРСТВЕННЫЙ КОМИТЕТ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ ПО РЫБОЛОВСТВУ

俄联邦标准和计量委员会 ГОСУДАРСТВЕННЫЙ КОМИТЕТ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ ПО СТАНДАРТИЗАЦИИ И МЕТРОЛОГИИ

俄联邦证券委员会 ФЕДЕРАЛЬНАЯ

КОМИССИЯ ПО РЫНКУ ЦЕННЫХ БУМАГ

俄联邦挡案局 ФЕДЕРАЛЬНАЯ АРХИВНАЯ СЛУЖБА РОССИИ

俄联邦金融安全和破产局 ФЕДЕРАЛЬНАЯ СЛУЖБА РОССИИ ПО ФИНАНСОВОМУ ОЗДОРОВЛЕНИЮ И БАНКРОТСТВУ 俄罗斯航空航天署 РОССИЙСКОЕ АВИАЦИОННО-КОСМИЧЕСКОЕ АГЕНТСТВО

俄罗斯系统管理局 РОССИЙСКОЕ АГЕНТСТВО ПО СИСТЕМАМ УПРАВЛЕНИЯ

俄语四级词汇下载范文第3篇

óчень 很тѐща 岳母студéнт 大学生óбувь 鞋слишком 太сын 儿子брáтья 兄弟кроссóвки 旅游鞋не 不дóчь 女儿шляпа 礼帽одеяло 毛毯да 是внyк 孙子пальтó 大衣полотéнце 毛巾это 这个внyчка孙女бритва 剃须刀пододеяльник 被罩тот 那个снóха 儿媳часы 手表платóк 手帕есть 有зять 女婿будильник 闹钟чемодáн 皮箱нет 没有племянник 侄子бинóкль 望远镜портфéль 皮包нет 不是племянница 侄女фотопарáт 照相机дáмская сyмка 女包нyжно 要дéвушка 姑娘мяч 球рюкзáк

кампьютер 电脑ноутбyк 手提电脑телевизор 电视机видеомагнитофóн 录像机зóнт 伞стирáльный порошóк 洗衣粉 туалéтное мыло 香皂мыло 肥皂пища 食品хлеб 面包торт 大蛋糕пельмéни 饺子

俄语四级词汇下载范文第4篇

трансвестит 人妖

транснациональные группы 跨国集团

трѐхдюймовая дискета 三寸盘

тривилочный

三项的(电源插座)

триколор 三色旗

тургруппа 旅游团

турнир большого шлема (体育比赛)大满贯

турфирма 旅游公司

удаление вируса 病毒攻击

узел

(超市)收银台

узнать из Интернета 从网上获知

улѐт

太棒了、太好了

уокмен 随身听

утка-мандаринка 鸳鸯

училка(учительница) 大学女教师

файл

(电脑)文件

фактивная сеть 虚拟网

фанта

芬达(饮料名称)

фаст-фуд 快餐

фейс-лифтинг (面部)除皱整容

феномен Эль Нинью 厄尔尼诺现象

феня

行话、黑话

фирма-изготовитель 厂商、制造商

фирменный

品牌的、名牌的、豪华的

~поезд、~костюм фирменный магазин 专卖店

фифти-фифти 不好不坏、中不溜儿

фиче

(广播、电视)特别节目、专题节目флай-рекордер 飞行记录仪

фломаркт

跳蚤(旧物)市场

форвард-рынок 期货市场

форум 论坛

Фотоархив 图库

фофан

不中用的人(废物点心)

франчайзинг

特许经营、特许经销、特性经营权

фуникулѐр

空中缆车(索道)

фуршет 冷餐会

хакер 电脑黑客

хакнуть хакер 黑客行为

халява 免费招待

хит-парад 流行歌曲排行榜

хи-фи 高保真

холдинг 持股、控股

ХОНДА 本田牌汽车

хот-дог 热狗

хотимчик 青春痘

хот-лайн 热线

Чайна-таун 中国城、唐人街

черножопый 黑毛子

четырѐхполосный 四车道的

чистый 无公害的

стрип-шоу

脱衣舞表演 ----- субподрядчик

分包商

супермаркет

超市、自选商场

супермодель

名模

суперприз

巨奖

суперстар

超级明星

таймер

定时装置

тайное голосование

不(无)记名投票

татуировка

文身

телеобращение

(领导人)电视讲话

тендер

招标

теневая экономика

泡沫经济

террарист

恐怖分子

тихое вино

(酒)不起沫、不起泡

ТОЙОТА

丰田牌汽车

TOYOTA ток шоу

脱口秀

talk show, Реп(rap), рэпер сверхмодник 穿着最时髦的人

сверхпопулярный 非常流行、特别走红

сверхрентабельный 效益极好的、非常赢利的

~ное предприятие светореклама 灯箱广告

сдержать 遏制

седмин

网络管理人员

сексапил 性感

сексуальный сервер

(计算机)服务器

server сервер 服务器

сериал 电视连续剧

serial

сесть на мышь 网虫

Сибирская язва 炭疽热

сидеть в Интернете 在线

синхронный перевод 同声传译

Сказала одна баба 小道消息

скальпер

黄牛(倒票者)

сканировать 扫描

скелетон

(滑雪运动)大回转

скоростная автострада 高速公路

скотч 透明胶带

слабня

窝囊废(病秧子)

смол ток 非正式会谈

small talk

со ссылкой на информацию чего 援引的消息

соблюдать экологический баланс 保持生态平衡

реконструктивная 整形(修复)外科

~хирургия Рено

雷诺牌汽车

рефераты 文摘、概述

робот 机器人

робот- убийца

冷血杀手(杀人机器)

ров, разделяющий поколения 代沟

рок 摇滚乐

рок-музыка рокер

“罗克”(开飞车的人)

роллинг 滑板运动

rolling

Роллс-ройс 劳斯莱斯牌汽车

Rolls-Royce роса 一整天

от росы до росы русовец 俄国通

рынок труда 劳务市场

рюхать

懂、明白、在行

~ политике

~ электронике сайз

(鞋、帽子)尺寸

size сайт

(通过)网上联络

сайт 网站

саммит

(政府首脑)峰会

summit

разные

Самсунг 三星

韩国著名品牌

самый-самый

(在某方面)最好的、最突出的

самое-самое санкабина

(带厕所和浴室的)卫生间

препод(ователь) 教师

Пресс-центр 新闻中心

префектура

都、道、府、县(日本)

привилегия 特权

прикид 外貌

приспущѐнный флаг в знак траура 降半旗(志哀)

продюсер 制片人

прозрачность 透明度

транспарантность Проктери Гэмбл 宝洁公司

промоутер 经纪人

пропонет 支持者(亲)

~проправительственный ~пропрезидентский противоперхотный 去头皮屑的

~ шанпунь

противоугонный

(汽车、摩托车)防盗的

~ное устройство Публикации 告示栏

пятидюймовая дискета 五寸盘

Пятизвѐздочный отель

五星级饭店

равновозрастный 同龄的

разархивация 解压缩

разборка “摆平”

разгрузка 下载

ралли 汽车拉力赛

ралли-рейд 越野赛

раскрутить 炒作

рассклѐшенные брюки 喇叭裤

растаможить 办理通关手续

~машину

~итальянские обуви регенерация энергии 再生能源

резкий спад 暴跌 俄政府政府主管部门名称中俄对照

俄政府政府主管部门俄文名称及网址

俄罗斯联邦政府 Правительство Российской Федерации

俄联邦经济发展和贸易部МИНИСТЕРСТВО ЭКОНОМИЧЕСКОГО РАЗВИТИЯ И ТОРГОВЛИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ

俄联邦工业、科学和技术部МИНИСТЕРСТВО ПРОМЫШЛЕННОСТИ, НАУКИ И ТЕХНОЛОГИЙ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ

俄联邦海关委员会ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ТАМОЖЕННЫЙ КОМИТЕТ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ

俄联邦外交部 МИНИСТЕРСТВО

ИНОСТРАННЫХ ДЕЛ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ

俄联邦税务部 МИНИСТЕРСТВО РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ ПО НАЛОГАМ И СБОРАМ

俄联邦农业部 МИНИСТЕРСТВО СЕЛЬСКОГО ХОЗЯЙСТВА РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ

俄联邦统计委员会 ГОСУДАРСТВЕННЫЙ КОМИТЕТ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ ПО СТАТИСТИКЕ

俄联邦内务部 МИНИСТЕРСТВО ВНУТРЕННИХ ДЕЛ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ

俄联邦税警局 ФЕДЕРАЛЬНАЯ СЛУЖБА НАЛОГОВОЙ ПОЛИЦИИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ

俄联邦边防局 ФЕДЕРАЛЬНАЯ ПОГРАНИЧНАЯ СЛУЖБА РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ

俄联邦反垄断和企业支持部 МИНИСТЕРСТВО РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ ПО АНТИМОНОПОЛЬНОЙ ПОЛИТИКЕ И ПОДДЕРЖКЕ ПРЕДПРИНИМАТЕЛЬСТВА

俄联邦原子能部 МИНИСТЕРСТВО РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ ПО АТОМНОЙ ЭНЕРГИИ

俄联邦电视广播和出版部 МИНИСТЕРСТВО РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ ПО ДЕЛАМ ПЕЧАТИ, ТЕЛЕРАДИОВЕЩАНИЯ И СРЕДСТВ МАССОВЫХ КОММУНИКАЦИЙ

俄联邦卫生部 МИНИСТЕРСТВО ЗДРАВООХРАНЕНИЯ

РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ

俄联邦财产关系部 МИНИСТЕРСТВО ИМУЩЕСТВЕННЫХ ОТНОШЕНИЙ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ

俄联邦国防部 МИНИСТЕРСТВО ОБОРОНЫ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ

俄联邦教育部 МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ

俄联邦民族和移民政策部 МИНИСТЕРСТВО ПО ДЕЛАМ ФЕДЕРАЦИИ, НАЦИОНАЛЬНОЙ И МИГРАЦИОННОЙ ПОЛИТИКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИ

俄联邦自然资源部 МИНИСТЕРСТВО ПРИРОДНЫХ РЕСУРСОВ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ

俄联邦交通部 МИНИСТЕРСТВО ПУТЕЙ СООБЩЕНИЯ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ

俄联邦通讯和信息部 МИНИСТЕРСТВО РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ ПО СВЯЗИ И ИНФОРМАТИЗАЦИИ

俄联邦运输部 МИНИСТЕРСТВО ТРАНСПОРТА РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ

俄联邦劳动和社会发展部 МИНИСТЕРСТВО ТРУДА И СОЦИАЛЬНОГО РАЗВИТИЯ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ

俄联邦财政部 МИНИСТЕРСТВО ФИНАНСОВ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ

俄联邦能源部 МИНИСТЕРСТВО ЭНЕРГЕТИКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ

俄联邦司法部 МИНИСТЕРСТВО ЮСТИЦИИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ

俄联邦渔业委员会 ГОСУДАРСТВЕННЫЙ КОМИТЕТ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ ПО РЫБОЛОВСТВУ

俄联邦标准和计量委员会 ГОСУДАРСТВЕННЫЙ КОМИТЕТ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ ПО СТАНДАРТИЗАЦИИ И МЕТРОЛОГИИ

俄联邦证券委员会 ФЕДЕРАЛЬНАЯ

КОМИССИЯ ПО РЫНКУ ЦЕННЫХ БУМАГ

俄联邦挡案局 ФЕДЕРАЛЬНАЯ АРХИВНАЯ СЛУЖБА РОССИИ

俄联邦金融安全和破产局 ФЕДЕРАЛЬНАЯ СЛУЖБА РОССИИ ПО ФИНАНСОВОМУ ОЗДОРОВЛЕНИЮ И БАНКРОТСТВУ 俄罗斯航空航天署 РОССИЙСКОЕ АВИАЦИОННО-КОСМИЧЕСКОЕ АГЕНТСТВО

俄罗斯系统管理局 РОССИЙСКОЕ АГЕНТСТВО ПО СИСТЕМАМ УПРАВЛЕНИЯ

俄语四级词汇下载范文第5篇

1.“忽如一夜春风来,千树万树梨花开” ----天气

反映了冷风过境时先刮风后降水(雪)的天气变化特征

2.“人间四月芳菲尽,山寺桃花始盛开” ----气侯

反映了气温垂直分布的特点,正是因为气温随地势的上升而降低(地势每上升1000米,气温下降6℃)这一特点,才造成了山上、山下的桃花花期早迟不一这种地理现象

3.“东边日出西边雨,道是无晴却有晴” ----天气

说明在同一时刻,不同的地方天气是不相同的。也是对流雨的极好写照,从诗句中我们能体会对流雨的特点是:降水强度大,范围小,历时短等。

4.“二月江南花满枝,他乡寒食远堪悲。” ----气候

是说我国南方和北方气候差异大,二月时,江南已经鲜花满枝,而其它地方却十分寒冷。

5.“好雨知时节,当春乃发生。” ---气侯

是说我国春季普遍存在着气温回升快,降水少的情况。

6.“君问归期未有期,巴山夜雨涨秋池。” ----天气

是说四川巴山地区因受地形的影响,常常形成夜雨的天气。

7.“惟恐琼楼玉宇,高处不胜寒。” ---气候

说明地势越高气温越低。

8.“五月天山雪,开花只有寒。” ---天气

一是说明地势越高气温越低的道理,二是说明天山海拔高。

9.“乍暖还轻冷,风雨晚来方定。” ----天气

说明我国春季气温多变、不稳定的特点。

10 “羌笛何须怨杨柳,春风不度玉门关。” ----气候

是说玉门关位于我国的非季风区,温暖湿润的夏季风很难到达这里。 “春风”可理解为夏季风,我国西部地区为温带大陆性气候,受夏季风的影响小,干旱少雨。

11.“三月东风吹雪消,湖南山色翠如浇。”

反映了我国南方气候因受来自太平洋暖湿气流影响春暖雪融,山色翠绿如洗的美景。

12.“枯藤老树昏鸦,小桥流水人家,古道西风瘦马。”

枯藤老树和小桥流水分别是对西部干燥景观和江南湿润景观的对比写照。

13.“早穿皮袄午穿纱,围着火炉吃西瓜。”

诗句是我国新疆一带温带大陆性气候早晚温差大的真实写照。

14.“君问归期未有期,巴山夜雨涨秋池。”

是描述四川巴山地区因受地形的影响,常常形成夜雨的天气。

15.“黄梅时节家家雨,青草池塘处处蛙。”

描写了我国江淮地区的阴雨连绵的梅雨天气。

16.“惟恐琼楼玉宇,高处不胜寒。”

说明地势越高气温越低。

17.“日出江花红胜火,春来江水绿如蓝。

18.“竹外桃花三两枝,春江水暖鸭先知。”

描写春天到了,鸭子在水中游,所以先知道,也说明了动物的生活习性。

19.千里黄云白日曛,北风吹雁雪纷纷。(高适《别董大》) 20.北风卷地白草折,胡天八月即飞雪。

1

二、有关日月风雪的诗句

(一)诗中日

1.日出东南隅,照我秦氏楼。(《汉乐府陌上桑》) 2.白日依山尽,黄河人海流。(王之涣《登鹳雀楼)) 3.迟日江山丽,春风花草香。(杜甫《绝句》) 4.日暮苍山远,天寒白屋贫。(刘长舞《逢雪宿芙蓉山主人》) 5.大漠孤烟直,长河落日圆。(王维《使至塞上》) 6.清晨入古寺,初日照高林。(常建《题破山寺后禅院》) 7.日出江花红胜火,春来江水绿如蓝。(白居易《忆江南》) 8.千门万户瞳瞳日,总把新桃换旧符。(王安石《元日》) 9.接天莲叶无穷碧,映日荷花另样红。(杨万里《晓出净慈寺送林子方》 10.两岸青山相对出,孤帆一片日边来。《李白《望天门山》》

(二)诗中月

1.床前明月光,疑是地上霜。

举头望明月,低头思故乡。(李白《静夜思》) 2.野旷天低树,江清月近人。(孟浩然《宿建德江》) 3.明月松间照,。清泉石上流。(王维《山居秋瞑》) 4.月黑雁飞高,单于夜遁逃。(卢纶《塞下曲》) 5.举杯邀明月,对影成三人。(李白《月下独酌》) 6.小时不识月,呼作白玉盘。(李白《古朗月行》) 7.深林人不知,明月来相照。(王维《竹里馆》) 8.月出惊山鸟,时鸣春涧中;(王维《鸟鸣涧》) 9.人有悲欢离合,月有阴晴圆缺。(苏轼《水调歌头明月几时有》) 10.秦时明月汉时关,万里长征人未还。(王昌龄《出塞》)

(三)诗中风

1.夜来风雨声,花落知多少。(孟浩然《春晓》) 2.风劲角弓鸣,将军猎渭城。(王维《观猎》) 3.林暗草惊风,将军夜引弓。(卢纶《塞下曲》) 4.野火烧不尽,春风吹又生。(自居易《赋得古原草送别》) 5.柴门闻犬吠,风雪夜归人。(刘长卿《逢雪宿芙蓉山主人》) 6.随风潜入夜,滑物细无声。《杜甫《春夜喜雨》) 7.城阙辅三秦,风烟望五津。(王勃《送杜少府之任蜀州)) 8.我欲乘风归去,又恐琼楼玉宇;高处不胜寒。(苏轼《水调歌头明月几时有》) 9.相见时难别亦难,东风无力百花残。(李商隐《无题》) 10.天苍苍,野茫茫,风吹草低见牛羊。(《敕勒歌》)

(四)诗中雨

1.夜来风雨声,花落知多少。《孟浩然《春晓》》 2.空山新雨后,天气晚来秋。(王维《山居秋螟》) 3.好雨知时节,当春乃发生。(杜甫《春夜喜雨》) 4.山路元无雨,空翠湿人衣。(王维《山中》) 5.青箬笠,绿蓑衣,斜风细雨不须归。(张志和《渔歌子》) 6.夜阑卧听风吹雨,铁马冰河人梦来。(陆游《十一月四日风雨大作》) 7.清明时节雨纷纷,路上行人欲断魂。(杜牧《清明》)

2 8.寒雨连江夜人吴,平明送客楚山孤。(王昌龄《芙蓉楼送辛渐》) 9.渭城朝雨浥轻尘,客舍青青柳色新。(王维《送元二使安西》) 10.水光潋滟晴方好,山色空蒙雨亦奇。(苏轼《饮湖上初晴后雨》)

(五)诗中雪

1.草枯鹰眼疾,雪尽马蹄轻。(王维《观猎》) 2.欲将轻骑逐,大雪满弓刀。(卢纶《塞下曲》) 3.遥知不是雪,为有暗香来。(王安石《梅花》) 4.孤舟蓑笠翁,独钓寒江雪。(柳宗元《江雪》) 5.柴门闻犬吠,风雪夜归人。(刘长卿《逢雪宿芙蓉山主人》) 6.青海长云暗雪山,孤城遥望玉门关。(王昌龄《从军行七首其四》) 7.欲渡黄河冰塞川,将登太行雪满山。(李白《行路难》) 8.千里黄云白日曛,北风吹雁雪纷纷。(高适《别董大》) 9.窗含西岭千秋雪,门泊东吴万里船。(杜甫《绝句》) 10.北风卷地白草折,胡天八月即飞雪。(岑参《白雪歌送武判官归京》)篇二:描写气候的古诗

三、描写地形的古诗

1、“蜀道之难,难于上青天,侧身西望长咨嗟!”

此诗句描述横断山区崎岖的地形,是“一山有四季,十里不同天”的真实写照。

2、“两岸青山相对出,孤帆一片日边来。”

可理解为流水侵蚀地貌。

3、“横看成岭侧成峰,远近高低各不同。”

诗人从各角度观察庐山所见的庐山雄姿。

4、“岱宗夫如何,齐鲁青未了。”

说明泰山是齐鲁大地上最高的山。

5、“君不见,黄河之水天上来,奔流到海不复回。”

此诗句形象的解释黄河的发源地地势很高,同时也说明了黄河的流向和我国西高东低的地势。

四、描写水文的古诗

1、“日照香炉生紫烟,遥看瀑布挂前川。飞流直下三千尺,疑是银河落九天。”

是描写庐山瀑布落差大、水流急的壮美景观。

2、“朝辞白帝彩云间,千里江陵一日还。两岸猿声啼不住,轻舟已过万重山。”

此诗展示了长江流经三峡时水流湍急、气势磅礴的壮观景象。

3、“海潮随月升,江水应春生。”、“八月十八潮,壮观天下无。” 既展示了钱塘江汹涌澎湃卷潮而来的磅礴气势,也描绘了潮汐最壮观的时间及潮汐形成的天文因素。

4、“天门中断楚江开,碧水东流至此回。”

是说长江的天门山一段水流湍急。

5、“湘江北去,橘子洲头。”

说明湘江的流向是从南向北流的。

俄语四级词汇下载范文第6篇

1. 学校

optional course 选修课 selective course 选修课 elective (n.) 选修课

compulsory course 必修课 required course 必修课 day course 白天的课 evening course 晚上的课 credit 学分

schedule of the course 课程安排

mathematics 数学 mathematician history 历史 historian chemistry 化学 chemist literature 文学 writer physics 物理 physicist

economics 经济学 economist psychology 心理学 psychologist geography 地理 geologist architecture 建筑学 architect biology 生物学 biologist engineering 工程 engineer computer programming 计算机编程 data processing 数据处理 barely stay awakefinal exam 期终考试

middle exam 期中考试make up 补考

private school 私立学校 religious school 教会学校 president / principal 校长 dean 系主任 professor 教授

associate professor 副教授 lecturer 讲师 assistant 助教 tutor 导师;家教 postdoctor 博士后 doctor 博士 2. 宾馆

book / reserve 预订 make a reservation 预订

confirm the reservation 确认预订

master 硕士 bachelor 学士

BA (Bachelor of Arts) 文学士 BS (Bachelor of Science) 理学士 semester 学期 lecture 讲课(n.)

register/registration 登记,注册 vacation 假期

freshman 大一新生 sophomore 大二学生 junior 大三学生 senior 大四学生 graduate 毕业生

undergraduate 本科生 postgraduate 研究生

graduate school 研究生院 library 图书馆 librarian reference book 参考书 overdue过期 return还书 fine 罚金

attend / have a lecture 上课 cut / skip a class 旷课 assignment 作业

presentation 阐述,介绍(作业之形式) book report 读书报告

experimental report 实验报告 extensive reading 泛读 intensive reading 精读 paper 论文

essay 论文,小文章 revise 修改,复查 polish 修改

thesis (本科/硕士)学位论文 dissertation (博士)学位论文 seminar / workshop研讨会

cancel the reservation 取消预订 fully booked / full up / full 客满 single room 单人间

double room 双人间 (一张双人床) twin room 双人间(两张单人床)

shared room 双人间(共用卫生间但卧室分开)

triple room 三人间

a standard suite 标准套间 a presidential suite 总统套房 reception 前台 3. 饭店

waiter / waitress 男/女服务生 customer 顾客

book a table 订位子 order 点菜 menu 菜单 alcohol 酒 drink 饮料 beverage 饮料

Check the bill, please. 买单 Check, please. 买单 Bill, please. 买单 4. 工作

job vacancy 空缺职位 candidate 求职者

applicant 求职者,申请者

compete (against/with sb) (for sth) application letter 求职信 resume 简历

basic / personal information 基本信息/个人资料

academic background 教育背景 work experience 工作经验 interview 面试

work overtime 加班 wage 周薪 salary 月薪 bonus奖金 allowance 津贴

annual income 年收入

pension 养老金; 抚恤金; 退休金 promotion 升职

recruit 招募(新成员) a want ad 招聘广告 hire 雇用 fire 解雇

receptionist 前台接待员 porter 行李搬运人员 tip 小费

occupancy rate 入住率 room service 客房服务部 check in 入住登记 check out 退房

treat 请客

go Dutch 分账,AA制(但这一说法较老化,现在一般不用)split the bill分账,AA制 keep the change 不用找零 service charge 服务费 takeaway 外卖 main course 主食 dessert 餐后甜点

dining-hall / canteen / refectory (学校的)餐厅,食堂

resign 辞职 retire 退休 laid-off 下岗 vacation 休假 annual leave 年假 sick leave 病假

get away for a while 离开一段时间去度假

coffee break指喝杯咖啡的休息 be tired of 厌倦 be fed up with厌倦 be bored with厌倦

mechanical jobs 呆板的工作 repetitive / unbearable jobs workload 工作量

post / position / vocation / title 职务 consult sb/sth (about sth) 就某事请教某人

marketing consultant 营销顾问

accountancy 会计学 accountant teller 出纳

mechanic 技工,修理工 temporary staff 临时工

permanent employment 固定的工作 administrative work 行政工作 personnel department 人事部门 5.

电话

cell phone/mobile phone 手机 pay phone 公用电话

telephone box / booth 电话亭 extension 分机 6.

医院

clinic 诊所

emergency room 急诊室 a public ward (普通)病房 see a doctor 去医院看医生 send for a doctor 请医生出诊

be discharged from hospital /discharge a patient 出院

be in hospital 住院 physician内科医生 surgeon外科医生 surgery 手术 dentist 牙医

make an appointment 预约 bad cold 感冒 7.

交通

fare 车票 license 驾照

rush hours 高峰时间 traffic jam 交通堵塞 overtake 超车

one way street 单行线 over-speed 超速 speeding 超速 ticket 罚单

parking meter汽车停放收费表 express way 高速公路 free way 免费高速公路 ring road 环线

subway (美) / underground (英) 地铁 underpass地下通道 overhead 轻轨

flyover 人行天桥,立交桥 timetable 时间表 destination 目的地 8.

租房

stress 压力

motivation 激励

put sb/sth through (to sb/...)为..接通电话 hold on 不要挂断,稍等 take/leave a message 留言 hang up / get off 挂断

flu 流感

headache 头痛

stomachache 肚子痛 sore throat 嗓子痛 toothache 牙疼 decaying teeth 龋齿 fever 发烧

suffer a second degree burn 二度烧伤 twist one’s ankle 扭伤脚踝 pill / tablet 药片

check up / examine 检查 prescribe 开药方pill / tablet 药片

one way ticket 单程票 round trip ticket 来回票 non-stop / direct flight 直航

transfer / lay over / stop over 转机 first cabin 头等舱

business cabinet 商务舱

economy cabin / class 经济舱 book an air ticket 订机票 confirm the flight 确认航班 check in 登记

boarding card 登机牌 security check 安检 see off 送行 board 登机 take off 起飞 land 着陆

departure 离开,离去 seat belt 安全带

live on campus 住校 live off campus 住校外 for sale 可销售的房子 for rent可出租的房子 rent 租用或出租 lease租用 let 出租

location 位置

suburb / downtown 市郊/市中心 condition 住房条件 furnished 配家具 unfurnished 无装修 leaking 漏水 landlord 房东landlady女房东 roommate 室友 好的室友:neat 整洁的;considerate 体贴的,细心的;tidy 爱整齐的

不好的室友:messy / untidy 脏乱的;noisy 吵闹的

四级听力常见多义词

As for this part, you are supposed to learn their different meanings in different context.

applyball bill blockbook box change channel charge

check

commercial dueexhaustfinegift hit issue lean

let note meter moon paper present promotion tip

四级听力/阅读表态度的词汇

1. 正面的

approving 赞同的 optimistic 乐观的 confident 自信的 2. 反面的

disapproval 不赞同的 pessimistic 悲观的 negative 消极的 subjective 主观的 arbitrary主观的 critical 批评的 3. 中立的

neutral 中立的 impartial 公正的

positive 积极的 objective 客观的

suspicious 怀疑的 doubtful 怀疑的 sarcastic 讽刺的 biased 有偏见的 prejudiced 有偏见的

俄语四级词汇下载范文

俄语四级词汇下载范文第1篇(40 баллов, 30 минут)Прочитайте следующие микротексты и ...
点击下载文档文档内容为doc格式

声明:除非特别标注,否则均为本站原创文章,转载时请以链接形式注明文章出处。如若本站内容侵犯了原著者的合法权益,可联系本站删除。

确认删除?
回到顶部